【摘要】在近些年我國對外貿(mào)易和對外發(fā)展不斷深入的情況下,我國與世界各國的交往也隨之增加,社會各個行業(yè)對于翻譯類人才的需求逐漸呈現(xiàn)增長的趨勢。英語是一門世界通用語言,得到了人們的關(guān)注,越來越多的人將英語作為一項技能進行學習。目前英語是大學階段十分重要的科目,英語翻譯教學突出了英語教學的必要性以及重要性。因此,針對當前的英語翻譯教學情況,教師要積極提升大學生對于文化因素的掌握,挖掘英語翻譯教學中的文化素材,提出合理的教學理念和教學方式,充分意識到英語翻譯中的文化元素對于學生全面認識英語知識以及掌握英語知識的影響,進一步強化學生對于文化因素的內(nèi)容和深刻內(nèi)涵的理解。同時,可以有效提升學生翻譯能力,讓教學質(zhì)量得到有效保障,增強學生的文化意識,實現(xiàn)學生的全方位發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】大學;英語翻譯;教學;文化因素
【作者簡介】李珺,貴州商學院。
引言
隨著社會的進步和時代的發(fā)展,在大學英語翻譯教學中滲透文化元素這一創(chuàng)新的教學方式得到了更多教師的認同和肯定,教師也逐漸認識到語言與文化之間有著密切的關(guān)聯(lián)性。語言是文化元素的主要載體,也是文化傳承不可或缺的主要途徑之一。在人們的生活工作和學習中,語言的溝通是重要的社交手段。英語作為世界通用語言,歷史悠久,包含著豐富的文化內(nèi)涵。所以在開展英語教學時,教師需要引導學生更好地了解英語文化,正確地思考英語翻譯教學與文化因素之間的關(guān)系,提升學生的英語學習興趣和積極性,利用好文化元素這個關(guān)鍵點,提升學生的英語翻譯能力和學習英語的綜合能力,提升大學階段學生整體的英語學習效率和教學質(zhì)量。
一、當前的大學英語翻譯教學的現(xiàn)狀
1.教師文化意識薄弱,教學模式陳舊。受傳統(tǒng)教育觀影響,很多英語教師以語言知識為核心教學內(nèi)容,這一觀念有待改進,它忽視翻譯教學的重要性,多針對詞匯講解、語法分析、句型練習這樣的基本理論知識進行展開,對英語所蘊含的文化因素沒有足夠的重視和探究。只停留于簡單的知識闡述的層面,沒有深入體會英語翻譯教學中潛在的文化因素,文化教學意識過于淡薄。這在一定程度上導致英語教學逐漸淪為“語言上的工具”,造成思想認知錯誤,習慣性地把英語教學作為一種符號來傳授。這種重視語言理論知識而忽視其背后蘊含的文化表達的教學觀念,使大學英語教學方向發(fā)生了嚴重偏離,簡單地把語言能力作為教學重點。傳統(tǒng)的教學模式,固化地把教學主體指向了語言本身,忽略了語言與文化因素密切相關(guān)的特性,更是對英語翻譯教學中文化因素的嚴重漠視。
2.對于英語文化因素認知的欠缺。從語言文化的角度來說,英語的語言生成本質(zhì)上也是一種文化因素的沉淀和積累。尤其是對于英語教學中的英語翻譯來說,想要全面掌握一篇英語文章的主要內(nèi)容和含義,就必須理解英語原文的語言表達和語境的分析,結(jié)合其中蘊含的文化因素,深入理解原文想要傳遞的知識。從本質(zhì)上分析,多數(shù)學生在英語翻譯學習時,未能掌握相關(guān)的文化背景內(nèi)容,如西方國家的歷史、傳統(tǒng)文化等,一來教師在涉及相關(guān)知識的時候沒有向?qū)W生進行深入講解,二來學生自身在學習中對其忽略甚至跳過,三是受傳統(tǒng)教育的影響,學生缺少這方面的認識,導致學生在翻譯中容易出現(xiàn)詞不達意的現(xiàn)象,降低學習效率。
