黃薔
(重慶理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 400054)
國(guó)家形象是指“一個(gè)主權(quán)國(guó)家和民族在世界舞臺(tái)上所展示的形狀相貌及國(guó)際環(huán)境中的輿論反映”(李壽源,1999:305),“是國(guó)際公眾對(duì)一個(gè)國(guó)家的總體認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)”(侯東合,2011:276)。形象的生成與傳播和歷史、社會(huì)、文化語(yǔ)境緊密相連,形象是在特定的語(yǔ)境中通過(guò)話(huà)語(yǔ)建構(gòu)起來(lái)的(譚載喜:2018)。在全球傳播中,一個(gè)國(guó)家的形象包括本土媒體自我敘事和主觀(guān)再現(xiàn)的“我形象”以及海外媒體他者視域的“我形象”兩個(gè)認(rèn)知維度,國(guó)際受眾對(duì)中國(guó)事務(wù)的了解和對(duì)中國(guó)形象的認(rèn)知主要是在媒體涉華報(bào)道所建構(gòu)的“擬態(tài)環(huán)境”中進(jìn)行的,大眾媒介在國(guó)家形象傳播中起著至關(guān)重要的“映像”的作用。在西方,中國(guó)國(guó)家形象的塑造權(quán)主要掌握在西方媒體手中(強(qiáng)新月 等,2013:102)??梢哉f(shuō),西方媒體投影出一個(gè)怎樣的“中國(guó)映像”就會(huì)影響大多數(shù)的西方民眾建構(gòu)出一個(gè)相應(yīng)的“中國(guó)形象”。
塔菲(Tajfel H,1986:16-17)在TheSocialIdentityTheoryofInter-groupBehavior一書(shū)中指出,由于人們對(duì)內(nèi)群體的偏愛(ài)和主觀(guān)認(rèn)知的局限性,常常通過(guò)實(shí)施對(duì)外群體的異化和刻板印象的塑造,來(lái)形成和鞏固對(duì)內(nèi)群體的身份認(rèn)同和對(duì)外群體的偏見(jiàn)。由于國(guó)家利益、意識(shí)形態(tài)和文化淵源等諸多因素的差異,話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn)一直是西方主流新聞媒體對(duì)華報(bào)道的常態(tài)。2019年10月震驚世界的英國(guó)貨車(chē)藏尸案,在英國(guó)官方未對(duì)受害者身份進(jìn)行確認(rèn)的情況下,英國(guó)鏡報(bào)用“Chinese snake-head gang hunter over deaths of 39 migrants in Essex Lorry”(譯文:中國(guó)蛇頭團(tuán)伙在英國(guó)埃塞克斯卡車(chē)殺害39名移民)為題進(jìn)行了報(bào)道,將幕后黑手自行想象為中國(guó)蛇頭,而CNN則用“Why would people from China,the world second biggest economy, risk their lives to enter U.K.”(譯文:為什么來(lái)自世界第二大經(jīng)濟(jì)體的中國(guó)人冒著生命危險(xiǎn)進(jìn)入英國(guó)?)為標(biāo)題,質(zhì)疑中國(guó)公民以這種極端危險(xiǎn)的方式離開(kāi)中國(guó)的真實(shí)動(dòng)機(jī)。維基百科這樣描述后真相時(shí)代的傳播環(huán)境:雄辯勝于事實(shí),立場(chǎng)決定是非,情感主導(dǎo)選擇(樊天宇,2018:5)。
批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析(Critical Discourse Analysis,簡(jiǎn)稱(chēng)CDA),又稱(chēng)批評(píng)語(yǔ)言學(xué)(Critical linguistics)或批評(píng)性語(yǔ)言研究(critical language study),是西方學(xué)術(shù)界在對(duì)話(huà)語(yǔ)的研究經(jīng)歷了形式主義和功能主義話(huà)語(yǔ)觀(guān)后從批評(píng)的視角對(duì)話(huà)語(yǔ)進(jìn)行研究的一種分析方法(王澤霞 等,2008:9)。CDA的研究有多種分析取向、分析方法和分析框架,頗具代表性的有羅杰·福勒 (Roger Fowler)的批評(píng)語(yǔ)言學(xué)、費(fèi)爾克勞的社會(huì)文化分析法、范·迪克(Van Dijk)的社會(huì)認(rèn)知分析法和魯斯·沃達(dá)克(Ruth Wodak)的語(yǔ)篇—?dú)v史法。其中費(fèi)爾克勞的社會(huì)文化分析法被語(yǔ)言學(xué)界認(rèn)為是最系統(tǒng)、最完善的批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析方法(熊偉,2011:92)。費(fèi)爾克勞(Fairclough,2010:27-45)認(rèn)為話(huà)語(yǔ)是一個(gè)由文本、話(huà)語(yǔ)實(shí)踐和社會(huì)實(shí)踐組成的三維統(tǒng)一體,通過(guò)對(duì)話(huà)語(yǔ)主體的社會(huì)身份、社會(huì)關(guān)系、知識(shí)及信仰體系的建構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)其社會(huì)建構(gòu)性。在此基礎(chǔ)上,費(fèi)爾克勞提出了“描述性”“闡釋性”“解釋性”作為批評(píng)性話(huà)語(yǔ)分析的三維結(jié)構(gòu)框架:描述性(Description)即描寫(xiě)文本的語(yǔ)言特征,也就是文本分析;闡釋性(interpretation)即闡釋文本與話(huà)語(yǔ)實(shí)踐的關(guān)系過(guò)程,也就是過(guò)程分析;解釋性(explanation)即解釋話(huà)語(yǔ)實(shí)踐與社會(huì)語(yǔ)境和意識(shí)形態(tài)的深層關(guān)系,也就是社會(huì)分析。
CDA的分析方法具有批評(píng)性與社會(huì)性的特點(diǎn),其本質(zhì)是揭示和批判話(huà)語(yǔ)潛在的意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系(徐中意,2020:20)。受科學(xué)客觀(guān)主義的影響,CDA因其批判性的視角和強(qiáng)烈的社會(huì)屬性備受學(xué)界關(guān)注,其中也不乏批評(píng)的聲音。以亨利·魏多遜(Widdowson,1995:157-172)和斯塔布(Stubbs M.W., 2002:202-218)為代表的語(yǔ)言學(xué)家指出CDA存在將社會(huì)學(xué)和語(yǔ)言學(xué)理論等同于政治責(zé)任的傾向且分析結(jié)果缺乏可量化的評(píng)價(jià)指標(biāo),對(duì)費(fèi)爾克勞的三維分析框架的“客觀(guān)性”(objectivity)、“可靠性”(reliability)、“可驗(yàn)證性”(testability)、“權(quán)威性”(interpretative authority)提出質(zhì)疑。盡管如此,作為一門(mén)工具語(yǔ)言學(xué),費(fèi)爾克勞的三維結(jié)構(gòu)批評(píng)性話(huà)語(yǔ)分析框架所具有的特點(diǎn),仍然使之能夠通過(guò)對(duì)文本“說(shuō)了什么”“怎樣說(shuō)出來(lái)的”“為什么這樣說(shuō)”的系統(tǒng)分析,從微觀(guān)、中觀(guān)、宏觀(guān)三個(gè)維度去全面、系統(tǒng)、深入地研究社會(huì)問(wèn)題。費(fèi)爾克勞的三維分析框架被認(rèn)為是對(duì)話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn)、不平等權(quán)利和不同意識(shí)形態(tài)隊(duì)列之間存在的相互作用的辯證關(guān)系進(jìn)行定性研究的重要方法,被廣泛運(yùn)用于政治新聞?wù)Z篇研究。
