〔明〕袁宏道
余時為桃花所戀,竟不忍去①湖上。由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里。歌吹②為風(fēng),粉汗為雨,羅紈③之盛,多于④堤畔之柳,艷冶⑤極矣。
——選自《晚游六橋待月記》
①去:離開。
②吹:管樂聲
③羅紈:紈,音wǎn。羅紈,精美的絲織品。這里指穿著綾羅的仕女游人。
④于:比。
⑤艷冶:冶,音yě。艷麗。多形容好容態(tài)。
我當(dāng)時迷戀著桃花,竟舍不得離開湖上。從斷橋到蘇堤一帶,綠柳成煙,紅花似霧,彌漫二十多里。美妙的音樂隨風(fēng)飄揚,帶粉香的汗水如細(xì)雨流淌,穿著綾羅綢緞的仕女游客,比堤畔的春柳還多,真是艷麗極了。
“由斷橋至蘇堤一帶,綠煙紅霧,彌漫二十余里”中“綠煙”是指(? ? ? ? )。(填序號)
A.綠色的煙? ? ? ? ? ? ? ? B.西湖邊如煙的柳樹? ? ? ? ? ? ? ? ?C.煙火
根據(jù)古文中的描述,請將以下兩列內(nèi)容連成通順的表達(dá)。
迷戀桃花? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?隨著微風(fēng)飄揚
綠柳紅花? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?多過堤畔春柳
美妙歌聲? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?竟舍不得離湖
游人如織? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?彌漫二十多里