• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下機(jī)器翻譯與人工翻譯的對(duì)比研究

    2021-04-27 02:40:18東北財(cái)經(jīng)大學(xué)姚振軍陳穎靜
    外文研究 2021年1期
    關(guān)鍵詞:源語(yǔ)言目標(biāo)語(yǔ)言譯者

    東北財(cái)經(jīng)大學(xué) 王 巖 姚振軍 陳穎靜

    一、引言

    眾所周知,翻譯在國(guó)際交流中扮演著至關(guān)重要的角色。Nida(1982:87-89)將翻譯的性質(zhì)描述為“翻譯是在目標(biāo)語(yǔ)言中用最切近的、最自然的對(duì)等語(yǔ)再現(xiàn)源語(yǔ)言的信息,首先指語(yǔ)義上的對(duì)等,其次是風(fēng)格上的對(duì)等”。

    由于源語(yǔ)言與目標(biāo)語(yǔ)言在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等方面的差異,字面翻譯通常無法完全表達(dá)原文本的語(yǔ)義和風(fēng)格。為了彌補(bǔ)這一不足,學(xué)者們(Nida 1964;Catford 1965;Hatim &Mason 1990;Larson 1998)提出并討論了“翻譯轉(zhuǎn)換”策略,即為了保證原文信息的完整性,在翻譯的過程中進(jìn)行一些修改,偏離從源語(yǔ)言到目標(biāo)語(yǔ)言的形式對(duì)應(yīng)(Catford 1965:73)。

    翻譯在幫助人們克服語(yǔ)言障礙以實(shí)現(xiàn)國(guó)際交流方面發(fā)揮著重要作用。過去,這種翻譯工作大多由人來完成。技術(shù)進(jìn)步使機(jī)器翻譯應(yīng)運(yùn)而生。與人工翻譯相比,機(jī)器翻譯可以減少預(yù)算和翻譯時(shí)間,機(jī)器翻譯系統(tǒng)的出現(xiàn)也滿足了普通人對(duì)翻譯的需求。

    機(jī)器翻譯的發(fā)展同樣讓人開始擔(dān)心筆譯專業(yè)學(xué)生的就業(yè)和翻譯市場(chǎng)的走向。本文將從翻譯轉(zhuǎn)換理論的角度對(duì)機(jī)器翻譯與人工翻譯的譯文進(jìn)行對(duì)比來討論上述問題。

    本文首先簡(jiǎn)要介紹翻譯轉(zhuǎn)換理論和機(jī)器翻譯,然后說明本研究的數(shù)據(jù)來源、分析工具和研究方法,并對(duì)研究數(shù)據(jù)和文本進(jìn)行詳細(xì)分析,最后得出對(duì)上述問題的結(jié)論并提出相關(guān)建議。

    二、翻譯轉(zhuǎn)換

    (一)翻譯轉(zhuǎn)換的來源

    根據(jù)Nida(1982:87-89)的定義,翻譯是將信息從源語(yǔ)言轉(zhuǎn)移到目標(biāo)語(yǔ)言,包括語(yǔ)義和風(fēng)格。Nida(1964:156)指出,由于沒有兩種語(yǔ)言完全相同,無論是詞語(yǔ)的含義,還是詞語(yǔ)在短語(yǔ)和句子中的排列方式,都在兩種語(yǔ)言之間沒有絕對(duì)的對(duì)應(yīng)關(guān)系。

    對(duì)于這一現(xiàn)象,Catford(1965:27)在區(qū)分源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言的“形式對(duì)應(yīng)”(formal correspondence)和“文本對(duì)等”(textual equivalence)方面做了出色的工作。Larson(1998:179)指出,譯者不僅要考慮兩種語(yǔ)言,還要考慮兩種文化背景和社會(huì)環(huán)境。通過應(yīng)用翻譯技巧或策略,譯者可以了解源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換方式以及如何在兩種語(yǔ)言間尋求對(duì)等關(guān)系。目標(biāo)語(yǔ)言系統(tǒng)或源語(yǔ)言系統(tǒng)中缺乏對(duì)應(yīng)的語(yǔ)法范疇會(huì)影響譯者在翻譯中的決定,“轉(zhuǎn)換”隨之發(fā)生(Hatim &Mason 1990)。

    (二)翻譯轉(zhuǎn)換的概念

    Vinay &Darbelnet(1958:84-93)首次提出“詞性轉(zhuǎn)換”(transposition)的想法,即當(dāng)一個(gè)詞的詞性改變時(shí),它的含義不會(huì)改變,這被認(rèn)為是翻譯轉(zhuǎn)換理論的基礎(chǔ)。Catford(1965:75-82)第一次提出 “翻譯轉(zhuǎn)換”的概念,即“在翻譯過程中偏離從源語(yǔ)言到目標(biāo)語(yǔ)言的形式對(duì)應(yīng)”。

    (三)翻譯轉(zhuǎn)換的分類

    Catford(1965:75-82)將翻譯轉(zhuǎn)換在微觀層面上分為兩種:層次轉(zhuǎn)換(level shift)和范疇轉(zhuǎn)換(category shift),他進(jìn)一步將范疇轉(zhuǎn)換分為單位轉(zhuǎn)換、結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換、類別轉(zhuǎn)換和內(nèi)部系統(tǒng)轉(zhuǎn)換。Catford的翻譯理論對(duì)翻譯實(shí)踐和教學(xué)有著直接的指導(dǎo)意義,然而他忽視了非語(yǔ)言層面可能發(fā)生的變化(穆雷 1990)。

    Popovic(1970)將翻譯轉(zhuǎn)換劃分為兩類:個(gè)體性偏離(individual shift)和構(gòu)成性偏離(constitutive shift)。個(gè)體性偏離是譯者因在譯文中加入自己的風(fēng)格特征而造成的翻譯轉(zhuǎn)換;構(gòu)成性偏離是由于源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)差異而被應(yīng)用的翻譯轉(zhuǎn)換。Popovic(1976:6)提出“文本對(duì)等”并將其定義為“原文與譯文的功能對(duì)等,目的是用相同意義的不變量達(dá)到表達(dá)上的一致”,此外,Popovic(1976:78)認(rèn)為翻譯轉(zhuǎn)換是“一切不同于原文的新東西,或者沒有按照預(yù)期出現(xiàn)的譯本”,轉(zhuǎn)換代表的是“源語(yǔ)言作品與目標(biāo)語(yǔ)言作品措辭方面的不同”。他把對(duì)翻譯轉(zhuǎn)換的定義和分類拓展到非語(yǔ)言層面,把譯者的主觀因素考慮在內(nèi),進(jìn)一步豐富了翻譯轉(zhuǎn)換的研究。

