[中圖分類號]J617 [文獻標(biāo)識碼]A [文章編號]1007-2233(2021)12-0027-04
“戲劇”一詞首次出現(xiàn)是在杜牧的《西江懷古》中:“魏帝縫囊真戲劇,苻堅投棰更荒唐。”而在杜光庭傳奇小說《仙傅拾遺》有音樂、戲劇眾皆觀之,其所云戲劇,前者合戲弄劇談成詞,指詼諧可笑之動作言談,后者與音樂并舉,指滑稽幽默之演出,就像今日所說的小戲。
“歌劇”是將詩歌和音樂相結(jié)合的藝術(shù)模式,通常被認(rèn)為是舶來品。歌劇的來源是田園牧歌,直接的來源是以牧羊人為主要角色的田園劇。1597年,在意大利佛羅倫薩上演的《達(dá)芙妮》是世界上第一部歌劇,保存下來的第一部具有完整曲譜的歌劇則是《尤里迪西》。歌劇這一系統(tǒng)發(fā)展下來的戲劇形式距今已有四百多年。
近日,“中國當(dāng)代專業(yè)音樂創(chuàng)作的民族性與世界性的關(guān)系”學(xué)術(shù)研討會在北京召開,與會專家從藝術(shù)形式、創(chuàng)作技法以及表現(xiàn)形式等方面多維度的對中國音樂的民族性與世界性進行了討論。其中,作曲家金平對音樂創(chuàng)作的民族性做出了定義:“對民族性的理解不能局限在音色、音調(diào)、題材上面,而應(yīng)有更廣闊的天地,貝多芬作品的民族性與使用民歌并沒有直接關(guān)系,而是在于作品既有所處時代的深刻烙印,又有德國文化中的美學(xué)和哲學(xué)思維。斯特拉文斯基作品的民族性不僅體現(xiàn)在俄羅斯民歌的運用,更體現(xiàn)在對俄羅斯音樂語言、節(jié)奏和句法的深刻理解上。巴托克把東歐民族音樂從人類學(xué)、音樂學(xué)、音樂理論等多個角度融為自己的音樂語言”。
那么,中國歌劇應(yīng)該如何具有“民族性”抑或是該具有怎樣的“民族性”?需要將已有的中國原創(chuàng)歌劇進行分類。民族音樂學(xué)家趙琴按照作曲家的創(chuàng)作觀念將其分為了五個大類,分別為戲曲風(fēng)格類、民間歌舞劇類、話劇加唱的歌曲劇類、現(xiàn)代歌劇類以及接近歐洲的正歌劇類。她說:“中國作曲家將何去何從?近代都是緊跟西方音樂流派,現(xiàn)在已是回到中國傳統(tǒng)音樂美學(xué)體系中,在熟練了各派技法之后,不忘深入學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化,成為自己藝術(shù)寶庫中的豐富養(yǎng)料,既要扎根民族土壤,又要面向世界,以創(chuàng)新中國歌劇藝術(shù)”。
文化是一個國家、一個民族的靈魂。正如錢穆先生所說:“文化是國家民族的生命。如果一個國家民族沒有了文化,那也就沒有了生命?!绷⒆阌谥腥A民族的文化傳統(tǒng),創(chuàng)作出具有文化認(rèn)同的原創(chuàng)歌劇是任重道遠(yuǎn)的。文化的認(rèn)同,其實是對經(jīng)典文化的認(rèn)同,能成為經(jīng)典的文化,一定是經(jīng)受了時間以及空間的考驗。經(jīng)典歌劇《費加羅的婚禮》《茶花女》《漂泊的荷蘭人》《蝴蝶夫人》等,都是在歷史的長河中歷經(jīng)了不同時空人們的檢驗,至今仍然在世界各地頻繁上演。中國也需要能立足于中華民族“民族性”的經(jīng)典原創(chuàng)歌劇,將其傳播使之面向世界。
在社會的發(fā)展過程中,人類社會的組織結(jié)構(gòu)隨著生產(chǎn)力的發(fā)展變得復(fù)雜、精細(xì),由于在從事物質(zhì)生產(chǎn)階級之外另有專門的“勞心者”——知識階級的存在,不同民族的生活方式、思維習(xí)慣、群體意識、風(fēng)俗人情、政治制度、道德觀念等都越來越顯示出不同的特色和容貌,因而不同國家、不同地區(qū)的不同民族也各自具有不同的特色和底蘊。
