宋彥偉
【摘? ? 要】語(yǔ)匯,可以是英語(yǔ)語(yǔ)言中的全部詞匯總和,也是指一個(gè)人所掌握或者一篇文章、一個(gè)單元中所有詞匯的綜合。在初中英語(yǔ)的詞匯教學(xué)中,教師基本上都是對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)匯的教學(xué)。教師可以語(yǔ)境理論為基礎(chǔ),通過構(gòu)建靜態(tài)或者動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境,引導(dǎo)學(xué)生從情境中有順序地重新認(rèn)知、理解、學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯。借助語(yǔ)境的構(gòu)建與引導(dǎo),教師可以將語(yǔ)匯中的詞語(yǔ)以具有關(guān)聯(lián)的方式逐步呈現(xiàn)給學(xué)生,輔助學(xué)生更好學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】語(yǔ)境理論;初中英語(yǔ);詞匯教學(xué);教學(xué)質(zhì)量
中圖分類號(hào):G633.41? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? ? 文章編號(hào):1006-7485(2021)21-0048-02
Study on "Vocabulary" in Junior Middle School English Teaching based on Context Theory
(Xijiang Junior High School, Min County, Dingxi City, Gansu Province,China) SONG Yanwei
【Abstract】Vocabulary can be the sum of all the vocabulary in the English language, and it also refers to the synthesis of all vocabularies mastered by a person or in an article or a unit. In junior high school English vocabulary teaching, teachers basically teach students vocabulary. Based on context theory, teachers can guide students to recognize, understand, and learn English vocabulary in an orderly manner by constructing static or dynamic contexts. With the help of the construction and guidance of the context, teachers can gradually present the words in the vocabulary to students in a relevant way to assist students in learning better.
【Keywords】Context theory; Junior high school English; Vocabulary teaching teaching quality
詞匯是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基礎(chǔ),在英語(yǔ)的詞匯教學(xué)中,學(xué)生們的一貫學(xué)習(xí)方法是記憶詞匯的最常用釋義。而在語(yǔ)境理論教學(xué)中,教師可以“語(yǔ)匯”的概念開展教學(xué)活動(dòng)。教師可以在教學(xué)中構(gòu)建靜態(tài)或者動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境,并將英語(yǔ)文化、笑話、活動(dòng)等元素融入各類語(yǔ)境中。在這樣的詞匯教學(xué)活動(dòng)中,學(xué)生不再只對(duì)詞匯的常見釋義進(jìn)行學(xué)習(xí),而是在固定語(yǔ)境中學(xué)習(xí)、理解與應(yīng)用詞匯,或者在交際活動(dòng)中自主創(chuàng)造語(yǔ)境,理解與應(yīng)用詞匯。
一、構(gòu)建靜態(tài)語(yǔ)境,輔助學(xué)習(xí)未知詞匯