    Toury(1995:57)將翻譯轉(zhuǎn)換現(xiàn)象劃分為兩類:必要轉(zhuǎn)換(necessary or obligatory shift)和非必要轉(zhuǎn)換(unnecessary or non-obligatory shift)。必要轉(zhuǎn)換指兩種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)和系統(tǒng)差異引起的不可避免的翻譯轉(zhuǎn)換;非必要轉(zhuǎn)換指那些可以避免的、譯者有權(quán)利決定是否應(yīng)用的翻譯轉(zhuǎn)換。此外,他認(rèn)為非必要轉(zhuǎn)換在翻譯中隨處可見并占翻譯轉(zhuǎn)換的大部分。

    Vinay &Darbelnet(1958:36-37)注意到在翻譯轉(zhuǎn)換中必要(servitude)和可選(option)的區(qū)別:必要指基于兩種語(yǔ)言系統(tǒng)的差異而采用的必要轉(zhuǎn)換,譯者在翻譯時(shí)別無選擇;可選指基于譯者本身的語(yǔ)言風(fēng)格和偏好而采用的非必要轉(zhuǎn)換。他們進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),譯者在翻譯時(shí)應(yīng)該優(yōu)先考慮可選轉(zhuǎn)換,即非必要轉(zhuǎn)換。

    Machali(1998:152)也將翻譯中出現(xiàn)的轉(zhuǎn)換分為兩類:必要轉(zhuǎn)換(obligatory shift)和非必要轉(zhuǎn)換(optional shift)。必要轉(zhuǎn)換指當(dāng)譯文因不能形成“形式對(duì)應(yīng)”而導(dǎo)致的轉(zhuǎn)換,這種轉(zhuǎn)換是源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同導(dǎo)致的;非必要轉(zhuǎn)換是譯者自行決定的結(jié)果,譯者可以站在目標(biāo)語(yǔ)言讀者的角度選擇等值元素形成“文本對(duì)等”來代替“形式對(duì)應(yīng)”。

    根據(jù)上述學(xué)者的觀點(diǎn),翻譯轉(zhuǎn)換在翻譯過程中是不可避免的,但這并不代表所有的翻譯轉(zhuǎn)換都是必要的。對(duì)于非必要的翻譯轉(zhuǎn)換,譯者可以自由選擇是否在譯文中采用翻譯轉(zhuǎn)換,并且這通常取決于譯者的個(gè)人文體偏好。

    三、機(jī)器翻譯

    機(jī)器翻譯是自然語(yǔ)言計(jì)算機(jī)處理的一個(gè)歷史悠久的部門(馮志偉 2004)。機(jī)器翻譯試圖用計(jì)算機(jī)模擬人的翻譯能力,因此,它也成為人工智能的一個(gè)重要分支(馮志偉 2017)。

    機(jī)器翻譯自20世紀(jì)40年代產(chǎn)生以來,大體經(jīng)歷了兩個(gè)階段:早期的基于規(guī)則的機(jī)器翻譯和統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯。自2014年將神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)研究用于機(jī)器翻譯以來,端到端的神經(jīng)機(jī)器翻譯取得了迅速發(fā)展。它采用一種全新的方法體系,直接使用神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)源語(yǔ)言文本到目標(biāo)語(yǔ)言文本的映射。與統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯不同,由于神經(jīng)機(jī)器翻譯不再需要進(jìn)行詞對(duì)齊、短語(yǔ)切分等步驟,也不需要句法分析等語(yǔ)言學(xué)知識(shí)支持,具有人工成本低、開發(fā)周期短的優(yōu)點(diǎn),并且較好地克服了統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯面臨的語(yǔ)義表示、錯(cuò)誤傳播等問題,成為國(guó)內(nèi)外公司在線機(jī)器翻譯系統(tǒng)的核心技術(shù)(高明虎、于志強(qiáng) 2018)。

    四、研究?jī)?nèi)容與方法

    為了分析機(jī)器翻譯和人工翻譯之間的異同,本文收集了一些人工翻譯和不同機(jī)器翻譯系統(tǒng)對(duì)同一段英語(yǔ)文本的漢語(yǔ)譯文作為研究材料。然后,使用線上文本相似度檢測(cè)器對(duì)兩種譯文進(jìn)行相似性對(duì)比分析,并計(jì)算出各自的相似度。最后,本文對(duì)得到的數(shù)據(jù)進(jìn)行了討論并從“翻譯轉(zhuǎn)換”理論的角度對(duì)兩種譯者的譯文進(jìn)行分析比較。

    (一)研究目的

    本研究的目的是回答以下3個(gè)問題:機(jī)器翻譯與人工翻譯是否存在共性?機(jī)器翻譯與人工翻譯有什么區(qū)別?機(jī)器翻譯與人工翻譯之間存在差異的原因是什么?

    (二)數(shù)據(jù)來源和分析工具

    本文主要對(duì)機(jī)器翻譯與人工翻譯之間的異同進(jìn)行了研究。在研究中,本文選擇一篇含155個(gè)單詞的英語(yǔ)短文作為原文,該短文的內(nèi)容是關(guān)于道歉的重要性。本文共收集了15份譯文材料作為本研究的基礎(chǔ)數(shù)據(jù),其中10份譯文是由遼寧省大連市某高校10名MTI學(xué)生(翻譯碩士)完成,該項(xiàng)翻譯任務(wù)作為課后作業(yè)被布置給這些學(xué)生,學(xué)生在收到作業(yè)一周后將漢語(yǔ)譯文上交,其譯文在下文中簡(jiǎn)稱為“人翻1”“人翻2”等。其他5份譯文分別來自5種在線機(jī)器翻譯系統(tǒng),包括Google翻譯、百度翻譯、Bing Microsoft翻譯、360翻譯和有道翻譯,其譯文在下文中簡(jiǎn)稱為“機(jī)翻1”“機(jī)翻2”等。

    為了對(duì)機(jī)器翻譯和人工翻譯的譯文進(jìn)行相似性分析,本文使用文本相似度檢測(cè)網(wǎng)站(http://tools.gonglue.qinggl.com/app/similar/)作為分析工具。該文本相似度檢測(cè)工具比較兩個(gè)文本中不包括標(biāo)點(diǎn)和空格的有效文本,計(jì)算相似度值,相似度值越高,說明兩個(gè)被檢測(cè)的文本越相似。