中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是千百年來在中華大地上繁衍生息的所有人的思想產(chǎn)物,具有民族性、地域性的傳統(tǒng)文化是中國原創(chuàng)歌劇題材選擇的重要來源。在選擇歌劇創(chuàng)作題材上要重視歌劇文學(xué)的重要性,而劇作家不但需要具有文學(xué)素養(yǎng),還應(yīng)具備音樂素養(yǎng),只有增強了歌劇意識,擴展了歌劇思維,才能將具有民族特征的文化元素轉(zhuǎn)化為符合民族審美的歌劇創(chuàng)作素材;中國原創(chuàng)歌劇作品在題材選擇上還應(yīng)選擇具有普適性且蘊含獨特思想內(nèi)涵的故事,要慎選富有深意的題材內(nèi)容。歌劇是用音樂講故事,做到了故事線索明晰與矛盾沖突集中,歌劇的故事內(nèi)容才更容易進入觀眾的視線。在劇本創(chuàng)作中,也應(yīng)學(xué)習(xí)戲曲文學(xué)的舞臺敘事法則,不懈追求情節(jié)的豐富性和人物形象塑造的立體化、劇詩創(chuàng)作的詩意和個性化、板腔體劇詩的心理層次和結(jié)構(gòu)鋪排。
第一部歌劇《秋子》,其劇本編寫來源于當(dāng)時的社會現(xiàn)實,是劇作家陳定根據(jù)民國二十七年四月《大公報》刊載的一則消息《宮毅與秋子》編寫的,由黃源洛譜曲、唱詞作者臧云遠(yuǎn)、莫桂新和張權(quán)分別擔(dān)任男女主演。這是中國歌劇史上唯一以侵略國之民眾的不幸遭遇表達(dá)反戰(zhàn)、呼喚和平主題的歌劇?!肚镒印返墓_演出歷時四年,共計52場之多,公演后的確引發(fā)了文化界對于中國歌劇創(chuàng)作之路的討論,中國歌劇創(chuàng)作究竟是應(yīng)該借鑒、吸收傳統(tǒng)戲曲的形式與經(jīng)驗,還是要學(xué)習(xí)西方歌劇的傳統(tǒng)與方法,抑或是在話劇加唱的模式上繼續(xù)探索,這些話題在當(dāng)時的《新華日報》等報刊上不難看到。
從20世紀(jì)40年代至今,以《洪湖赤衛(wèi)隊》《白毛女》《江姐》《黨的女兒》等現(xiàn)實主義題材的作品熱一直延續(xù)至今,究其原因是現(xiàn)實主義題材更接近人們的生活,讓普通觀眾更有親切感。21世紀(jì)以來,現(xiàn)實主義題材的歌劇更是層出不窮,例如以革命先烈、科學(xué)家、音樂家、政治家、作家等為題材的《方志敏》《錢學(xué)森》《賀綠汀》《宋慶齡》《林徽因》等劇以及中國歌劇舞劇院在建國七十周年之際,以“國家榮譽勛章”獲得者張富清同志創(chuàng)作的歌劇《張富清》等歌劇。歌劇《方志敏》以方志敏的“獄中斗爭”“以筆代槍”“夫妻訣別”,直至“英勇就義”為現(xiàn)實環(huán)境,以“臨危受命”“生死抉擇”“大義滅親”等情景為歷史軌跡,表現(xiàn)了方志敏一生中最重要的事件,頌揚了一個共產(chǎn)黨人的崇高信念、謳歌了一個偉大愛國者的赤子情懷。歌劇《張富清》講述了張富清老人將獎?wù)律盥裣涞?、將功績深藏心中,作為一名共產(chǎn)黨員堅守使命、不忘初心的崇高精神。這些歌劇以代表中華民族特征的真實人物和真實故事進行改編,加以藝術(shù)創(chuàng)作,傳承優(yōu)良傳統(tǒng)、傳遞文化,講述我們身邊的中國故事,展現(xiàn)屬于全體中國人的民族自豪感和文化自信心。