費(fèi)爾克勞(Fairclough,2003:9-26)同時(shí)提出了意識(shí)形態(tài)話(huà)語(yǔ)隊(duì)列(IDF,ideological discursive formation)的概念,他認(rèn)為每一個(gè)意識(shí)形態(tài)話(huà)語(yǔ)隊(duì)列與社會(huì)制度中的不同群體相聯(lián)系,類(lèi)似于一個(gè)語(yǔ)言社區(qū)(speech community),每一個(gè)語(yǔ)言社區(qū)都具有自己的話(huà)語(yǔ)規(guī)范準(zhǔn)則和意識(shí)形態(tài)規(guī)范準(zhǔn)則。在語(yǔ)言社區(qū)里,意識(shí)形態(tài)準(zhǔn)則被深植于話(huà)語(yǔ)準(zhǔn)則之中,兩套準(zhǔn)則互相幫襯,為其維護(hù)的權(quán)利系統(tǒng)服務(wù)。不同的意識(shí)形態(tài)隊(duì)列、不同的語(yǔ)言社區(qū)之間存在著群體間話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn)(linguistic inter-group bias)。
新聞是一種再現(xiàn)的話(huà)語(yǔ),新聞話(huà)語(yǔ)是意識(shí)形態(tài)偏見(jiàn)的表征符號(hào)。美國(guó)媒體一直自我標(biāo)榜的新聞專(zhuān)業(yè)主義是有選擇性的,一旦報(bào)道對(duì)象關(guān)涉意識(shí)形態(tài)話(huà)語(yǔ)隊(duì)列“他者”的時(shí)候,其報(bào)道就會(huì)裹挾著明顯的偏見(jiàn)性和傾向性,通過(guò)對(duì)他者形象的框架性成見(jiàn)和刻板印象的話(huà)語(yǔ)建構(gòu)來(lái)實(shí)施語(yǔ)言偏見(jiàn)。本文依托費(fèi)爾克勞批評(píng)話(huà)語(yǔ)三維分析框架,系統(tǒng)解讀了新冠疫情期間美國(guó)主流媒體的涉華報(bào)道如何建構(gòu)中國(guó)國(guó)家形象以及其中的話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn):從微觀(guān)視角分析了美國(guó)主流媒體如何利用詞匯選擇的雙標(biāo)、隱喻及文本架構(gòu)等“或顯或隱”的語(yǔ)言策略,去反映、建構(gòu)、維護(hù)有關(guān)中國(guó)國(guó)家形象的話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn);從中觀(guān)視角以涉華議程設(shè)置、涉華信源加工為例闡釋了美國(guó)主流媒體偏見(jiàn)性話(huà)語(yǔ)秩序的生成、傳播和消費(fèi)機(jī)制;從宏觀(guān)視角揭示了美國(guó)主流媒體對(duì)中國(guó)國(guó)家形象建構(gòu)的偏見(jiàn)性話(huà)語(yǔ)背后的社會(huì)文化語(yǔ)境和意識(shí)形態(tài)。
“公共危機(jī)事件通常是現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展進(jìn)程中出現(xiàn)的短暫的、非常態(tài)的緊急事件,具有突發(fā)性、緊迫性、高度不確定性和高度破壞性的特點(diǎn)”(徐國(guó)源 等,2013:23-25)。每一次國(guó)際公共危機(jī)事件的發(fā)生,不僅檢驗(yàn)著政府的危機(jī)處置能力,也讓國(guó)家形象在國(guó)際輿論的漩渦中面臨風(fēng)險(xiǎn)和機(jī)遇。2020年初,面對(duì)突如其來(lái)的新冠疫情、未知的新型病毒和嚴(yán)峻的抗疫形勢(shì),中國(guó)政府動(dòng)員全國(guó)14億人民迅速行動(dòng),以非常之舉應(yīng)對(duì)非常之勢(shì),阻止了疫情的快速蔓延,給全世界爭(zhēng)取到了極為寶貴的“疫情窗口期”。
本文語(yǔ)料來(lái)自美國(guó)CNN和FOX的官方網(wǎng)站。號(hào)稱(chēng)世界新聞?lì)I(lǐng)袖的CNN,被聯(lián)合國(guó)前秘書(shū)長(zhǎng)加利稱(chēng)為“聯(lián)合國(guó)安理會(huì)的第16個(gè)成員”。因其對(duì)世界范圍內(nèi)重大及突發(fā)新聞事件報(bào)道的及時(shí)性、獨(dú)家性、覆蓋性而享譽(yù)全球,成為美國(guó)國(guó)內(nèi)和全球范圍最有影響力的新聞媒體之一(楊席珍,2010:67)。FOX作為美國(guó)有線(xiàn)電視網(wǎng)絡(luò)的翹楚,已經(jīng)連續(xù)18年成為美國(guó)收視率最高的電視新聞?lì)l道。鑒于此,本文認(rèn)為,CNN和FOX可以作為美國(guó)主流媒體的代表用作本研究。本文語(yǔ)料的收集時(shí)間是從2020年1月31日世衛(wèi)組織宣布中國(guó)新型冠狀病毒疫情為“國(guó)際關(guān)注的突發(fā)公共衛(wèi)生事件”到2020年我國(guó)“兩會(huì)”召開(kāi)前,本文以“China”“Chinese”“corona-virus”“Wuhan”“COVID-19”等關(guān)鍵詞組合檢索,得到語(yǔ)料共162篇,包括新聞報(bào)道、社論、述評(píng)、評(píng)論員文章等。對(duì)第一次抽樣的樣本語(yǔ)料進(jìn)行了人工篩查,排除包括每日疫情速報(bào)、疫情自我防護(hù)措施以及美國(guó)針對(duì)中國(guó)新冠疫情暴發(fā)采取的包機(jī)撤僑、航班取消等報(bào)道,共獲得29篇語(yǔ)料以及32716個(gè)字符(含CNN的15篇語(yǔ)料17645個(gè)字符,F(xiàn)OX的14篇語(yǔ)料15071個(gè)字符),覆蓋了新冠疫情影響下的中國(guó)外交、城市、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)生活、中國(guó)媒體“我形象”報(bào)道以及中國(guó)的防疫抗疫舉措等內(nèi)容。不難發(fā)現(xiàn),美國(guó)媒體除高度關(guān)注中國(guó)的疫情防控舉措、疫情影響下的中國(guó)城市、經(jīng)濟(jì)、外交及社會(huì)生活外,也將中國(guó)本土媒體的抗疫外宣作為重要的報(bào)道視角。
表1 本文選用CNN及FOX語(yǔ)料類(lèi)別的比例
根據(jù)費(fèi)爾克勞的三維分析框架,文本分析包括對(duì)詞匯、語(yǔ)法、連貫性和文本結(jié)構(gòu)等語(yǔ)言使用策略的形式特征進(jìn)行分析,其具體過(guò)程可涉及分類(lèi)、隱喻、及物性、語(yǔ)態(tài)、情態(tài)、文本結(jié)構(gòu)和銜接等內(nèi)容。本節(jié)將根據(jù)美國(guó)主流媒體新冠肺炎新聞報(bào)道的具體特征,選擇性地分析“詞匯”“隱喻”和“文本架構(gòu)”所蘊(yùn)含的話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn)。
2.1.1詞匯選擇的雙標(biāo)——意識(shí)形態(tài)話(huà)語(yǔ)隊(duì)列的“我們”和“他們”