語(yǔ)匯是一個(gè)整體性的概念,包括詞匯的基礎(chǔ)含義以及帶有文化特色的延伸含義。在詞匯教學(xué)中,教師可以結(jié)合單元的文章、主題為學(xué)生構(gòu)建靜態(tài)、固定的情境,輔助學(xué)生在情境中學(xué)習(xí)未知的詞匯,并且達(dá)到輔助學(xué)生拓展自身語(yǔ)匯目的。在開展教學(xué)活動(dòng)時(shí),教師可以輔助學(xué)生提煉出語(yǔ)境的主要構(gòu)成要素或者特點(diǎn),以便學(xué)生更好地理解語(yǔ)境。以Seeing a Doctor為例,在學(xué)生對(duì)課時(shí)的詞匯進(jìn)行了充分預(yù)習(xí)的情況下,教師可以教材中的對(duì)話模塊直接作為靜態(tài)語(yǔ)境的基礎(chǔ)。教師先引導(dǎo)學(xué)生對(duì)對(duì)話內(nèi)容進(jìn)行直接翻譯,以此讓學(xué)生了解本課時(shí)的主題。在有預(yù)習(xí)的情況下,學(xué)生能夠翻譯出課文的大致含義。然后,教師再引導(dǎo)學(xué)生分解對(duì)話,輔助學(xué)生構(gòu)建語(yǔ)境。比如,教師展示問題:用一個(gè)詞或者一句話概括主題、整理對(duì)話匯總出現(xiàn)的新詞匯、整理對(duì)話中的新句式,將要學(xué)習(xí)的內(nèi)容與上主題聯(lián)系起來。這樣的任務(wù)直接明了,學(xué)生能夠有效完成任務(wù)。比如,學(xué)生們先是將課時(shí)標(biāo)題“Seeing a Docto”確定為語(yǔ)境的主題,然后按詞匯和句式對(duì)對(duì)話進(jìn)行剖析,對(duì)話中的新詞匯包括“sick、cold、hurt”等。在這之后,教師再引導(dǎo)學(xué)生從句型的引入、解釋效果進(jìn)行分析,對(duì)詞匯的意義進(jìn)行結(jié)合語(yǔ)境的學(xué)習(xí),如“cold”在引入、解釋話語(yǔ)中的不同釋義。如此,教師便能借助語(yǔ)境對(duì)學(xué)生進(jìn)行有效的詞匯教學(xué)。
二、基于靜態(tài)情境,引導(dǎo)推測(cè)詞匯含義
詞匯帶有文化特色的延伸含義是語(yǔ)匯的重要組成部分,學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),許多學(xué)生會(huì)將母語(yǔ)中詞匯的延伸含義代入外語(yǔ)詞匯中,以至于在閱讀、寫作時(shí)遇到難以理解文章含義或者寫出的文章具有歧義等問題。所以在詞匯教學(xué)中,教師可以為學(xué)生構(gòu)建靜態(tài)情境,讓學(xué)生立足于靜態(tài)的情境進(jìn)行思考,然后自主推測(cè)理解外語(yǔ)詞匯在外語(yǔ)文化中的獨(dú)特含義。如此,教師能夠輔助學(xué)生將漢語(yǔ)的語(yǔ)匯與外語(yǔ)語(yǔ)匯分割開。以Happy or Sad為例,這個(gè)課時(shí)的詞匯并不復(fù)雜,但語(yǔ)匯相對(duì)而言較為復(fù)雜。具體而言,如同教材中“culture tip”中的內(nèi)容一樣,這個(gè)課時(shí)中主要的詞匯是“happy、sad”以及它們的延伸詞匯,如“l(fā)augh、cry、down、high”。此外,教師還可以聯(lián)系相關(guān)的其他詞匯,如可以指代傷心的“blue”。在確定這些語(yǔ)匯內(nèi)容之后,教師便可以教材中的對(duì)話為基礎(chǔ),將各式單詞代入原有的對(duì)話中,或者以圖片構(gòu)建新的對(duì)話,以此構(gòu)建靜態(tài)的情境。然后引導(dǎo)學(xué)生借助情境的主題以及對(duì)情境的了解,推測(cè)這些詞匯的實(shí)際含義。比如,教師可以先將上述單詞代入原本的對(duì)話中,讓學(xué)生對(duì)這些詞匯有基礎(chǔ)的認(rèn)知。然后,教師構(gòu)建針對(duì)不同詞匯的具體含義,構(gòu)建不同的情境。以“down、high”為例,這兩個(gè)詞匯傾向于形容心情的“起、伏”,教師便可以構(gòu)建中彩票的情境,以此輔助學(xué)生區(qū)分詞匯的具體含義。
三、構(gòu)建動(dòng)態(tài)語(yǔ)境,輔助梳理主題語(yǔ)匯
在詞匯學(xué)習(xí)中,學(xué)生們一般不具備語(yǔ)匯的概念,自然也就無(wú)法理解“單元語(yǔ)匯”和“自身語(yǔ)匯”這兩個(gè)概念。為提升詞匯教學(xué)的質(zhì)量,教師便可以為學(xué)生構(gòu)建動(dòng)態(tài)語(yǔ)境,以動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境輔助學(xué)生梳理本單元中蘊(yùn)含的主題語(yǔ)匯。在Seeing a Doctor的教學(xué)中,教師可以結(jié)合“相聲”的理念,設(shè)計(jì)兩個(gè)身處于不同語(yǔ)境的角色,讓學(xué)生在觀看這兩個(gè)角色的對(duì)話中梳理清晰本課時(shí)的主題語(yǔ)匯。