    (三)數(shù)據(jù)分析

    從譯文材料中,可以獲得15份漢語(yǔ)譯文文本的字?jǐn)?shù)。圖1顯示了15份譯文中字?jǐn)?shù)的差異和規(guī)律。

    通過圖1可以看出,除了“人翻4”包含145個(gè)字外,其他所有的譯文都包含大約250個(gè)字,比原文中的155個(gè)單詞要多。此外,可以看出,機(jī)器翻譯的譯文字?jǐn)?shù)通常大于人工翻譯的譯文字?jǐn)?shù)。

    圖1 譯文字?jǐn)?shù)

    譯文字?jǐn)?shù)比原文字?jǐn)?shù)多的原因在于,英語(yǔ)與漢語(yǔ)的詞匯和語(yǔ)言特征不同,譯者在翻譯過程中通常采用“增詞”的翻譯策略。例如,機(jī)器翻譯和人工翻譯都將原文中的look back譯為“回顧過去”或“回首以往”。原文中l(wèi)ook是不及物動(dòng)詞,用副詞back修飾,沒有賓語(yǔ)。為了傳達(dá)原文包含的信息,譯文在原文的基礎(chǔ)上添加了一個(gè)賓語(yǔ),表達(dá)出look at the past time的含義。鑒于這種情況,漢語(yǔ)譯文比英語(yǔ)原文使用了更多的單詞。此外,由于機(jī)器翻譯系統(tǒng)對(duì)原文進(jìn)行字面翻譯,通常追求“形式對(duì)應(yīng)”,因此在機(jī)器翻譯的譯文中可能出現(xiàn)一些重復(fù),而人工翻譯可以識(shí)別句子中重復(fù)的成分并有意識(shí)地將其刪除,這導(dǎo)致人工翻譯的譯文字?jǐn)?shù)普遍少于機(jī)器譯文。

    對(duì)于這15份譯文材料,使用上文提到的文本相似度檢測(cè)網(wǎng)站,分別計(jì)算每份機(jī)器譯文與10份人工譯文的相似度,下頁(yè)表1顯示了保留兩位小數(shù)的文本相似度數(shù)值。

    根據(jù)表1的數(shù)據(jù),可以獲得機(jī)器譯文與人工譯文的相似度比較圖。圖2顯示了相似度比較的折線圖,從圖中可以看出每份機(jī)器譯文與每份人工譯文的相似度值。

    圖2 文本相似度圖

    顯然,每種機(jī)器譯文的相似度值在不同人工譯文之間的變化趨勢(shì)彼此并沒有太大差異。除了“人翻4”與5份機(jī)器譯文之間的相似度值較低外,其他所有相似度值均在7以上?!皺C(jī)翻4”與10份人工譯文的相似度在5份機(jī)器譯文中最高,其中最高的達(dá)到了23.53。當(dāng)5份機(jī)器譯文與同一份人工譯文進(jìn)行比較時(shí),得到的相似度數(shù)值非常相近。

    根據(jù)表1的數(shù)字,還可以得到文本相似度平均值的折線圖。圖3顯示了每份人工譯文與5份機(jī)器譯文之間的相似度值的平均值。

    表1 文本相似度表

    圖3 文本相似度平均值圖

    可以看出,除了“人翻4”與5份機(jī)器譯文的相似度平均值為3.59外,其他9份人工譯文與機(jī)器譯文的相似度約為10,甚至更高。什么原因?qū)е氯斯ぷg文和機(jī)器譯文之間的異同?為什么與同一份機(jī)器譯文相比,不同人工譯者的譯文在相似度值上有如此大的差異?為了找到問題的答案,下文對(duì)譯文進(jìn)行了詳細(xì)的比較分析。

    (四)文本分析

    為了分析機(jī)器翻譯與人工翻譯的異同,我們對(duì)譯文中的必要轉(zhuǎn)換和非必要轉(zhuǎn)換進(jìn)行詳細(xì)討論。為了便于表達(dá),我們對(duì)原文的句子進(jìn)行編號(hào),用SS表示原文的句子,TS表示譯文的句子,MS表示機(jī)器譯文的句子,HS表示人工譯文的句子。

    必要轉(zhuǎn)換是由于源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言的詞匯范疇和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)不同,譯者在翻譯過程中必須執(zhí)行的轉(zhuǎn)換,人工翻譯和機(jī)器翻譯在翻譯過程中都應(yīng)用了這種翻譯策略。在本研究的譯文中,必要轉(zhuǎn)換隨處可見,具體內(nèi)容如下:

    (1)SS-1:It is never easy to admit you are in the wrong.

    TS-1:承認(rèn)自己的錯(cuò)誤并不容易。

    考慮到漢語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn),英語(yǔ)原文中的you轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ)譯文中的“自己”。

    (2)SS-3:Look back with honesty and think how often you have judged roughly.

    TS-3:誠(chéng)實(shí)地回顧過去,想想你曾多少次輕易地判斷。

    Look back with honesty譯為“誠(chéng)實(shí)地回顧過去”,在這句話中,副詞back被轉(zhuǎn)換為名詞“過去(的時(shí)光)”,原文中的名詞honesty被轉(zhuǎn)換為副詞“誠(chéng)實(shí)地”。原文中的How often you have judged roughly譯為“你曾多少次輕易地判斷”或“你有(過)多少次輕易的判斷”,這是一種層次轉(zhuǎn)換,即將一種語(yǔ)言的語(yǔ)法轉(zhuǎn)換為另一種語(yǔ)言的詞匯。由于漢語(yǔ)沒有表示時(shí)態(tài)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),因此在漢語(yǔ)譯文中添加了“曾”“過”等詞來表示英語(yǔ)原文的過去時(shí)態(tài)。

    (3)SS-4:You said unkind things,and pushed yourself ahead at the expense of a friend.

    TS-4:你說出不友好的話,并以犧牲朋友為代價(jià)推動(dòng)自己前進(jìn)。

    為了與譯文中的“說”相匹配,句子you said unkind things中things的含義被縮減為“話”。當(dāng)翻譯詞組at the expense of a friend時(shí),為了符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,動(dòng)詞“犧牲”添加到譯文中。

    (4)SS-8:That when even a small wrong has been committed.

    TS-8:即使犯了一個(gè)小錯(cuò)。

    SS-9:It stays out of balance until fault is acknowledged and regret expressed.

    TS-9:直到承認(rèn)錯(cuò)誤并表示悔恨,它才會(huì)重新平衡。

    上述兩句翻譯中也能發(fā)現(xiàn)必要轉(zhuǎn)換。When even a small wrong has been committed譯為“即使犯了一個(gè)小錯(cuò)”,fault is acknowledged and regret expressed譯為“承認(rèn)錯(cuò)誤并表示悔恨”。為了符合漢語(yǔ)“人做主語(yǔ)”的表達(dá)習(xí)慣,這兩句由原文的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換為譯文的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

    (5)SS-12:If you can think of someone who deserves an apology from you.