在語(yǔ)言系統(tǒng)中,語(yǔ)言文本的生產(chǎn)者總是面臨一個(gè)如何選擇詞匯來(lái)傳遞信息的問(wèn)題(朱桂生 等,2017:106-110)。CDA 認(rèn)為,詞匯選擇策略是大眾傳媒制造偏見(jiàn)、傳播意識(shí)形態(tài)的一個(gè)慣常手法 (熊偉,2011:92-143)。對(duì)于新冠疫情,美國(guó)主流媒體在報(bào)道“我們(美國(guó))”和“他們(中國(guó))”的詞匯選擇上,采用了積極的自我呈現(xiàn)和消極的他者呈現(xiàn)來(lái)混淆視聽(tīng)。應(yīng)對(duì)疫情,我們“self-quarantine at home”(自行居家隔離)、“maintain social distance”(保持社會(huì)距離),他們 “state-imposed quarantine”(政府強(qiáng)制隔離)、他們“being forcibly confined in their apartments”(被強(qiáng)行限制在公寓里); 我們的政府采取了“restrictive measures”(限制性措施)、他們的政府施行了“draconian measures”(德庫(kù)拉式的嚴(yán)厲措施);我們的警察進(jìn)行“clear the street”(進(jìn)行街道清場(chǎng)),他們的警察采取“enforced lockdown”(強(qiáng)制封鎖);隔離后的我們得了“cabin fever”(幽居癥)、隔離后的他們是一群“stir-crazy”(被憋瘋的監(jiān)獄狂人);我們的學(xué)生“home-learning”(在家學(xué)習(xí))、他們的學(xué)生在進(jìn)行“the world’s biggest home learning experiment”(全球最大的家庭學(xué)習(xí)實(shí)驗(yàn));我們的媒體叫CNN、FOX, 他們的媒體叫propaganda asparagus(宣傳機(jī)器)和state-backed media(官媒);我們的智能科技叫“AI technology”(人工智能技術(shù))、他們的叫“AI-driven surveillance technology”(人工智能驅(qū)動(dòng)的監(jiān)控技術(shù));我們的疫情城市叫“hot spot”(熱點(diǎn)城市)、他們的疫情城市叫“ghost town”(鬼鎮(zhèn))。我們的政府所采取的撤領(lǐng)、暫停美簽、限制入境、航班管制等一系列防止疫情從海外輸入的措施是為了“ensure the collective safety of all Americans”(確保我們美國(guó)人民的集體安全)、他們的政府防止疫情從境外輸入的背后是“rising nationalist pride”(日益高漲的民族主義)。詞匯選擇的雙標(biāo)導(dǎo)致的交際不平衡性,不僅將“我們”與“他們”差異化和范疇化,構(gòu)建出“我們”與“他們”之間話(huà)語(yǔ)權(quán)力和社會(huì)權(quán)力的不平等關(guān)系,同時(shí)也培養(yǎng)和強(qiáng)化了受眾對(duì)意識(shí)形態(tài)語(yǔ)言社區(qū)中“他者”刻板化形象的認(rèn)知偏見(jiàn)。
2.1.2 隱喻——“魔鏡”里的中國(guó)形象
語(yǔ)言學(xué)家拉科夫和約翰遜(Lakoff et al.,1980:158 )在《我們賴(lài)以生存的隱喻》一書(shū)中首次提出隱喻理論,該理論將隱喻分為始源域(source domain)和目標(biāo)域(target domain)兩個(gè)領(lǐng)域,始源域和目標(biāo)域兩個(gè)看似不相干的事務(wù),通過(guò)跨域映射(cross-domain mapping),將始源域的某些語(yǔ)義特征轉(zhuǎn)移和投射給目標(biāo)域。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),隱喻是用一種事務(wù)去體驗(yàn)和理解另一種事務(wù)(熊偉,2011:113-114)。
“美國(guó)民眾并無(wú)可靠的渠道了解中國(guó)的實(shí)際情況,美國(guó)的媒體和官方輿論設(shè)定了關(guān)于中國(guó)的認(rèn)知、思想和解釋。”(托馬斯·博克 等,2000:3)人們習(xí)慣于從自己熟悉的經(jīng)驗(yàn)世界里由此及彼、推己及人去認(rèn)知不太熟悉的外部世界。美國(guó)主流媒體利用隱喻的不可證偽性,使用西方受眾所熟知的具有極度負(fù)面意義的文化符號(hào)A來(lái)解釋中國(guó)有關(guān)的事物B,有意識(shí)地將A概念的負(fù)面屬性遷移投射給B,引導(dǎo)、干預(yù)、固化受眾對(duì)B事務(wù)的認(rèn)知和情感,從而實(shí)現(xiàn)制造偏見(jiàn)、操縱交際的目的。
例(1)中CNN將好萊塢生產(chǎn)的漫威電影中的大反派——破壞神“紅坦克”形象建立與中國(guó)城市的某種相似性聯(lián)系,呈現(xiàn)的是魔鏡里被扭曲和被妖魔化后的中國(guó)鏡像——神秘、愚昧、可怕、巨大,嚴(yán)重扭曲了公眾的認(rèn)知。隱喻就像女巫手中的魔鏡,女巫從魔鏡中看到臆想的自己和他者從而得到自信,但魔鏡真正能映射出的卻正是女巫的內(nèi)心。例1中被疫情擊倒的“紅坦克”正艱難地試圖重新站起來(lái),一方面反映出中國(guó)城市希望通過(guò)復(fù)工復(fù)產(chǎn)讓經(jīng)濟(jì)企穩(wěn)的意愿,更映射出西方世界對(duì)于中國(guó)——這個(gè)又快從疫情中重新站起來(lái)的“紅巨人”的深層恐懼和不安,暴露出西方媒體借疫情“唱衰”中國(guó)經(jīng)濟(jì)的企圖。
例(2)中文本生產(chǎn)者將英國(guó)哲學(xué)家邊沁構(gòu)想的敞式全景監(jiān)獄(panopticon)所承載的空間與權(quán)力關(guān)系投射給所謂“中國(guó)全國(guó)范圍內(nèi)龐大的智能監(jiān)控系統(tǒng)”。敞式全景監(jiān)獄是西方所熟知的認(rèn)知模型,在這個(gè)想象中的環(huán)形敞式監(jiān)獄,處于暗處中央塔樓的獄警可以輕而易舉地監(jiān)視囚徒們的一舉一動(dòng),這一認(rèn)知模型激活了監(jiān)獄“監(jiān)視”“懲罰”“自我訓(xùn)誡”的語(yǔ)義框架和心理意象。例(2)前后文中提及的智能手機(jī)應(yīng)用程序、疫情溯源、人臉識(shí)別等中國(guó)疫情防控背后的智能技術(shù)都成為這個(gè)“監(jiān)控系統(tǒng)”敘事體系的組成部分。魔鏡的映射讓文本生產(chǎn)者對(duì)“中國(guó)智能疫情監(jiān)控系統(tǒng)”極度敵視、警覺(jué)、緊張的陰暗心理無(wú)所遁形。
中國(guó)抗疫主戰(zhàn)場(chǎng)的武漢在1月23日做出了封城決定,4月8日疫情傳播基本得到控制,武漢宣布重啟,標(biāo)志著武漢已經(jīng)度過(guò)了“至暗時(shí)刻”重回正軌。例(3)中的“海報(bào)兒童”原意是指身為慈善團(tuán)體所贊助對(duì)象而出現(xiàn)在募捐海報(bào)中的孩童,美國(guó)媒體試圖用“海報(bào)兒童”這一概念隱喻引導(dǎo)西方受眾去理解中國(guó)媒體關(guān)于武漢重啟的宣傳報(bào)道,即武漢是一個(gè)命運(yùn)多舛的“海報(bào)兒童”,被中國(guó)官方媒體用作輿論造勢(shì)的宣傳工具和抗疫成功的形象代言人。隱喻背后的傳播意圖是媒體話(huà)語(yǔ)影響公眾的利器”(張薇 等,2015:101)。
(1)上海是中國(guó)經(jīng)濟(jì)的“紅坦克”……由于上海仍在努力求穩(wěn),雷表示,中國(guó)經(jīng)濟(jì)可能在未來(lái)的一年中會(huì)有極不穩(wěn)定的一年。(Shanghai is China’s economic juggernaut…With Shanghai still struggling to get back on its feet, Lei said the Chinese economy could have a rocky year ahead.)(1)David Culver,Shanghai is China’s economic juggernaut. Corona-virus has left it a city on edge,CNN,Asia 版面,2020年2月20日。