3.教師對于英語翻譯教學的忽視。在當前大部分英語教學過程中,尤其是翻譯教學中,普遍以語言的基礎(chǔ)教學為基準,以鍛煉學生的聽、說、讀、寫能力為主,把大部分時間和精力都用在對于學生語言的糾正上,導致英語翻譯教學與一般的英語教學毫無差別,翻譯教學的特殊性沒有得到體現(xiàn)。盡管在教學目標上是對于學生漢譯英或者英譯漢能力的提升,但在其練習和教學的真正實施過程中,依然是簡單的詞語學習和重復性的語法練習,教師對于大學英語翻譯教學的認知出現(xiàn)嚴重的偏差,教學思維也趨于片面化,忽視了英語翻譯教學的必要性和針對性,對于教學效果產(chǎn)生重要影響。由于對英語翻譯教學的忽視,英語翻譯中隱藏的文化元素必然得不到體現(xiàn)和彰顯。
4.翻譯理論知識傳授不足,受到教學體系制約。在大學英語翻譯教學的過程中,學生良好的英語翻譯能力是以教師的翻譯理論教學為主要前提條件的,這樣才能翻譯出文章的精髓。但是,大多數(shù)教師在課堂上一般只是對學生傳達簡單直譯的翻譯方式,忽視對學生進行翻譯理論知識的詳細闡述,缺少對學生翻譯技巧以及翻譯理論的實際運用,造成學生的翻譯只是一大堆英語單詞和語法的堆砌,非常生硬,體現(xiàn)不出翻譯的情感色彩,更不要說挖掘潛在的文化因素了。除此之外,當前的大學英語教學把教學考試作為檢驗學生英語能力的唯一標準,受應試教育的影響,英語翻譯已經(jīng)嚴重脫離語言結(jié)構(gòu)表達與語言的應用,過分地放大了英語學習的工具價值,弱化了英語作為文化傳承的載體而蘊含的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,導致大學英語翻譯教學效果不理想,學生對文化的認知更是無從談起。
二、大學英語翻譯學習中文化因素應用的有效舉措
1.提升文化意識以及教學理念。在大學英語教學過程中,教師要從自身出發(fā),轉(zhuǎn)變自身的教學觀念和教學理念,對英語翻譯教學中的文化因素做到全面的認知和足夠的重視,不斷提升自身的英語教學專業(yè)素養(yǎng),意識到英語翻譯中文化的重要性,把提升學生對文化因素的認知和了解作為英語翻譯教學的主要內(nèi)容之一,從而達到英語翻譯教學質(zhì)量的提升。尤其是針對目前的大學生英語翻譯學習而言,除了要掌握英語語法和詞匯之外,還要深入了解英語詞匯或者句子中包含的文化因素,實現(xiàn)英語翻譯與文章實際意義的統(tǒng)一。與此同時,在英語翻譯教學中,教師還要不斷深化學生的文化觀念,對于中西方英語詞匯的差異進行深入的分析,合理地對翻譯內(nèi)容中的相關(guān)文化內(nèi)容進行合理的補充與完善。促使學生在學習過程中主動探尋文化因素,促進師生之間以及生生之間的文化探討,以保障英語翻譯教學的質(zhì)量。