    TS-12:如果你想到一個(gè)值得你道歉的人。

    該譯文應(yīng)用了類別轉(zhuǎn)換。Apology從原文的名詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞,句子譯為“一個(gè)值得你道歉的人”。

    人工翻譯和機(jī)器翻譯都采用了上述翻譯轉(zhuǎn)換策略,這種類型的翻譯轉(zhuǎn)換可以在每份正確的譯文中找到。由于英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異,這些翻譯轉(zhuǎn)換必須在翻譯過程中應(yīng)用,這種類型的翻譯轉(zhuǎn)換也被稱為必要轉(zhuǎn)換。為了保證譯文信息的完整性和可讀性,人工翻譯和機(jī)器翻譯都多次使用必要轉(zhuǎn)換,因此譯文彼此相似,導(dǎo)致檢測(cè)出的文本相似度較高。

    除了必要轉(zhuǎn)換,還有一些翻譯轉(zhuǎn)換在人工譯文中大量存在,但在機(jī)器譯文中幾乎沒有。在很多情況下,直接的字面翻譯完全可以充分表達(dá)原文的信息,無須迫于兩種語(yǔ)言間的結(jié)構(gòu)差異采用翻譯轉(zhuǎn)換,但在最終的譯文中還是選擇了轉(zhuǎn)換策略,這種轉(zhuǎn)換即非必要轉(zhuǎn)換。在本研究的翻譯材料中可以看到一些應(yīng)用非必要轉(zhuǎn)換的例子。

    (6)SS-2:Being human,we all need to know the art of apologizing.

    MS-2:作為人類,我們都需要知道道歉的藝術(shù)。

    HS-2:人非圣賢(孰能無過),我們都需要知道道歉的藝術(shù)。

    在機(jī)器譯文中,being human被譯為“作為人類”,但在大多數(shù)人工譯文中,該短語(yǔ)被轉(zhuǎn)換為“人非圣賢(孰能無過)”?!叭朔鞘ベt,孰能無過”是中國(guó)文化中特有的,對(duì)于漢語(yǔ)讀者耳熟能詳,而且其含義和內(nèi)涵與原文語(yǔ)境中包含的信息相符,大多數(shù)人工翻譯都采用了這種轉(zhuǎn)換。這種翻譯轉(zhuǎn)換的使用可以使讀者一看見這個(gè)習(xí)慣用法,就立刻知道英語(yǔ)原文表達(dá)的含義。

    (7)SS-3:Look back with honesty and think how often you have judged roughly.

    MS-3:誠(chéng)實(shí)地回顧過去,想想你曾多少次輕易地判斷。

    HS-3:誠(chéng)實(shí)地回顧過去,想想你有過多少輕易的判斷。

    原文中的how often you have judged roughly機(jī)器翻譯譯為“你曾多少次輕易地判斷”,而在人工翻譯中被轉(zhuǎn)換為“你有(做出)過多少次輕易的判斷”。人工翻譯將原文副詞修飾動(dòng)詞的形式轉(zhuǎn)換為形容詞修飾名詞的形式,并添加動(dòng)詞“做出”使句子結(jié)構(gòu)完整。這種轉(zhuǎn)換是一種類別轉(zhuǎn)換,即在翻譯中轉(zhuǎn)換某些詞語(yǔ)的詞性。

    (8)SS-5:Then count the occasions when you indicated clearly and truly that you were so sorry.

    MS-5:然后數(shù)一數(shù)你清楚而真實(shí)地表示你很抱歉的場(chǎng)合。

    HS-5:然后數(shù)一數(shù)你清楚真實(shí)地表示抱歉(表達(dá)歉意)的場(chǎng)合。

    在機(jī)器譯文中,you indicated clearly and truly that you were so sorry譯為“你清楚而真實(shí)地表示你很抱歉”,而在人工譯文中,這句話被轉(zhuǎn)換為“你真誠(chéng)地表示道歉”或“你清楚真實(shí)地表達(dá)歉意”。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)原文中主句和從句的主語(yǔ)一致,人工譯者為了避免重復(fù),刪除了從句中的主語(yǔ)并將原來的從句you were so sorry更改為譯文中的短語(yǔ)“表示道歉”或“表達(dá)歉意”。

    (9)SS-7:It is frightening because some deep wisdom in us knows.

    MS-7:害怕是因?yàn)槲覀儍?nèi)心深處的一些深?yuàn)W的智慧知道。

    HS-7:害怕是因?yàn)槲覀儍?nèi)心深處知道。

    在機(jī)器譯文中,some deep wisdom in us knows譯為“我們內(nèi)心深處的一些深?yuàn)W的智慧知道”,而在某些人工譯文中,這句話被轉(zhuǎn)換為“我們內(nèi)心深處知道”。漢語(yǔ)是一種以人為中心的語(yǔ)言,通常將人作為句子的主語(yǔ),而以英語(yǔ)為母語(yǔ)者通常將無生命物體作為英語(yǔ)句子的主語(yǔ)。原文中的主語(yǔ)在機(jī)器譯文中被直譯為漢語(yǔ)“智慧”,而人工翻譯則考慮到漢語(yǔ)的特點(diǎn),將主語(yǔ)從“智慧”轉(zhuǎn)換為“我們”。

    (10)SS-10:And it stays out of balance until fault is acknowledged and regret expressed.

    MS-10:并且在承認(rèn)錯(cuò)誤和表達(dá)遺憾之前,這種感覺都會(huì)失去平衡。

    HS-10:并且等到承認(rèn)錯(cuò)誤并表示悔恨,心理才會(huì)平衡。

    在一些人工譯文中,譯者將原文的否定句形式轉(zhuǎn)換為譯文的肯定句形式,這是翻譯中常見的一種結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換。

    (11)SS-11:A heartfelt apology can not only heal a damaged relationship but also make it stronger.

    MS-11:衷心(真誠(chéng))的道歉不僅可以治愈受損的關(guān)系,還可以使其更牢固。

    HS-11:衷心(真誠(chéng))的道歉不僅可以修復(fù)關(guān)系,還能鞏固關(guān)系。

    在機(jī)器譯文中,短語(yǔ)make it stronger譯為“讓關(guān)系更加牢固”,在一些人工譯文中,該短語(yǔ)譯為“鞏固關(guān)系”。一些人工翻譯將原文中的形容詞stronger轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞“鞏固”或“加強(qiáng)”。這種可選的類別轉(zhuǎn)換使譯文更符合漢語(yǔ)的簡(jiǎn)潔性和多動(dòng)詞的特征。

    (12)SS-14:Do something about it right now.