(2)由于在全國(guó)范圍內(nèi)建立了龐大的全景監(jiān)控系統(tǒng),中國(guó)警方在2020年的打擊行動(dòng)裝備要比往年先進(jìn)得多。(Police in China are far better equipped for a crackdown in 2020 than they would have been in previous years, thanks to a vast surveillance panopticon that the state has built up nationwide.)(2)James Griffith&Nectar Gan,China’s massive security state is being used to crack down on the Wuhan virus, CNN,Asia 版面,2020年2月11日。
(3)在4月8日解除76天的強(qiáng)制封鎖后,武漢已逐漸恢復(fù)正常。雖然經(jīng)濟(jì)持續(xù)遭受痛苦和創(chuàng)傷,但武漢一直被視為中國(guó)有效應(yīng)對(duì)疫情的“海報(bào)兒童”,用中國(guó)一家官方報(bào)紙的話(huà)來(lái)說(shuō)就像“涅槃重生的鳳凰”。(The city has been gradually returning to normal after that 76-day enforced lockdown lifted on April 8th.Despite the ongoing economic pain and trauma, however, Wuhan had been held up as a poster child of China’s effective response to the pandemic, emerging “l(fā)ike a phoenix,” in the words of one state-backed newspaper.)(3)James Griffiths,Wuhan to test all residents for corona-virus in 10 days after new cases emerge, CNN,Asia 版面,2020年5月12日。
2.1.3 文本架構(gòu)——前景化與背景化的角力
文本架構(gòu)是文本的組織和呈現(xiàn)形式,是潛在意義的建構(gòu)過(guò)程,可以窺探出文本生產(chǎn)者是如何間接而隱蔽地表達(dá)對(duì)語(yǔ)言社區(qū)“他者”的偏見(jiàn)。大量的偏見(jiàn)傳播是微妙而不易覺(jué)察的,考察文本架構(gòu)是揭示話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn)的有效方法。面對(duì)突發(fā)公共危機(jī)事件,部分美國(guó)媒體帶著預(yù)設(shè)立場(chǎng),對(duì)象征性事件的信息線(xiàn)索進(jìn)行裁選和加工,針對(duì)性地對(duì)某些信息線(xiàn)索進(jìn)行前景化(foregrounding)或背景化(backgrounding)處理,凸顯某些想讓讀者看到的信息,淡化甚至遮蔽不想讓讀者看到的其他信息,重構(gòu)“新聞?wù)鎸?shí)”,從而誘導(dǎo)受眾以設(shè)定的角度和方式去理解文本。
3月18日中國(guó)首次實(shí)現(xiàn)本土新冠肺炎確診病例零增長(zhǎng),例(4)中文本生產(chǎn)者根據(jù)自己的傳播意圖,將“新增病例清零事件”作為背景板,前景化三個(gè)自己需要公眾看到的新聞信息——“中國(guó)試圖借此事件向世界證明自己”“中國(guó)抗疫工作橫掃一切、自上而下的徹底性和強(qiáng)制性”“中國(guó)疫情初期地方官員‘處置不當(dāng)’”,淡化了這一事件里程碑的重大意義,遮蔽了“清零”背后中國(guó)人民萬(wàn)眾一心所付出的巨大犧牲、堅(jiān)守與努力。
例(5)中,被前景化的信息是中國(guó)舉國(guó)上下的抗疫行動(dòng)和中國(guó)速度背后的政府主導(dǎo)的行為,凸顯中國(guó)政府抗疫在人、財(cái)、物的調(diào)配上所采取的強(qiáng)硬態(tài)勢(shì)。 文本生產(chǎn)者對(duì)“火神山”“雷神山”醫(yī)院火速修建的背景(即武漢疫情情勢(shì)緊急、床位告急、疫情不等人)和各地醫(yī)護(hù)人員的星夜援馳的目的(即需要同時(shí)間競(jìng)速、同死神角力治病救人)避而不談,而被背景化的“國(guó)家號(hào)召、舉國(guó)響應(yīng)、萬(wàn)眾一心、14億同胞守望相助的抗疫努力” 正是我國(guó)抗疫成功的制勝法寶,即“舉全國(guó)之力集中力量辦大事的制度優(yōu)越性”,這是他們不想讓公眾看到的事實(shí),文本生產(chǎn)者非常隱蔽地表達(dá)了自己意識(shí)形態(tài)的偏見(jiàn)和立場(chǎng)。
(4)這一里程碑式的事件很可能會(huì)被用作中國(guó)通過(guò)自上而下的努力取得階段性抗疫成功的證明,盡管中國(guó)因地方官員在疫情爆初期處置不當(dāng)不斷受到指責(zé)。(The milestone will likely be held up as proof of the ongoing success of China’s sweeping, top-down efforts to control the virus,despite persistent allegations that local officials mishandled the initial outbreak.)(4)Westcott & Shanshan Wang,The corona-virus pandemic began in China. Today, it reported no new local infections for the first time,CNN,Asia 版面,2020年3月19日。
(5)官方媒體盛贊中國(guó)共產(chǎn)黨在一瞬間建造了新醫(yī)院,派遣了成千上萬(wàn)名醫(yī)務(wù)人員,并加大了口罩的生產(chǎn),但沒(méi)有詳細(xì)說(shuō)明推動(dòng)這些努力的根本條件。(Official state media extol the Communist Party’s massive efforts to build new hospitals in a flash, send in thousands of medical workers and ramp up production of face masks without detailing the underlying conditions that are driving these efforts.)(5)John Leicester & Dake Kang.Virus storytellers challenge China’s official narrative. CNN, Asia 版面,2020年2月11日。
在費(fèi)爾克勞的三維分析框架中,文本是話(huà)語(yǔ)實(shí)踐的產(chǎn)物,話(huà)語(yǔ)實(shí)踐過(guò)程涉及文本的生產(chǎn)、分配和消費(fèi)過(guò)程,是對(duì)話(huà)語(yǔ)生產(chǎn)和理解過(guò)程的闡釋(辛斌 等,2013:1-5,16)。在話(huà)語(yǔ)實(shí)踐中,文本生產(chǎn)者的性質(zhì)和意識(shí)形態(tài)將塑造文本,并會(huì)在文本表面留下特定的語(yǔ)言痕跡(Fairclough,2010:87-95)。
2.2.1議程設(shè)置