除了利用具有民族性特征的故事和人物作為創(chuàng)作題材外,在中國原創(chuàng)歌劇中運用中西方文化的交融,也成了近年來熱衷的素材。14世紀(jì),一位名叫馬可·波羅的意大利旅行家不遠(yuǎn)萬里來到中國,帶來了西方新奇的“事物”,同時將神秘的東方介紹給西方,后人沿著這條“絲綢之路”,將東西方文化交融共通。七百年后,由廣州大劇院新創(chuàng)作的歌劇《馬可·波羅》搬上了戲劇舞臺,這是首部作為意大利劇院演出季開幕演出的中國原創(chuàng)歌劇。歌劇的創(chuàng)作團隊由多國人員共同組成,劇本編劇是中國人,作曲編曲及燈光布景是歐洲人,演員也是意大利人和中國人搭配。而在劇情方面,則是將意大利人“馬可·波羅”與中國宋朝公主“傳云”的愛情悲劇作為故事的主線。這部歌劇的上演,在內(nèi)容和形式上都做到了中西方文化的渾然一體,將文化作為國家民族之間交流的橋梁,表達(dá)出對世界和諧的向往和贊美。
不同民族的歌劇之所以具有不同于其他民族的獨特風(fēng)格和形態(tài),包含了社會、歷史、地理、種族、語言等多方面的因素。其中,語言、音樂與歌劇的關(guān)系尤為密切。語言和音樂是共生的,相互問的影響與滲透最為直接。語言是歌劇的根本,語言旋律與音樂旋律的完美融合是歌劇中必須講求的。音樂旋律可以通過樂隊的各種樂器來發(fā)聲,那么語言旋律就是利用人的發(fā)聲器官。
三字經(jīng)云:“曰平上,曰去入。此四聲,宜調(diào)協(xié)?!惫糯鷿h語發(fā)音分為“平、上、去、入”四類,四聲的特點分別為“平聲”平道莫低昂,“上聲”高呼猛烈強,“去聲”分明哀遠(yuǎn)道,“入聲”短促急收藏。若用音樂旋律來說明,平聲并無音高變化,上聲是由低轉(zhuǎn)高,去聲是由高轉(zhuǎn)低,入聲則是類似于“阻氣”一樣的快速音?!捌健⑸?、去、入”分為“平”與“不平”兩類,“平”為平聲,“不平”為仄聲,仄聲包含“上、去、入”:平仄有長短之別,“平、上、去”為長音,“入”為短音;還有強弱之別,“上、去、入”屬于強,“平”屬于弱。在當(dāng)代所使用的普通四聲中,是沒有人聲的。一、二、三、四聲分別是陰平、陽平、上聲、去聲。以“伊、乙、以、意”為例,普通話里讀“伊、乙”這類平聲字應(yīng)該讀得平點,不應(yīng)該有音階變化,不能將陽平的二聲讀成三聲:“以”字用普通話讀三聲,即是上聲,讀起來有很強烈的音階變化,讀者應(yīng)該能感受得出來:“意”普通話讀四聲,同樣的普通話的去聲感覺音階變化也很強烈,可以輕易感受得出來。
中國文字的特色是單音節(jié)、單形體,每個字的結(jié)構(gòu)由聲調(diào)、元音、介音、韻尾和聲母等五種元素組成,其中聲調(diào)和元音是必備元素。聲調(diào)若能與音樂融合,歌樂才能達(dá)到水乳交融的境界。例如,在《月滿西樓》中的“正是這月明時候”的前四個字“正是這月”的聲調(diào)都是下墜的,念或唱出來就會估屈聱牙。
如元代周德清的《中原音韻》云:“夫平仄者,平者平聲,仄者上、去聲也。如云‘上’者必要上,‘去’者必要去:‘上去’者必要上去,‘去上’者必要去上:‘仄仄’者,上去,去上皆可。上上,去取,若得回避尤妙,若是造句且熟,亦天害”。又云“《點絳唇》首句韻腳必用陰字,以‘天地玄黃’為句歌之,則歌‘黃’字為‘荒’字,非也;若以‘宇宙洪荒’為句,協(xié)矣。蓋‘荒’字屬陰,‘黃’字屬陽也”。從上述材料可以看出,聲調(diào)在漢語中的重要性,該上不能用去,該去不能用上,上去的配合不能顛倒,陰陽不可假借。只有規(guī)避了這些,才能具有純正的腔調(diào),也才能使得語言旋律和音樂旋律相得益彰。
中國原創(chuàng)歌劇在語言旋律除了文辭優(yōu)美外也應(yīng)該符合平仄律。