    MS-14:現(xiàn)在就做點(diǎn)什么吧。

    HS-14:現(xiàn)在就道歉吧。

    在機(jī)器譯文中,句子do something about it right now譯為“現(xiàn)在就做點(diǎn)什么吧”或“現(xiàn)在就采取行動(dòng)吧”,但是人工翻譯考慮到原文的語(yǔ)境,將句子的意思表達(dá)為“現(xiàn)在就道歉吧”。這種翻譯轉(zhuǎn)換加強(qiáng)了譯文的意合。

    可以看出,人工譯文中幾乎所有句子都出現(xiàn)了非必要轉(zhuǎn)換。如果不考慮上下文語(yǔ)境,所有機(jī)器翻譯的句子在語(yǔ)義上都符合英語(yǔ)原文句子的含義。但是,當(dāng)我們?cè)谡恼碌恼Z(yǔ)境中考慮句子時(shí),很明顯采用非必要轉(zhuǎn)換的人工譯文更符合漢語(yǔ)意合的特點(diǎn),句子間的聯(lián)系更緊密,可讀性更強(qiáng)。人工翻譯選擇采用多種類型的非必要轉(zhuǎn)換,讓譯文更貼近目標(biāo)語(yǔ)言的文化背景和語(yǔ)法習(xí)慣。

    此外,機(jī)器譯文中出現(xiàn)了一些邏輯錯(cuò)誤。例如,Google翻譯將someone you have wronged,or judged too roughly譯為“那些你曾經(jīng)受過冤屈,或者過于粗暴的人”;百度翻譯將if you can think of someone who deserves an apology from you譯為“如果你能想到一個(gè)應(yīng)該向你道歉的人”。甚至在某些情況下,機(jī)器翻譯出現(xiàn)了單詞錯(cuò)誤和語(yǔ)法錯(cuò)誤,還有一些譯文對(duì)讀者來說難以理解。例如,Bing Microsoft翻譯將when even a small wrong has been committed,some mysterious moral feeling is disturbed譯為“當(dāng)一個(gè)小小的錯(cuò)誤已經(jīng)犯了,一些神秘的道德感覺擾亂”;這句話也被有道翻譯錯(cuò)譯為“即使是一個(gè)小小的錯(cuò)誤已經(jīng)犯下,一些神秘的道德情感被擾亂,它保持失衡,直到承認(rèn)錯(cuò)誤和遺憾表達(dá)”。上面提到的4種機(jī)器翻譯系統(tǒng)在翻譯過程中都犯了錯(cuò)誤,而這些錯(cuò)誤在人工翻譯中沒有發(fā)現(xiàn),因?yàn)槿斯ぷg者在翻譯中可以很輕易地識(shí)別出明顯的邏輯錯(cuò)誤而避免譯文中出現(xiàn)不通順的語(yǔ)句。在所有機(jī)器翻譯系統(tǒng)中,360翻譯的譯文沒有任何單詞、語(yǔ)法和邏輯錯(cuò)誤,因此該機(jī)器翻譯的譯文與人工譯文具有最高的相似度。

    值得注意的是,“人翻4”與其他人工譯文相比,字?jǐn)?shù)最少,與機(jī)器譯文的相似度最低。在此譯文中,每個(gè)句子都由四字詞語(yǔ)組成,使整個(gè)譯文變得富有節(jié)奏感。該譯者在翻譯過程中進(jìn)行了文體轉(zhuǎn)換,使譯文符合漢語(yǔ)的特點(diǎn)和表達(dá)習(xí)慣。由于四字詞語(yǔ)具有很強(qiáng)的總結(jié)能力,因此譯文中的幾個(gè)字就可以充分表達(dá)原文的信息和含義,這使“人翻4”包含的字?jǐn)?shù)少于原文和其他譯文。此外,相對(duì)于機(jī)器譯文和其他人工譯文,“人翻4”應(yīng)用了更多的非必要轉(zhuǎn)換。在此譯文中,譯文詞序改變:句子we all need to know the art of apologizing轉(zhuǎn)換為“道歉之藝,皆需熟習(xí)”。為了更貼近中國(guó)文化,譯文中應(yīng)用了成語(yǔ):pushed yourself ahead at the expense of a friend轉(zhuǎn)換為“損友利己”。譯文整體反映了古代漢語(yǔ)的風(fēng)格:Then count the occasions when you indicated clearly and truly that you were so sorry譯為“細(xì)數(shù)過往,道歉尚幾?”譯文采用了結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換:it stays out of balance until fault is acknowledged and regret expressed 譯為“若不致歉,仍難平抑”,其中原文的否定形式轉(zhuǎn)換為譯文的肯定形式。譯文采用單位轉(zhuǎn)換:原文中的名詞短語(yǔ)a heartfelt apology轉(zhuǎn)換為句子“致以歉意,需自心底”,這種表達(dá)有助于強(qiáng)調(diào)原文的情緒。譯文中也體現(xiàn)了一些文本轉(zhuǎn)換,即在翻譯中添加一些信息,以便為目標(biāo)語(yǔ)言讀者提供足夠的信息。例如,A bit frightening,isn’t it?It is frightening,isn’t it?表達(dá)為“每每思此,心內(nèi)有懼”;not only heal a damaged relationship but also make it stronger表達(dá)為“彌合和諧,友誼永續(xù)”;do something about it right now表達(dá)為“現(xiàn)今醒悟,尚不晚矣”。其中,“每每思此”“友誼永續(xù)”和“現(xiàn)今醒悟”是譯者提供的額外信息。

    從上文分析可以看出,機(jī)器翻譯系統(tǒng)為了符合漢語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)在翻譯過程中采取了必要轉(zhuǎn)換,但是譯文仍然存在一些錯(cuò)誤的表述。當(dāng)然,人工譯文也并不完美,有些甚至存在一些單詞錯(cuò)誤。應(yīng)用必要轉(zhuǎn)換導(dǎo)致人工譯文和機(jī)器譯文之間具有一定的相似性,但人工翻譯對(duì)非必要轉(zhuǎn)換的應(yīng)用使其與機(jī)器翻譯有所不同。