美國(guó)知名學(xué)者麥克斯威爾·麥克姆斯(Maxwell McCombs)和唐納德·肖(Donald Shaw)通過(guò)長(zhǎng)時(shí)間對(duì)美國(guó)大選前的媒體報(bào)道和選民影響的調(diào)查,發(fā)現(xiàn)媒體議程與公眾議程的高度正相關(guān),提出了“議程設(shè)置”概念和理論框架?!白h程設(shè)置”理論認(rèn)為,議程(新聞事件)是由一系列顯著性程度(salience)的議題組成(一級(jí)議題即新聞話(huà)題),每一議題又是由一系列正面、負(fù)面或中性的議題屬性構(gòu)成(二級(jí)議題即新聞視角)。媒體首先通過(guò)議程設(shè)置, 賦予不同新聞話(huà)題不同顯著性的方式(包括話(huà)題優(yōu)先順序以及報(bào)道的頻率、版面和篇幅等)來(lái)制造熱點(diǎn)話(huà)題、帶動(dòng)話(huà)題流量、引導(dǎo)公眾去“想什么”;同時(shí)通過(guò)“屬性議程設(shè)置”,即凸顯、淡化、隱匿不同顯著性的“新聞視角”,來(lái)干預(yù)公眾認(rèn)知,引導(dǎo)輿論走向,左右公眾去“怎么想”。
2.2.1.1 美國(guó)媒體涉華議程設(shè)置——公眾應(yīng)該“想什么”和應(yīng)該“怎么想”
“美國(guó)媒體在每一個(gè)重大事件的報(bào)道上,都時(shí)刻運(yùn)用‘議程設(shè)置理論’左右著民眾的想法,影響著人們對(duì)周?chē)澜绲拇笫潞椭匾缘呐袛唷?劉佳星,2017:61)。媒體議程設(shè)置的威力不容小覷,在很大程度上決定了社會(huì)問(wèn)題處理的優(yōu)先順序。在涉華問(wèn)題上,美國(guó)主流媒體既可以大事化小,對(duì)抗疫期間中國(guó)“疫”無(wú)反顧的白衣天使、抗疫一線(xiàn)的“硬核”紀(jì)實(shí)、教科書(shū)般的中國(guó)經(jīng)驗(yàn)、國(guó)際合作抗疫的大國(guó)擔(dān)當(dāng)很有默契地選擇集體噤聲;也可以深挖衍生事件背后的“報(bào)道價(jià)值”,通過(guò)多元事件系統(tǒng)組裝、報(bào)道視角精心謀劃、小題大做上綱上線(xiàn),炮制出一個(gè)個(gè)引爆國(guó)際輿論、觸發(fā)國(guó)際反響的重大外交事件?!凹?xì)節(jié)真實(shí)、整體失真”成為西方媒體在意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域?qū)ξ覍?shí)施妖魔化報(bào)道的一種常態(tài)樣式(劉軼 等,2011:538)。在我國(guó)“外防輸入、內(nèi)防反彈”的防疫背景下,美國(guó)主流媒體就利用疫情期間個(gè)別非洲裔在廣州遇到的租房難、住店難問(wèn)題,利用非常片面化的報(bào)道視角,添油加醋、煽風(fēng)點(diǎn)火, “在中國(guó)抗擊第二波抗疫過(guò)程中,由于仇外情緒的持續(xù)攀升,許多非洲人無(wú)家可歸,廣州的非洲人正處于岌岌可危的狀態(tài)”(Africans in Guangzhou are on edge, after many are left homeless amid rising xenophobia as China fights a second wave of coronavirus)(6)Nectar Gan, Caitlin Hu and Ivan Watson,Africans in Guangzhou are on edge, after many are left homeless amid rising xenophobia as China fights a second wave of coronavirus,CNN,China版面,2020年4月13日。的新聞橫空出世,再通過(guò)持續(xù)追蹤報(bào)道無(wú)限放大微觀(guān)事件,構(gòu)建出專(zhuān)門(mén)針對(duì)非洲裔的大規(guī)模排外和種族歧視的中國(guó)形象,借此挑撥中非伙伴關(guān)系,破壞中非傳統(tǒng)友誼。
2.2.1.2 議程設(shè)置的總體負(fù)面基調(diào)、正面議題的負(fù)面報(bào)道——戴著有色眼鏡的中國(guó)形象“議程設(shè)置”
隨著疫情多點(diǎn)爆發(fā),各國(guó)醫(yī)療體系面臨巨大考驗(yàn),全球經(jīng)濟(jì)放緩、供應(yīng)鏈斷裂,世界格局面臨重新洗牌。美國(guó)主流媒體一直在審視著疫情下的中國(guó)外交和國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)評(píng)價(jià),并將此設(shè)為涉華報(bào)道的顯著性議程,在此議程框架下突出 “中美外交沖突升級(jí)”(escalating diplomatic clash between China and U.S.)、“針對(duì)亞裔的種族襲擊事件和仇外情緒”(Racist assaults and xenophobia against people of Asian origin)、“疫情危機(jī)下中國(guó)與世衛(wèi)組織關(guān)系存疑”(The coronavirus crisis is raising questions over China’s relationship with the World Health Organization)、“中國(guó)制造的不達(dá)標(biāo)的冠狀病毒檢測(cè)包和防護(hù)設(shè)備被拒收” Chinese-made coronavirus testing kits and protective equipment have been rejected as substandard)、“在中國(guó)對(duì)抗第二波冠狀病毒日益增長(zhǎng)的排外情緒”(rising xenophobia as China fights a second wave of coronavirus),可以看出美國(guó)媒體涉華議題設(shè)置的總體負(fù)面基調(diào)。不能獨(dú)善其身、只求渾水摸魚(yú)的美國(guó)媒體,通過(guò)戴著有色眼鏡的涉華“議程設(shè)置”,將奉行科學(xué)立場(chǎng)反對(duì)將病毒政治化的世衛(wèi)組織說(shuō)成是“以中國(guó)為中心”,瘋狂炮制出“疫情初期信息不透明讓美國(guó)掉隊(duì)”“在外防輸入背景下針對(duì)非洲裔搞種族歧視”“中國(guó)制造抗疫物資不合格”“被世衛(wèi)組織袒護(hù)”的中國(guó)形象,通過(guò)制造排華輿論、挑起國(guó)際爭(zhēng)端、抹黑中國(guó)和中國(guó)產(chǎn)品形象等手段對(duì)中國(guó)進(jìn)行極限施壓。
中國(guó)應(yīng)對(duì)新冠肺炎,“采取了最全面、最嚴(yán)格、最徹底的防控舉措, 為各國(guó)抗疫爭(zhēng)取了寶貴時(shí)間成為國(guó)際共識(shí)”(國(guó)繼平,2020)。 美國(guó)涉華報(bào)道卻采取了正面議題負(fù)面屬性報(bào)道的方式,將“武漢封城”(lock-down)、“應(yīng)收盡收不漏一人”(round up everyone who needs to be rounded up)、“集中隔離”(collective quarantine )、“抗疫宣傳”(promote positive stories hard)、健康碼等“高科技疫情監(jiān)控技術(shù)”(high-tech surveillance ) 、以街道社區(qū)為代表的“網(wǎng)格化的社會(huì)管理機(jī)制”(grid management system)、“全民動(dòng)員”(mass mobilization)作為支撐“中國(guó)政府疫情應(yīng)對(duì)疫情自上而下強(qiáng)干預(yù)行為”議題屬性的子議題,質(zhì)疑中國(guó)疫情防控舉措,為公眾構(gòu)建出一個(gè)“限制個(gè)人自由、剝奪個(gè)人隱私、對(duì)社會(huì)高度管制和信息嚴(yán)格監(jiān)控的強(qiáng)權(quán)政府形象”。
2.2.1.3嫁禍中國(guó)——美國(guó)媒體議程與特朗普政府危機(jī)公關(guān)議程的合謀