比如,在語(yǔ)境中,交流的是東西方的兩位老人。西方老人先說:“I have a cold!”東方老人則用半生不熟的英語(yǔ)回答:“You should wear more clothes.”由于教師對(duì)詞匯的文化含義有所介紹,學(xué)生能夠理解教師創(chuàng)設(shè)的“動(dòng)態(tài)”情境的含義,并且從中收獲到趣味。在情境之后,教師便可以為再次構(gòu)建情境,目睹兩位老人交流之后,一個(gè)初中生打算整理與疾病相關(guān)的詞匯,即梳理分析出詞匯在本體含義、英語(yǔ)文化中的含義以及漢語(yǔ)文化中的相應(yīng)含義。在確定這一語(yǔ)境之后,教師便要求學(xué)生代入角色中,并完成任務(wù)。如此,教師可以動(dòng)態(tài)語(yǔ)境增強(qiáng)課堂趣味性,并引導(dǎo)學(xué)生梳理詞匯,完成語(yǔ)匯的構(gòu)建。
四、開展交流活動(dòng),引導(dǎo)內(nèi)化主題語(yǔ)匯
詞匯教學(xué)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,學(xué)生不僅要記憶詞匯,還要學(xué)會(huì)應(yīng)用詞匯。在教學(xué)中,教師可以為學(xué)生確定交流規(guī)則,然后讓學(xué)生們以自主交流的方式構(gòu)建動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境,并通過自主的交流將所學(xué)習(xí)的單元語(yǔ)匯內(nèi)化為自身的語(yǔ)匯。在A Trip to the Silk Road的教學(xué)中,教師在這一單元各個(gè)課時(shí)的教學(xué)之后可以開展綜合實(shí)踐活動(dòng),以此輔助學(xué)生以轉(zhuǎn)化語(yǔ)境實(shí)質(zhì)(構(gòu)建動(dòng)態(tài)情境)的方式梳理本單元的主題語(yǔ)匯。教師可以先向?qū)W生解釋“自身語(yǔ)匯”的概念,讓學(xué)生對(duì)語(yǔ)匯有基礎(chǔ)的了解,然后引導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建語(yǔ)境梳理詞匯。在活動(dòng)中,教師只為學(xué)生設(shè)定核心規(guī)則:主要使用本單元的詞匯。然后,教師簡(jiǎn)單做示范,如使用“sand、cave、bridge、cross”等詞匯,設(shè)計(jì)一個(gè)簡(jiǎn)單的片段,片段主要內(nèi)容為教師穿過橋梁、洞穴、沙地,最終看到某個(gè)建筑物。這個(gè)片段的語(yǔ)境由詞匯以及句子本身的意思構(gòu)成,并不固定。在教師的啟發(fā)下,學(xué)生們各自組成小組進(jìn)行交流、實(shí)踐。以綜合能力較弱的小組A為例,由于寫作能力較弱,所以他們小組選擇了以對(duì)話的形式內(nèi)化語(yǔ)匯。比如,他們以旅游為情境的基礎(chǔ)元素,然后以扮演游客對(duì)話的形式應(yīng)用“ancient、tour”等詞匯。如此,教師可以通過綜合性的交流、實(shí)踐活動(dòng)輔助學(xué)生內(nèi)化單元主題語(yǔ)匯。
五、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,語(yǔ)境理論是以語(yǔ)境為基礎(chǔ)的教學(xué)理念,提倡以引導(dǎo)學(xué)生思考、體驗(yàn)的方式學(xué)習(xí)詞匯。在語(yǔ)境理論的基礎(chǔ)上,教師還可以融合應(yīng)用“語(yǔ)匯”的概念,即在初步教學(xué)詞匯之后,借助教材中的文章或者主題構(gòu)建靜態(tài)情境,讓學(xué)生在情境中學(xué)習(xí)具有英語(yǔ)文化特色的詞匯。在靜態(tài)情境外,教師也可以為學(xué)生構(gòu)建動(dòng)態(tài)情境,以引導(dǎo)學(xué)生交流延續(xù)、創(chuàng)造情境的方式輔助學(xué)生將文章中的語(yǔ)匯內(nèi)化為自身的語(yǔ)匯。
參考文獻(xiàn):
[1]陸映銓.結(jié)合語(yǔ)境理論優(yōu)化初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)[J].英語(yǔ)畫刊(高級(jí)版),2020(18).
[2]陳玉蘭.認(rèn)知語(yǔ)境理論在初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用[J].新課程研究,2020(17).
[3]湯瀟.語(yǔ)境理論在中學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的運(yùn)用與案例分析[J].教師,2020(16).
(責(zé)編? 吳? ?娟)