    五、結(jié)論

    上文的數(shù)據(jù)分析和文本分析表明,大多數(shù)人工譯文與機(jī)器譯文有很多相似之處,但當(dāng)譯者在翻譯中主動(dòng)加入與目標(biāo)語(yǔ)言文化背景相關(guān)的信息時(shí),人工譯文會(huì)與機(jī)器譯文有更大的差異,并在眾多譯文中脫穎而出。在機(jī)器翻譯和人工翻譯中,都可以看到必要轉(zhuǎn)換,而非必要轉(zhuǎn)換使人工翻譯和機(jī)器翻譯有所不同。在人工翻譯中采用的非必要轉(zhuǎn)換越多,其譯文與機(jī)器翻譯的差異就越大。在翻譯界有這樣一句話:“翻譯就是戴著鐐銬跳舞”。其中,“鐐銬”是原文給譯文內(nèi)容施加的束縛,限制了譯文的內(nèi)容和內(nèi)涵;但是“跳舞”是譯文以忠實(shí)、易讀和令人回味的方式將原文的含義傳遞給目標(biāo)語(yǔ)言的讀者。一旦譯者接受了這種想法,并為自己設(shè)定翻譯標(biāo)準(zhǔn),他的譯文中就會(huì)出現(xiàn)更多的非必要轉(zhuǎn)換,這些翻譯轉(zhuǎn)換在忠于原文的基礎(chǔ)上展現(xiàn)出更多的個(gè)人特點(diǎn)、文化修養(yǎng)和文本凝聚力。

    盡管機(jī)器譯文中有一些易被發(fā)現(xiàn)的單詞或語(yǔ)法錯(cuò)誤,但整體來講,機(jī)器翻譯系統(tǒng)完成的譯文可以與大多數(shù)MTI學(xué)生的譯文相比。因此,機(jī)器翻譯系統(tǒng)可以完成一些對(duì)風(fēng)格和文化內(nèi)涵沒有要求的翻譯工作,譯者只需要對(duì)其完成的譯文進(jìn)行檢查并修改即可。但是,對(duì)于極富藝術(shù)性和創(chuàng)造性并且需要譯者再現(xiàn)原文語(yǔ)境的文學(xué)翻譯,機(jī)器翻譯不能勝任這項(xiàng)工作。只有稱職的人工翻譯才能在完整傳遞原文信息的基礎(chǔ)上,完成兩種語(yǔ)言之間不同文化背景的交流和融合,這就要求譯者充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性。

    考慮到數(shù)據(jù)的局限性,不能確定人工翻譯采用更多的翻譯轉(zhuǎn)換時(shí),翻譯轉(zhuǎn)換是否都是正確的。而且,當(dāng)譯者在翻譯時(shí)添加主觀因素時(shí),可能會(huì)由于對(duì)原文的誤解發(fā)生一些錯(cuò)誤,并把這些錯(cuò)誤由譯文傳遞給讀者。

    機(jī)器翻譯系統(tǒng)強(qiáng)大的翻譯能力和效率,使人工翻譯望塵莫及,尤其對(duì)簡(jiǎn)單文本的翻譯而言。當(dāng)今科學(xué)技術(shù)日新月異,機(jī)器翻譯技術(shù)將不可避免地克服自身的不足,積極推動(dòng)翻譯行業(yè)的革命。對(duì)于一些簡(jiǎn)單的翻譯工作,人工翻譯一定會(huì)被機(jī)器翻譯取代。但是對(duì)于那些由譯者添加了社會(huì)、文化和創(chuàng)造性內(nèi)涵的譯文而言,它們是不可替代的。由于機(jī)器翻譯系統(tǒng)顯然沒有能力準(zhǔn)確地理解和分析文學(xué)作品中環(huán)境和情感的內(nèi)涵,更不用說以藝術(shù)和文學(xué)的方式表達(dá)其含義,因此這種翻譯工作也不能通過機(jī)器翻譯系統(tǒng)完成。

    為了在機(jī)器翻譯系統(tǒng)逐漸占據(jù)更多翻譯市場(chǎng)份額的環(huán)境中脫穎而出,正在學(xué)習(xí)翻譯的學(xué)生應(yīng)加強(qiáng)培訓(xùn),并不斷學(xué)習(xí)翻譯技能,提高翻譯水平,在忠實(shí)于原文的前提下形成自己的特色和風(fēng)格,并在譯文中再現(xiàn)原文風(fēng)格。但是,機(jī)器翻譯和人工翻譯并不是完全對(duì)立的。隨著機(jī)器翻譯技術(shù)的成熟,無論是機(jī)器輔助人工翻譯還是人工輔助機(jī)器翻譯,人機(jī)結(jié)合將成為翻譯改革的主導(dǎo)方向。高度智能的翻譯軟件的開發(fā)依賴計(jì)算機(jī)科學(xué)、數(shù)學(xué)和語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域?qū)I(yè)人士的合作??傊?,隨著更多交叉學(xué)科的發(fā)展,機(jī)器翻譯一定會(huì)有更加光明的前景。