作為國(guó)家權(quán)利體系的代言人、美國(guó)主流媒體積極響應(yīng)特朗普政府所采取的一系列責(zé)任轉(zhuǎn)嫁、轉(zhuǎn)移視線(xiàn)的危機(jī)公關(guān)議程,將特朗普本人及其同僚為污名中國(guó)先后發(fā)明的“中國(guó)病毒說(shuō)”、共和黨參議員Tom Cotton炮制的“病毒起源陰謀論”(Corona-virus Origin Conspiracy)、國(guó)務(wù)卿蓬佩奧所謂的“初期信息不透明論”(Misinformation of the initial outbreak)、美國(guó)新冠肺炎確診病例數(shù)躍居全球第一時(shí)共和黨參議員Marco Rubio臆想的“新冠數(shù)據(jù)少報(bào)論”(under-report of corona-virus spread)等一系列“嫁禍中國(guó)論”設(shè)置為關(guān)鍵媒體議程,以消息、社論、訪(fǎng)談等方式進(jìn)行了長(zhǎng)周期、高頻次、大篇幅的報(bào)道傳播,構(gòu)建起與客觀(guān)現(xiàn)實(shí)相去甚遠(yuǎn)的涉華議程的“擬態(tài)現(xiàn)實(shí)”,企圖將“病毒制造、隱瞞疫情”嫁禍中國(guó),把身陷囹圄的美國(guó)公眾對(duì)新冠病毒的極度恐慌和特朗普政府處置不力的極度憤懣全面“甩鍋”給中國(guó),使得美國(guó)公眾對(duì)中國(guó)的負(fù)面情緒持續(xù)發(fā)酵,新冠病毒淪為對(duì)中國(guó)國(guó)家形象進(jìn)行攻擊的政治工具。
2.2.2 互文性
互文性,也稱(chēng)文本間性(intertextuality),是新聞話(huà)語(yǔ)的典型特征,幾乎所有的新聞?wù)Z篇都是在對(duì)其他消息來(lái)源所進(jìn)行的吸收、加工、重構(gòu)和編輯基礎(chǔ)上形成的。雅各布森(Jakobs, 2003:893-906)認(rèn)為新聞生產(chǎn)即是跨文本的信源再現(xiàn)。面對(duì)突發(fā)新聞事件,多數(shù)媒體記者不能在新聞現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行實(shí)況報(bào)道,需要轉(zhuǎn)述事件親歷者、目擊者或其他媒體的消息完成報(bào)道,這些消息來(lái)源廣泛,代表著不同群體的利益。新聞?wù)Z篇中被轉(zhuǎn)述話(huà)語(yǔ)的信源和轉(zhuǎn)述方式的互文性研究逐漸成為批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析框架下揭露新聞?wù)Z篇中隱含的意識(shí)形態(tài)和權(quán)力關(guān)系的有力武器。
2.2.2.1 謠言——信源不明的敵人
語(yǔ)言學(xué)家羅杰·富勒(Fowler,1991:228)指出:“如果批評(píng)語(yǔ)言學(xué)主要關(guān)注的是報(bào)紙語(yǔ)篇的意識(shí)形態(tài)意義,那么研究那種語(yǔ)篇與其撰稿人的消息來(lái)源之間的關(guān)系就極為重要。”話(huà)語(yǔ)的來(lái)源按照其明確程度可以分為三種:具體的來(lái)源、略具體的來(lái)源和不具體的來(lái)源。
例(7)中,“未經(jīng)證實(shí)的報(bào)道”自發(fā)充當(dāng)起了“新冠疑似和確診病人”“湖北和武漢市民” 的代言人,中國(guó)疫情期間兩個(gè)頗受關(guān)注群體的群體利益就這樣“被代言”了。“湖北和武漢市民”標(biāo)簽下并沒(méi)有任何人員具體的身份信息,信源含混不清,消息未經(jīng)證實(shí)?!氨粓?bào)道人”的聲音經(jīng)過(guò)“報(bào)道人”重新加工進(jìn)行再現(xiàn),“被報(bào)道人的聲音”與“報(bào)道人的聲音”混雜在了一起,消息的真實(shí)性大打折扣。
作為一種具體互文關(guān)系,“預(yù)設(shè)”是指說(shuō)話(huà)者認(rèn)為已經(jīng)“存在”的其他語(yǔ)篇信息(Fairclough,2010:105-120)。例(8)中,神秘的病毒起源陰謀論穿著可疑的馬甲“粉墨登場(chǎng)”了,報(bào)道人將來(lái)歷不明的“病毒起源陰謀論”預(yù)設(shè)為“地球人都知道的事”,引導(dǎo)公眾不加思考去接受“既成現(xiàn)實(shí)”而成為“信謠人”。報(bào)道人究竟是謠言文本的生產(chǎn)者(造謠人)?再生產(chǎn)者(造謠接力人)?還是傳播者(傳謠人)?
作為傳播鏈條的一環(huán),新聞媒體經(jīng)常引用首腦政要專(zhuān)家學(xué)者的話(huà)語(yǔ)來(lái)印證其觀(guān)點(diǎn)的權(quán)威性。例(9)的消息來(lái)源是美國(guó)國(guó)土安全部的知情人士——一名身份不詳?shù)拿绹?guó)政府官員,知情人士的話(huà)語(yǔ)中同時(shí)裹挾著CNN自己對(duì)中國(guó)的刻板印象 ,即“一邊向國(guó)際社會(huì)刻意隱瞞疫情、一邊囤積物資和限制出口、只顧一己之利、不顧他國(guó)安危的中國(guó)形象”。似是而非的信源讓人不能確定該觀(guān)點(diǎn)是知情人士的“己見(jiàn)”?是美國(guó)國(guó)土安全部的“官宣”?還是CNN的“新聞視點(diǎn)”?話(huà)語(yǔ)的公信力讓人質(zhì)疑。
(7)有許多未經(jīng)核實(shí)的報(bào)道稱(chēng),新冠疑似和確診病人被強(qiáng)行限制在他們自己的公寓內(nèi),而湖北和武漢的居民則表示受到歧視,被公共汽車(chē)拒載或被酒店拒絕入住。(There have been numerous unverified reports of people believed or confirmed to have the virus being forcibly confined in their apartments, while residents of Hubei and Wuhan have spoken of being discriminated against, refused access to buses or hotels.)(7)James Griffiths & Nectar Gan,China’s massive security state is being used to crack down on the Wuhan virus,CNN,Asia版面,2020年2月11日。
(8)幾乎在1月下旬疫情演變成公共衛(wèi)生危機(jī)的時(shí)候,一種可疑的邊緣理論就開(kāi)始傳播:病毒不是來(lái)自自然界,而是在實(shí)驗(yàn)室里人為制造的。(Almost as soon as the outbreak spiraled into a public health crisis in late January, a dubious fringe theory started to spread: that the virus did not come from nature, but was man-made in a lab.)(8)Nectar Gan, Coronavirus disinformation creates challenges for China’s government,CNN,Analysis 版面,2020年3月2日。
(9)美國(guó)國(guó)土安全部(Department of homeland Security)的一份報(bào)告發(fā)現(xiàn),中國(guó)政府在囤積進(jìn)口和減少出口的同時(shí),有意向國(guó)際社會(huì)隱瞞冠狀病毒的嚴(yán)重性,消息來(lái)自一位熟悉這份報(bào)告的政府官員。(The Chinese government intentionally concealed the severity of the coronavirus from the international community while it stockpiles imports and decreased exports, a Department of homeland Security reportfound, according to an administration official familiar with the report.)(9)Geneva Sands & kylie Atwood,U.S. government report assesses China intentionally concealed severity of corona-virus,CNN.2020年5月4日。
