現(xiàn)在談起社會民辦教育,大家多數(shù)會想到“新東方”。其實(shí),在上世紀(jì)80年代,全上海創(chuàng)辦最早、規(guī)摸最大,名聲最響的是前進(jìn)進(jìn)修學(xué)院,院長蔡光天以開設(shè)“雅思”和“托?!迸嘤?xùn)班馳名滬上,1994年被評選為中國改革風(fēng)云人物。
我于1987年進(jìn)入前進(jìn)進(jìn)修學(xué)院,業(yè)余執(zhí)教英語翻譯課。久聞蔡院長執(zhí)法十分嚴(yán)格,據(jù)說他有次聽課發(fā)覺某教授上課在開“無軌電車”,當(dāng)即發(fā)單請同學(xué)們投票,結(jié)果超過多數(shù)表示不滿意,蔡院長當(dāng)場將該教授解職。為此我很有顧慮,因?yàn)槲覍Υ虒W(xué)一直嚴(yán)格認(rèn)真,勢必會引起一些“差生”對我抱有成見。我就在一次座談會上坦言了我的這些顧慮,蔡院長聽后哈哈一笑說:“我支持老師在教學(xué)上對同學(xué)嚴(yán)格要求,有些不用功的同學(xué)對嚴(yán)格要求的老師打低分,說‘不滿意,我又不是傻瓜,會相信他?”在座的一些老師聽后非常感慨,說個(gè)別公立學(xué)校教務(wù)處領(lǐng)導(dǎo)的眼光還不如這位民辦學(xué)校校長。蔡院長還表示所有外聘老師都是“前進(jìn)”大家庭的一員,視作正式員工看待。據(jù)此我建議應(yīng)發(fā)工作證,他當(dāng)即表示可以。果然一周后我從教務(wù)處主任處領(lǐng)到了“前進(jìn)進(jìn)修學(xué)院”的工作證。
1989年夏,有朋友委托我向蔡院長引薦美國來的女教師馬珍妮。當(dāng)時(shí)全上海民辦教育體系中尚無外教,不知院長會否錄用。我打電話給蔡院長告知此事,幸喜蔡院長一口答應(yīng)。馬珍妮是美國的生物學(xué)教師,首次訪華先去臺北教英語,兩個(gè)月后她渴望到中國大陸來,于是來到上海,也想執(zhí)教。蔡院長與她見面后首先對她表示了歡迎,并許諾對“前進(jìn)”的第一個(gè)外教將開出全學(xué)院最高的講課費(fèi),由此可見蔡院長求賢心切。蔡院長還興致勃勃地與她合影,共進(jìn)午餐。
1996年,我特將歷屆前進(jìn)學(xué)員在英語翻譯中經(jīng)常提出的問題綜合并分類成100多個(gè)問題,然后根據(jù)自己從事英語翻譯數(shù)十年的心得體會以問答形式對英語翻譯中經(jīng)常出現(xiàn)的問題進(jìn)行簡明扼要的解答,編成《現(xiàn)代英語翻譯訣竅》—書,由上海交通大學(xué)出版社出版。我特請蔡院長書寫序言。他欣然允諾,揮毫寫道:“譚寶全老師在我校執(zhí)教十年,對英語翻譯課,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,現(xiàn)在根據(jù)他多年來積累的經(jīng)驗(yàn)寫成此書。這本書的出版意義重大,是對英語翻譯工作作出的杰出貢獻(xiàn)。蔡光天 96年10月?!彪m然他所寫有些過于夸張,但確是對我的鼓勵(lì),指引我努力的方向。我到他的辦公室向他贈(zèng)書,他非常高興,表示要為我宣傳推廣這本書。我想他年邁又繁忙,當(dāng)然不好意思麻煩他。
我至今還記得他當(dāng)年念念不忘創(chuàng)辦民辦大學(xué),為此在1998年8月向各位老師頒發(fā)了在“前進(jìn)”任教數(shù)周年紀(jì)念的榮譽(yù)證書,期望共同努力促成此事??上阎疚闯?,他突然走了。但我兩次訪美,見到當(dāng)年從“前進(jìn)”出來的學(xué)子仍很懷念他,這也許是對他最好的紀(jì)念吧。
(作者為上海譯文出版社英語編審)
本欄目責(zé)任編輯? 楊之立? 章 潔