    猜你喜歡
    源語(yǔ)言目標(biāo)語(yǔ)言譯者
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    林巍《知識(shí)與智慧》英譯分析
    淺析日語(yǔ)口譯譯員素質(zhì)
    教材插圖在英語(yǔ)課堂閱讀教學(xué)中的運(yùn)用及實(shí)例探討
    跨文化視角下對(duì)具有修辭手法諺語(yǔ)英譯漢的研究
    速讀·下旬(2016年7期)2016-07-20 08:50:28
    以口譯實(shí)例談雙語(yǔ)知識(shí)的必要性
    考試周刊(2015年36期)2015-09-10 15:03:38
    二語(yǔ)習(xí)得過程中的石化現(xiàn)象分析
    元話語(yǔ)翻譯中的譯者主體性研究
    概念任務(wù)下中英雙語(yǔ)者非目標(biāo)語(yǔ)言的詞匯通達(dá)
    日韩,欧美,国产一区二区三区 | 男人和女人高潮做爰伦理| 国产91av在线免费观看| 国产精品国产高清国产av| 国产爱豆传媒在线观看| 在线免费观看的www视频| 搡老妇女老女人老熟妇| 少妇熟女欧美另类| 国产欧美日韩精品一区二区| 在线天堂最新版资源| 黄片wwwwww| 深爱激情五月婷婷| 日本黄色片子视频| av专区在线播放| 亚洲国产高清在线一区二区三| 午夜a级毛片| 99九九线精品视频在线观看视频| a级毛色黄片| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲av二区三区四区| 成人三级黄色视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 人妻系列 视频| 可以在线观看毛片的网站| av.在线天堂| 久久99热这里只有精品18| 两个人视频免费观看高清| 国产精品一二三区在线看| 久久这里有精品视频免费| 日本成人三级电影网站| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 国产v大片淫在线免费观看| 十八禁国产超污无遮挡网站| 99视频精品全部免费 在线| 色综合亚洲欧美另类图片| 天美传媒精品一区二区| 久久草成人影院| 久久久欧美国产精品| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 亚洲美女搞黄在线观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 日韩精品有码人妻一区| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 精品国内亚洲2022精品成人| 日韩av不卡免费在线播放| 国产亚洲91精品色在线| 国产美女午夜福利| 在线播放无遮挡| 国内精品一区二区在线观看| 美女大奶头视频| 一级毛片久久久久久久久女| 国产精品蜜桃在线观看 | 欧美一区二区国产精品久久精品| 久久人人爽人人片av| 成人午夜精彩视频在线观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| a级毛片a级免费在线| 亚洲人与动物交配视频| 久久久久免费精品人妻一区二区| 精华霜和精华液先用哪个| 欧美性感艳星| 午夜精品国产一区二区电影 | 国产一区亚洲一区在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产探花极品一区二区| 日韩欧美精品v在线| 18禁在线播放成人免费| 嘟嘟电影网在线观看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 草草在线视频免费看| 国产成人a∨麻豆精品| 99久久人妻综合| 看十八女毛片水多多多| 男女下面进入的视频免费午夜| 两个人视频免费观看高清| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 黄色一级大片看看| 亚洲欧洲国产日韩| 午夜福利视频1000在线观看| 国产成人精品一,二区 | 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 精品熟女少妇av免费看| 亚洲欧洲日产国产| 嘟嘟电影网在线观看| 国产成人freesex在线| 成人三级黄色视频| 一本久久精品| 成人欧美大片| 免费看a级黄色片| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 91久久精品电影网| 深爱激情五月婷婷| 99热这里只有精品一区| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产精品久久久久久精品电影| 成人无遮挡网站| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲精品色激情综合| 简卡轻食公司| 特级一级黄色大片| 色综合亚洲欧美另类图片| 春色校园在线视频观看| 赤兔流量卡办理| 欧美又色又爽又黄视频| 欧美日韩乱码在线| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 不卡一级毛片| 最近视频中文字幕2019在线8| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产伦在线观看视频一区| 久久国产乱子免费精品| 午夜老司机福利剧场| 国产高清三级在线| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 激情 狠狠 欧美| 女人被狂操c到高潮| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产高清激情床上av| 97热精品久久久久久| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产三级在线视频| 春色校园在线视频观看| 99精品在免费线老司机午夜| 国产一区二区在线观看日韩| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲av成人精品一区久久| 我的老师免费观看完整版| 国产一区二区激情短视频| 99热全是精品| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲av男天堂| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产伦在线观看视频一区| 日韩精品有码人妻一区| 欧美色视频一区免费| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 久久99精品国语久久久| 日本一二三区视频观看| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲成人中文字幕在线播放| 久久九九热精品免费| 看黄色毛片网站| 久久人人精品亚洲av| 狠狠狠狠99中文字幕| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 免费观看在线日韩| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 99久久人妻综合| 国产精品一区二区性色av| or卡值多少钱| 午夜福利成人在线免费观看| 身体一侧抽搐| av在线播放精品| 亚洲国产精品国产精品| 精品一区二区三区人妻视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 老女人水多毛片| 男人舔奶头视频| 日韩成人av中文字幕在线观看| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产午夜福利久久久久久| 欧美一区二区国产精品久久精品| 欧美成人精品欧美一级黄| 在线观看66精品国产| 久久人人爽人人爽人人片va| 晚上一个人看的免费电影| 欧美日韩综合久久久久久| 国产av不卡久久| 99热这里只有是精品在线观看| 少妇高潮的动态图| 97在线视频观看| 特大巨黑吊av在线直播| 成人毛片60女人毛片免费| 国产精品精品国产色婷婷| 99热这里只有精品一区| 2022亚洲国产成人精品| 免费搜索国产男女视频| 日韩成人伦理影院| 深夜精品福利| 欧美丝袜亚洲另类| 免费观看在线日韩| а√天堂www在线а√下载| 国产综合懂色| eeuss影院久久| 久久久色成人| 伦理电影大哥的女人| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 日本黄色视频三级网站网址| 亚洲av熟女| 亚洲三级黄色毛片| 免费观看a级毛片全部| 最近手机中文字幕大全| www.av在线官网国产| 97超视频在线观看视频| 欧美成人精品欧美一级黄| 亚洲精品亚洲一区二区| 高清毛片免费观看视频网站| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 给我免费播放毛片高清在线观看| 色综合色国产| 精品久久久久久久久av| 亚洲第一电影网av| 美女大奶头视频| 久久久色成人| 在线a可以看的网站| 综合色av麻豆| 中文字幕久久专区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 春色校园在线视频观看| 欧美不卡视频在线免费观看| 亚洲无线在线观看| av在线老鸭窝| 日韩中字成人| 老司机影院成人| 日韩国内少妇激情av| 深夜精品福利| 国产乱人偷精品视频| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 欧美在线一区亚洲| 在线播放无遮挡| av免费在线看不卡| 国产91av在线免费观看| 神马国产精品三级电影在线观看| 免费观看的影片在线观看| 日韩成人伦理影院| 国产精品三级大全| 国产大屁股一区二区在线视频| 国产极品天堂在线| 免费人成视频x8x8入口观看| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 夜夜爽天天搞| 真实男女啪啪啪动态图| 色综合站精品国产| 久久久精品大字幕| 久久99热这里只有精品18| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产黄片美女视频| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| av黄色大香蕉| 黄片wwwwww| 最近的中文字幕免费完整| 国产黄片美女视频| 一区二区三区四区激情视频 | 69人妻影院| 1024手机看黄色片| 亚洲最大成人中文| 亚洲内射少妇av| 亚洲av电影不卡..