在歌劇《馬可·波羅》中,由意大利人“GiuseppeTa-lamo”扮演的“馬可·波羅”在序幕時的詠嘆調(diào)唱到:“炊煙提著村莊上升,都市在星空下喧囂。笙歌繚繞,玉樓吹簫,征人在征途回首,美人在月下遠(yuǎn)眺。那是天堂的郊區(qū),春風(fēng)的驛站。鳥鳴傳遞花香,云擦亮藍(lán)天。”這段唱詞是極其優(yōu)美、華麗的,但前兩句“炊煙提著村莊上升,都市在星空下喧囂”是“平平平平平平仄平,平仄仄平平仄平平”,第一句“炊煙提著村莊上升”雖然在意義形式上是符合意境的,但在音節(jié)形式上太過于平緩徐舒,演唱起來就很難朗朗上口,而第二句“都市在星空下喧囂”演唱起來就會舒服得多。在歌劇《運河謠》中,運用了京韻大鼓、京劇、江南音樂等大量具有民族特色的素材,其中有一個詠嘆調(diào)《來生來世把你愛》使用了板腔體結(jié)構(gòu),并在演唱時運用了垛板,在演唱板腔體結(jié)構(gòu)的音樂時雖無需嚴(yán)格的平仄律,但需遵守正字律、正句律、協(xié)韻律和音節(jié)形式律,這樣的演唱方式對于歌劇演員來說是極具難度的。因此,在演唱中國原創(chuàng)歌劇時,需要充分考慮到漢語語言旋律的民族性特征,還可以適當(dāng)借用戲曲的演唱方式和風(fēng)格,
在歌劇演出時,無論是演出中國原創(chuàng)歌劇還是西方經(jīng)典歌劇,歌劇演員往往都是將演唱置于絕對的地位,而表演則是常常被忽視。音樂史學(xué)家戴嘉枋教授所說:“中國一般觀眾往往是以欣賞傳統(tǒng)戲曲的審美取向來觀賞歌劇,而傳統(tǒng)文化積淀的心理趨勢,注定了觀眾重戲不重唱”。這也足以說明歌劇表演的重要性。
歌劇表演是歌劇演員扮演劇中的角色并通過舞臺而創(chuàng)造人物形象的過程。歌劇演員賦予所飾演角色審美價值,同時通過自己的解讀將所飾人物情感和戲劇沖突表現(xiàn)得更加完美,因此歌劇表演是極其重要的。而在歌劇表演中,音樂表現(xiàn)與戲劇動作是矛盾的,戲劇動作是直線前進的,在其中發(fā)生的動作、人物的出場等需要解決,因此戲劇動作在時間上是一條直線,一直向前:但音樂形式又有特殊的要求,例如在演唱詠嘆調(diào)或重唱的時候,戲劇動作又是停止的,為了音樂的表現(xiàn),往往會將戲劇動作放慢或者停滯。
在中國原創(chuàng)歌劇中,基于其在故事情節(jié)安排、戲劇發(fā)展脈絡(luò)、音樂表現(xiàn)方式、特殊語言旋律等方面的民族性特征,這一矛盾似乎顯得尤為顯著。在筆者看來,在演出中國原創(chuàng)歌劇時,解決這一矛盾的最佳方式就是借鑒中國戲曲“虛擬性”“象征性”“程式性”的表演基本原理,將“唱做念打”與“手眼身法步”提升為基本表演修為,并將獨特的“中國審美特征”融入其中。戲曲表演是通過演員充任角色扮演人物,其中演員、腳色和人物是三位一體的,演員與人物同傳統(tǒng)歌劇一樣,由專業(yè)的演員扮飾劇中人物;而腳色是歸納了人世間的人物類型以后,加上戲曲表演藝術(shù)的需求所形成的一種符號,象征著人物的類型和質(zhì)性。臺灣著名學(xué)者曾永義院士對于中國戲曲腳色的定義是:“中國戲曲的腳色只是一種符號,必須通過演員對于劇中人物的扮飾才能顯現(xiàn)出來,它對于劇中人物來說,是象征其所具備的類型和性質(zhì);對于演員來說,則說明其所具備的藝術(shù)造詣和劇團中的地位”。而傳統(tǒng)西洋歌劇的腳色是先以歌者的音域劃分為高、中、低音聲部,又以劇情的不同分為抒情性和戲劇性,并以此來配飾劇中人物。
在中國原創(chuàng)歌劇《白毛女》中的經(jīng)典唱段《楊白勞》中,“楊白勞”是受壓迫的勞苦大眾階層,他忠厚、老實、善良,受到地主階層“黃世仁”的欺壓迫害。此唱段的旋律是根據(jù)山西秧歌《揀麥根》改編而成的,運用民族五聲調(diào)式,富有民族性的特色。在樂曲之初,其旋律走向平緩,多用下行音階,展現(xiàn)出人物的悲慘形象,而在樂曲最后部分的唱詞,運用“說白”加演唱的形式,將縣長、財主比作豺狼虎豹,這一部分中不同板式和速度的豐富變化形成對比,自由組合,從而細(xì)膩揭示人物的復(fù)雜心理和情感層次,表達(dá)了楊白勞對地主階級的憤恨,但自己又無力抗?fàn)幍倪@種復(fù)雜的內(nèi)心情感。