2.2.2.2轉(zhuǎn)述——話(huà)語(yǔ)秩序的創(chuàng)造和再造
轉(zhuǎn)述是新聞?wù)Z篇中常見(jiàn)的互文性形式,所有轉(zhuǎn)述形式都為轉(zhuǎn)述者提供了介入和干預(yù)他人話(huà)語(yǔ)的機(jī)會(huì)。引文為了維護(hù)言說(shuō)主體的價(jià)值體系而服務(wù),從來(lái)就不是單純的(Kristeva,1986:39)。英國(guó)文體學(xué)家利奇和肖特((Leech et al.,1981:65-67)將轉(zhuǎn)述分為“直接轉(zhuǎn)述(DS)”“間接轉(zhuǎn)述(IS)”“自由直接轉(zhuǎn)述(FDS)”“自由間接轉(zhuǎn)述(FIS)”“言語(yǔ)行為的敘述性報(bào)道(NRSA)”五種類(lèi)型,根據(jù)轉(zhuǎn)述者介入的強(qiáng)弱程度進(jìn)行排序,依次為:FDS(最強(qiáng))、DS(次強(qiáng))、FIS(中強(qiáng))、IS(次弱)、NRSA(最弱)。
美國(guó)新冠確診人數(shù)反超中國(guó),例(10)中FOX將特朗普在疫情發(fā)布會(huì)上就甚囂塵上的“中國(guó)疫情數(shù)據(jù)瞞報(bào)論”的發(fā)聲作為一種“互文資源”直接引用,但Fox顯然對(duì)其模棱兩可的態(tài)度意猶未盡、繼續(xù)補(bǔ)刀,不失時(shí)機(jī)地植入了自己的立場(chǎng),轉(zhuǎn)述的語(yǔ)境重構(gòu)了語(yǔ)篇的意義。
例(11)中,F(xiàn)OX通過(guò)自由直接轉(zhuǎn)述和直接轉(zhuǎn)述,對(duì)共和黨參議員湯姆·科頓(Tom Cotton)的消息未做任何二次加工,既保持了新聞的“真實(shí)和客觀(guān)”,又表明FOX將其視為意識(shí)形態(tài)話(huà)語(yǔ)隊(duì)列的同路人,對(duì)其提出的“撤回外包給中國(guó)的醫(yī)療業(yè)務(wù)及清算中國(guó)”等涉華觀(guān)點(diǎn)毫無(wú)異議,利用其在美國(guó)反華群體的影響力,傳播他們所共同代表的意識(shí)形態(tài)陣營(yíng)的“硬核訴求”。
在言語(yǔ)行為的“敘述性報(bào)道”中轉(zhuǎn)述者既不承諾忠實(shí)于原文的內(nèi)容也不承諾忠實(shí)于原文的形式(辛斌2005:115)。例(12)中,互文資源(記者的質(zhì)疑和世衛(wèi)組織官員的回應(yīng))被轉(zhuǎn)述者掐頭去尾后重置于新的語(yǔ)篇,這種斷章取義的重組構(gòu)建出一種生硬而奇特的邏輯關(guān)系,暗示世衛(wèi)組織官員對(duì)中國(guó)“辯護(hù)”的背后“另有隱情”,并通過(guò)“局部加引”的方式凸顯需要公眾引起高度關(guān)注的關(guān)鍵信息,即世衛(wèi)組織“被操控或搭便車(chē)”以及世衛(wèi)組織希望“不要對(duì)中國(guó)及其疫情數(shù)據(jù)過(guò)分關(guān)注”。
(10)特朗普說(shuō):“相對(duì)于我們看到的和報(bào)道的情況,這些數(shù)字似乎是有點(diǎn)偏少……就數(shù)據(jù)而言,我又不是來(lái)自中國(guó)的會(huì)計(jì)?!敝袊?guó)還存在淡化和掩蓋包括公共衛(wèi)生危機(jī)、國(guó)家災(zāi)難、經(jīng)濟(jì)問(wèn)題、有毒消費(fèi)品在內(nèi)的問(wèn)題。(“The numbers seem to be a little on the light side relative to what we have witnessed and what was reported…As far as the numbers, I’m not an accountant from China.” Trump said. China also has a history of downplaying and covering up issues ranging from public health crises and national disasters to economic issues and toxic consumer products.)(10)Andrew O’Reilly,Trump says he can’t confirm China’s coronavirus case numbers, warns of ‘horrific’ days to come, Fox News,Politics版面,2020年4月2日。
(11)阿肯色州共和黨參議員湯姆·科頓周一表示,美國(guó)在處理完疫情后,必須試圖從中國(guó)撤走醫(yī)療制造業(yè),“中國(guó)把武漢原本可能存在的地方健康問(wèn)題變成了全球大流行,一旦我們度過(guò)這場(chǎng)大流行,就必須有一個(gè)了結(jié)”。( Sen. Tom Cotton, R-Ark., said on Monday that the United States must attempt to remove essential medical manufacturing from China after its handling of the coronavirus outbreak.“China turned what could have been a local health problem in Wuhan into a global pandemic and there will have to be a reckoning once we’re through this pandemic”.)(11)Joshua Nelson,Tom Cotton:China will have to face‘reckoning’ for coronavirus pandemic,F(xiàn)ox News,Media版面,2020年3月20日。
(12)據(jù)世衛(wèi)組織官員邁克爾·瑞安博士稱(chēng),觀(guān)察人士對(duì)中國(guó)及其疫情數(shù)據(jù)“過(guò)于關(guān)注”。瑞安在周四的記者招待會(huì)上為中國(guó)辯護(hù),此前有記者問(wèn)他,世衛(wèi)組織接受中國(guó)的數(shù)據(jù)是“被操縱還是搭便車(chē)”。(Observers have become “over-focused” on China and its coronavirus data, according to World Health Organization (WHO) official Dr. Michael Ryan.Ryan defended China in a press conference on Thursday after a reporter asked him whether WHO has been “manipulated or taken for a ride” by accepting China’s data.)(12)Peter Aitken,WHO official warns of being ‘over-focused’ on China’s coronavirus data,Fox News,World版面,2020年4月4日。
批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析認(rèn)為,對(duì)任何文本的理解都不能脫離其所置身的社會(huì)文化語(yǔ)境和文本生產(chǎn)者的意識(shí)形態(tài)分析?!霸谏鐣?huì)實(shí)踐層面分析跨文化的話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn),就是要考察哪些不平等和不公正的社會(huì)結(jié)構(gòu)或社會(huì)權(quán)力關(guān)系影響或決定著話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn)的生產(chǎn),以及話(huà)語(yǔ)偏見(jiàn)又是如何維系不平等的社會(huì)結(jié)構(gòu)和權(quán)力關(guān)系的”(熊偉,2011:148-153)。