2. 塑造文化氛圍,提升師資力量。在大學英語教學課堂上,良好的文化氛圍的營造是非常重要的教學輔助條件,以促進學生對于文化因素的深入了解。因此,在英語翻譯教學中,教師要改進教學方式,以營造良好氛圍為前提,可以采取全新的教學手段,利用當前多媒體信息技術(shù),與實際翻譯教學內(nèi)容進行有機結(jié)合,巧妙地運用與文化因素的相關(guān)視頻或者圖片,來吸引學生的注意力,提升學生的翻譯興趣。教師要開展引導學生的相關(guān)工作,學生也要充分調(diào)動自身的積極性和主觀能動性,積極探索翻譯內(nèi)容中的文化因素,促使學生在翻譯的過程中,不僅進行了知識實踐,還促進了學生對于文化因素的深入研究。另外,校方也要把英語教學中的文化元素重視起來,提升英語教學的師資力量,強化英語教師隊伍的專業(yè)技能和職業(yè)素養(yǎng),促進大學英語教師的知識體系和文化思想的構(gòu)建,提升教師的整體文化水平,可以采取不定期開展學術(shù)交流培訓的形式,推進英語翻譯教學的順利進行,以保障教師的英語教學能力得以整體提升。
3.加強教材內(nèi)容建設(shè),增加文化因素。在英語翻譯教學中,除了要做到教師及時轉(zhuǎn)變教學理念、提升學生的文化意識與師資力量之外,還要為英語教學的教材內(nèi)容增添新的文化元素,加強英語課本的內(nèi)容建設(shè)。教學內(nèi)容單一以及教學方案設(shè)置固化,是造成學生在英語翻譯學習中文化意識薄弱的主要原因之一。因為教學內(nèi)容大部分是以教材內(nèi)容為主導和中心思想展開的教學活動,而教學活動的開展又影響著教學成果,當前的大學英語翻譯教材還存在著文化涵蓋較少的弊端,因此,在當前的大學英語翻譯教學中,強化教材的翻譯內(nèi)容是非常有必要的,教師要積極認識到翻譯這項技能的掌握對學生的重要性,促使學生逐漸適應英語翻譯教學中的文化意識和文化因素,以提升自身的綜合素養(yǎng)和英語學習的綜合能力。
結(jié)語
總而言之,大學英語翻譯教學不僅僅是兩種不同語言之間的文字轉(zhuǎn)化,更體現(xiàn)了學生對于詞匯、句式的相關(guān)知識的掌握和運用的熟練程度[8]。大學英語教學中的英語翻譯教學對于學生有著非常重要的影響,豐富的文化知識積累和認知是學習好大學英語翻譯的主要前提條件,因此,教師在教學過程中要注重對于學生文化因素的培養(yǎng),加強學生的文化知識積累和沉淀。結(jié)合實際的教學情況和學生特點,制訂合理的教學方案和可行的教學舉措,在課堂上營造出良好的文化氛圍,以提升學生的學習動力,促使學生的英語翻譯更加貼近文章的立意,保證英語翻譯的質(zhì)量。大學英語翻譯教學是一個長期的過程,文化因素要逐步進行滲透,不可一蹴而就,教師要把控好文化因素的融合,進而推動我國大學英語教學的長遠發(fā)展。
參考文獻:
[1]譚毅.大學英語教學中的文化因素分析[J].海外英語,2019(17): 102-103.
[2]李艷紅.跨文化意識培養(yǎng)引導下的大學英語翻譯教學設(shè)計[J].黑龍江教育學院學報,2019(6):136-138.
[3]楊琳.論大學英語翻譯教學中文化思辨能力的培養(yǎng)[J].教育教學論壇,2015(27):128-130.
[4]薛莉.關(guān)于大學英語翻譯教學中的文化信息問題研究[J].才智, 2015(15):197.
[5]袁義.大學英語翻譯中的文化因素探析[J].中國市場,2015 (19):223-224.
[6]閆詠梅,楊耀.論大學英語翻譯教學中文化因素的重要性[J].科技資訊,2014(35):208.
[7]范茗.英語翻譯教學中文化因素的體現(xiàn)[J].英語廣場(學術(shù)研究), 2014(10):83-85.
[8]張登峰.大學英語翻譯教學中文化因素的重要性探析[J].赤峰學院學報(自然科學版),2014(11):222-224.