歌劇演員在飾演“楊白勞”前,應(yīng)該深入了解“腳色”,這個“腳色”指的是受地主欺壓的“勞苦大眾”,切身體會“勞苦大眾”這一社會底層的現(xiàn)實狀況,再將受欺壓的“勞苦大眾”之“腳色”結(jié)合歌劇《楊白勞》中“楊白勞”的實際處境轉(zhuǎn)換成為“楊白勞”這一劇中人物。
中國原創(chuàng)歌劇參照西方歌劇形式的創(chuàng)作和演出看似成為了一種必然,但歌劇演員實則應(yīng)該多注重中國觀眾對于歌劇藝術(shù)觀賞的審美觀念。在中國原創(chuàng)歌劇的表演中,只有充分借鑒中國傳統(tǒng)美學(xué)的審美特征和戲曲的表演手法,并與西方戲劇的表演手法相結(jié)合,才能使得中國原創(chuàng)歌劇的表演獨具特色。與傳統(tǒng)戲曲相比,它是現(xiàn)代的:與西方歌劇相比,它是中國的。
19世紀(jì)末至20世紀(jì)初,西方歌劇演出團體頻繁來華演出。尤其是在上海,演出了包括歐洲經(jīng)典歌劇和新創(chuàng)作歌劇在內(nèi)的正歌劇、輕歌劇等各種歌劇體裁。這對之后的中國歌劇創(chuàng)作起到了至關(guān)重要的作用。以黎錦暉的兒童歌舞劇為代表的原創(chuàng)歌劇是中國歌劇的萌芽時期:在抗日救亡時期,出現(xiàn)了以《秋子》為代表的中國第一部真正意義上的正歌劇;新中國成立后,出現(xiàn)了以《白毛女》為代表的民族歌劇創(chuàng)作,《江姐》《洪湖赤衛(wèi)隊》《原野》《蒼原》等多部廣為傳頌的經(jīng)典歌劇隨之應(yīng)運而生;進入21世紀(jì)后,中國原創(chuàng)歌劇呈現(xiàn)出百花齊放的態(tài)勢,《西施》《趙氏孤兒》《山村女教師》《運河謠》的成功上演,使中國民族歌劇走人了一個新的階段。
雖然歌劇這一體裁在中國的發(fā)展才百余年,但從《葛天氏之樂》的歌舞結(jié)合,到《周禮》的樂舞結(jié)合、《瞽嚎》的歌樂合用、《六樂》的歌舞樂合用,再到周代《大武》演出武王伐紂的故事這一實質(zhì)戲劇的出現(xiàn)距今已經(jīng)三千多年。再加之“戲劇”一詞首次在唐代出現(xiàn),這都為中國原創(chuàng)歌劇的產(chǎn)生儲備了深厚的歷史底蘊,才有了上述幾個階段的遞進發(fā)展。然而,這些中國原創(chuàng)歌劇劇本題材包羅萬象、作曲技法日趨嫻熟、舞美燈光燦若繁星,卻似乎很難找出一部類似于《黃河大合唱》的歌劇界“保留劇目”。
究其原因,在筆者看來中國原創(chuàng)歌劇只有更具“民族性”,擁有真正的“中國芯”,才能充分展現(xiàn)“中國魂”。應(yīng)廣泛吸取戲曲、話劇、西方歌劇的長處,特別是從具有歷史厚度的中國戲曲中吸取精華,探索歌劇音樂民族化、戲曲化的新經(jīng)驗,在內(nèi)容和形式上做多樣化的嘗試。同時,中國原創(chuàng)歌劇在對待外來文化、運用外來題材時也需要展現(xiàn)出開放性與包容性。中國原創(chuàng)歌劇要走向世界,離不開中國文化的根基,還要有吸收與借鑒外來優(yōu)秀文化并將其融匯到自身文脈中的能力。中國原創(chuàng)歌劇要將其外化為弘揚民族精神、凝聚中國力量、融合中西文化的重要動力:弘揚當(dāng)代中國精神,賦予創(chuàng)作以歷史使命感、國際大局觀,通過現(xiàn)實題材創(chuàng)作講好中國故事,表達(dá)對繁榮發(fā)展、和諧共融的美好道路的認(rèn)同。
(責(zé)任編輯:韓瑩瑩)