2.3.1意識(shí)形態(tài)掛帥的政治病毒
“作為一個(gè)社會(huì)主義大國(guó)不能否認(rèn),以社會(huì)制度、意識(shí)形態(tài)的核心因素仍然是中國(guó)與外部世界關(guān)系中的基本因素,是國(guó)內(nèi)媒體與美國(guó)為首的西方媒體長(zhǎng)期的矛盾焦點(diǎn)?!?(楚樹(shù)龍 等, 2008:65)“近年來(lái),隨著以中國(guó)為代表的新興力量的崛起和全球產(chǎn)業(yè)鏈的重組,西方的綜合實(shí)力被稀釋?zhuān)袊?guó)‘威脅’論由此甚囂塵上。中國(guó)崛起及其引發(fā)的中西方國(guó)家利益的博弈加劇,導(dǎo)致西方媒體打壓、抑制中國(guó)發(fā)展的聲音不斷增強(qiáng)。”(黃河,2020)在新冠疫情期間,美國(guó)主流媒體根據(jù)強(qiáng)者必霸、二元對(duì)立的冷戰(zhàn)思維,借疫情抹黑中國(guó)國(guó)家形象、攻擊中國(guó)政治體制,并通過(guò)對(duì)中國(guó)實(shí)施污名化和陰謀論挑起美國(guó)民眾的排華情緒和種族仇恨,涉華報(bào)道總體呈現(xiàn)出“病毒武器化、疫情政治化、地域污名化、中國(guó)妖魔化”的傾向。中國(guó)戰(zhàn)“疫”最關(guān)鍵最吃緊的時(shí)刻,隔岸觀(guān)火、以鄰為壑的美國(guó)媒體火上澆油,將“武漢封城”“集中隔離”“社區(qū)防控”“應(yīng)收盡收應(yīng)治盡治”等聯(lián)防聯(lián)控、群防群治的抗疫措施解讀為“限制人身自由的社會(huì)控制手段”;將疫情影響造成的暫時(shí)性的工人停工、企業(yè)停產(chǎn)、交通停運(yùn)、商鋪停業(yè)、學(xué)生停學(xué)加工成駭人聽(tīng)聞的“中國(guó)崩潰論”;將醫(yī)護(hù)人員火速集結(jié)、火神山雷神山醫(yī)院拔地而起等支持武漢抗疫的高效行動(dòng)詮釋為“自上而下強(qiáng)制性的社會(huì)動(dòng)員”。而新冠疫情本身的危險(xiǎn)性、中國(guó)抗疫措施的有效性和抗疫成果的顯著性卻被故意淡化,正是對(duì)中國(guó)抗疫的不實(shí)報(bào)道帶偏了美國(guó)對(duì)中國(guó)抗疫的正確理解,特朗普甚至讓公眾“Treat this like you treat the flu”(待它如流感),無(wú)知的傲慢和偏見(jiàn)讓美國(guó)錯(cuò)失了關(guān)鍵的“窗口期”。
2.3.2“花式嫁禍”與“聚旗效應(yīng)”——大選年“戰(zhàn)時(shí)總統(tǒng)”尋求連任的競(jìng)選策略。
美國(guó)疫情失守,成為全球新冠疫情的“風(fēng)暴眼”。2020年又值美國(guó)大選,為推卸責(zé)任,轉(zhuǎn)嫁民憤、尋求連任,特朗普?qǐng)F(tuán)隊(duì)先后為自己找來(lái)一大群“替罪羊”:“分散精力”的彈劾案、已經(jīng)卸任四年的前總統(tǒng)奧巴馬、“協(xié)調(diào)不力”的聯(lián)邦州長(zhǎng)、“反應(yīng)滯后”的美國(guó)疾控中心、呼吸機(jī)“產(chǎn)能不足”的通用公司、“向著中國(guó)”的世衛(wèi)組織。應(yīng)該說(shuō)抹黑中國(guó)、洗白自己、顛倒黑白只是特朗普政府慣性推責(zé)、花式嫁禍的一部分。3月中旬,特朗普自稱(chēng)為“war-time president(戰(zhàn)時(shí)總統(tǒng))”, 將自己塑造成珍珠港事件的羅斯福、911事件的小布什那樣受命于危難之中的戰(zhàn)時(shí)總統(tǒng)形象, 希望利用“聚旗效應(yīng)”拿下更高的選民支持率,為連任鋪路。但其爭(zhēng)取民意的方式不是把全部精力放在國(guó)內(nèi)的疫情防控和國(guó)際的抗疫合作,而是為美國(guó)選民找來(lái)一位外部的假想敵——中國(guó),通過(guò)炮制系列“政治病毒”詆毀中國(guó)、挑唆對(duì)抗,試圖外化內(nèi)部危機(jī)、轉(zhuǎn)移輿論壓力。特朗普政府甚至試圖將“武漢病毒”“新冠病毒來(lái)源于中國(guó)”的表述寫(xiě)進(jìn)G7峰會(huì)的聯(lián)合公報(bào)和聯(lián)合國(guó)安理會(huì)決議里,大是大非面前公道自在人心,美國(guó)的提議遭到了包括其傳統(tǒng)盟友在內(nèi)的所有國(guó)家的堅(jiān)決抵制。世衛(wèi)組織總干事譚德賽要求美國(guó)停止將疫情政治化,并警告“如果想被病毒反噬,如果想看到更多的裹尸袋,那就去做;如果不想,就請(qǐng)讓病毒遠(yuǎn)離政治”。
2.3.3“污名化”背后的傲慢與偏見(jiàn)
2月11日,新冠病毒正式被世衛(wèi)組織命名為“COVID19”,這是一個(gè)不涉及國(guó)家、地域、人群、動(dòng)物的命名。在病毒源頭、零號(hào)病人尚無(wú)定論的情況下,美國(guó)媒體卻為新冠病毒貼上“武漢病毒”“中國(guó)病毒”“功夫病毒”“中國(guó)制造”的標(biāo)簽,參議員科爾寧甚至說(shuō)“都怨中國(guó),因?yàn)樵谀抢锏奈幕?,人們吃蝙蝠、蛇、狗和其他東西” (陳圣源 等,2020)。污名化背后是美國(guó)對(duì)中國(guó)持有的種族歧視與文化偏見(jiàn)以及給其道德優(yōu)越感和行動(dòng)合法性的“美國(guó)例外論”。正如駐英大使劉明明所說(shuō):“如果說(shuō)疫情是魔鬼,這些政客的言論則暴露出他們充滿(mǎn)傲慢、偏見(jiàn)和歧視的‘心魔’?!?桂濤,2020)
中美在社會(huì)制度、意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀(guān)和文化上的差異容易激起美媒中各種未經(jīng)審視的不理智情緒,消除偏見(jiàn)尚需時(shí)日(蔣岳春,2019:16)。新冠疫情暴發(fā)以后,尤其是在西方多國(guó)抗疫不力的背景下,部分西方媒體主觀(guān)和立場(chǎng)先行,借疫情釋放反華情緒,涉華報(bào)道存在諸多不客觀(guān)、不公正乃至不真實(shí)的情況。如果任由這些抹黑和攻擊中國(guó)的言論在西方輿論界擴(kuò)散,不僅會(huì)損害中國(guó)國(guó)家形象,也不利于中國(guó)未來(lái)的長(zhǎng)期發(fā)展。在西強(qiáng)東弱的國(guó)際輿論格局背景下,我們應(yīng)對(duì)以美國(guó)為代表的西方主流媒體涉華報(bào)道文本進(jìn)行批判性和解構(gòu)性地閱讀,了解西方新聞話(huà)語(yǔ)的生產(chǎn)過(guò)程,分析文本生產(chǎn)者是否存在潛意識(shí)的偏見(jiàn)、下意識(shí)的惡意、有意識(shí)的詆毀以及隱含于文本內(nèi)的意識(shí)形態(tài)。面對(duì)美國(guó)媒體對(duì)中國(guó)國(guó)家形象的歪曲不實(shí)報(bào)道,國(guó)務(wù)院新聞辦發(fā)布中英文版本的《抗擊新冠肺炎疫情的中國(guó)行動(dòng)》白皮書(shū),外交部在官網(wǎng)刊發(fā)《美國(guó)關(guān)于新冠肺炎疫情的涉華謊言與事實(shí)真相》,我國(guó)多位駐外使節(jié)積極向駐在國(guó)主流媒體宣傳中國(guó)采取的防控措施,通過(guò)及時(shí)還原事實(shí)真相、呼吁國(guó)際社會(huì)保持信心和理性。我們的媒體更應(yīng)該主動(dòng)設(shè)置“中國(guó)議題”、持續(xù)發(fā)出“中國(guó)聲音”,從而引導(dǎo)國(guó)際輿論流量,讓西方公眾了解受新冠疫情影響下的一個(gè)真實(shí)、立體而全面的中國(guó)。