在线观看| 只有这里有精品99| 老司机影院成人| 国语自产精品视频在线第100页| 精品久久久久久久久av| 高清在线视频一区二区三区 | 久久99热这里只有精品18| 夜夜夜夜夜久久久久| 亚洲一区二区三区色噜噜| 欧美在线一区亚洲| 亚洲欧美日韩东京热| 亚洲内射少妇av| 日本在线视频免费播放| 国产成人精品婷婷| 久久久久网色| 精品久久久久久久久久免费视频| 精品人妻偷拍中文字幕| 观看美女的网站| 老女人水多毛片| 日韩一区二区视频免费看| 国产免费一级a男人的天堂| 99九九线精品视频在线观看视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲成人久久性| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲最大成人av| 熟女人妻精品中文字幕| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲国产高清在线一区二区三| 国产亚洲5aaaaa淫片| 日韩三级伦理在线观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产麻豆成人av免费视频| 赤兔流量卡办理| 久久99精品国语久久久| 国产精品爽爽va在线观看网站| 中出人妻视频一区二区| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲成人久久性| 99九九线精品视频在线观看视频| 欧美色视频一区免费| 亚洲图色成人| 久久久久国产网址| 久久久久久久久大av| 午夜爱爱视频在线播放| 免费一级毛片在线播放高清视频| 久久精品91蜜桃| 深夜精品福利| 亚洲精品456在线播放app| 国内精品一区二区在线观看| 精品国产三级普通话版| 亚洲无线在线观看| 在线免费十八禁| 亚洲无线观看免费| 草草在线视频免费看| 好男人在线观看高清免费视频| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产精品无大码| 能在线免费看毛片的网站| 国产大屁股一区二区在线视频| 男人舔奶头视频| 91久久精品国产一区二区成人| 国产成人a区在线观看| 日韩精品青青久久久久久| 一个人免费在线观看电影| 精品久久久久久久久久免费视频| 哪个播放器可以免费观看大片| 99久国产av精品国产电影| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产 一区精品| 一本久久中文字幕| 联通29元200g的流量卡| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 亚洲国产欧美人成| 干丝袜人妻中文字幕| 在线播放无遮挡| 美女大奶头视频| 日本一二三区视频观看| 成人欧美大片| 99久久久亚洲精品蜜臀av| av免费观看日本| 有码 亚洲区| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产精品1区2区在线观看.| 国产成人91sexporn| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产在线男女| 国产一级毛片七仙女欲春2| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 亚洲在线观看片| av在线蜜桃| 在线观看美女被高潮喷水网站| 级片在线观看| 九九在线视频观看精品| 国产一区二区在线观看日韩| 一进一出抽搐动态| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产精品三级大全| 人妻系列 视频| 成年女人看的毛片在线观看| 亚洲国产精品sss在线观看| 一级毛片电影观看 | 成人漫画全彩无遮挡| 欧美极品一区二区三区四区| 看十八女毛片水多多多| 麻豆国产97在线/欧美| 又爽又黄无遮挡网站| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜 | 欧美变态另类bdsm刘玥| 欧美日本亚洲视频在线播放| 久久人人爽人人爽人人片va| 一区二区三区免费毛片| 成人综合一区亚洲| 亚洲国产精品sss在线观看| 日日干狠狠操夜夜爽| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 日本在线视频免费播放| 国产黄片美女视频| 国产真实伦视频高清在线观看| 欧美zozozo另类| 国产视频内射| 久久久久久久久中文| 久久精品人妻少妇| 婷婷六月久久综合丁香| а√天堂www在线а√下载| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产老妇女一区| 听说在线观看完整版免费高清| 禁无遮挡网站| 中文字幕免费在线视频6| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 久久久久久伊人网av| 久久人人爽人人片av| 精品不卡国产一区二区三区| 美女黄网站色视频| 晚上一个人看的免费电影| 国产免费一级a男人的天堂| 国产高清有码在线观看视频| 中文字幕制服av| 成人av在线播放网站| kizo精华| 美女国产视频在线观看| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产av麻豆久久久久久久| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲成a人片在线一区二区| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 日韩亚洲欧美综合| 久久久久久久久久久丰满| 女同久久另类99精品国产91| eeuss影院久久| 69av精品久久久久久| 青春草视频在线免费观看| 天堂中文最新版在线下载 | 一本久久中文字幕| 国产伦一二天堂av在线观看| 成人漫画全彩无遮挡| 国产av麻豆久久久久久久| 91av网一区二区| 久久午夜亚洲精品久久| 国语自产精品视频在线第100页| 天美传媒精品一区二区| 国产伦理片在线播放av一区 | 日韩 亚洲 欧美在线| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 久久久久久伊人网av| 九九爱精品视频在线观看| 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产精品久久久久久精品电影| 九九热线精品视视频播放| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产真实伦视频高清在线观看| 日日撸夜夜添| 亚洲精品色激情综合| 桃色一区二区三区在线观看| 12—13女人毛片做爰片一| 舔av片在线| 精品久久久噜噜| 在线观看免费视频日本深夜| 一个人免费在线观看电影| 国产激情偷乱视频一区二区| 国产精品av视频在线免费观看| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 在线观看66精品国产| 午夜亚洲福利在线播放| 看黄色毛片网站| 97超视频在线观看视频| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲成人av在线免费| 青春草亚洲视频在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 欧美日韩视频精品一区| 视频中文字幕在线观看| 另类精品久久| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 大香蕉久久网| 99九九线精品视频在线观看视频| 两个人免费观看高清视频| 在线观看三级黄色| 乱人伦中国视频| 国产一区二区三区av在线| 观看美女的网站| 香蕉精品网在线| .国产精品久久| 欧美少妇被猛烈插入视频| 亚洲人与动物交配视频| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲精品,欧美精品| 观看美女的网站| 亚洲美女搞黄在线观看| 女人久久www免费人成看片| 亚洲国产av新网站| 久久 成人 亚洲| 天天影视国产精品| 少妇人妻久久综合中文| 免费看av在线观看网站| 欧美日本中文国产一区发布| 国产男女内射视频| 亚洲精品一区蜜桃| 最近中文字幕2019免费版| 丰满乱子伦码专区| 午夜福利视频在线观看免费| 久久国内精品自在自线图片| 亚洲不卡免费看| 久久热精品热| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 亚洲欧美成人精品一区二区| 久久热精品热| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 自线自在国产av| 久久人妻熟女aⅴ| 日韩制服骚丝袜av| 精品少妇久久久久久888优播| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 免费观看的影片在线观看| av专区在线播放| 国产一区二区三区av在线| 在线免费观看不下载黄p国产| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 少妇被粗大猛烈的视频| 我要看黄色一级片免费的| 久久av网站| 极品人妻少妇av视频| 最近的中文字幕免费完整| 国产探花极品一区二区| 欧美bdsm另类| 国产精品久久久久成人av| 男女无遮挡免费网站观看| 亚洲av中文av极速乱| 免费观看无遮挡的男女| 十八禁高潮呻吟视频| 国产精品一国产av| 国产在视频线精品| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 大香蕉97超碰在线| 国产av精品麻豆| 美女cb高潮喷水在线观看| 欧美三级亚洲精品| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 欧美xxⅹ黑人| 日韩 亚洲 欧美在线| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 欧美精品亚洲一区二区| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 国模一区二区三区四区视频| 亚洲经典国产精华液单| 国产成人免费无遮挡视频| 熟女av电影| 日韩强制内射视频| 一级爰片在线观看| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| av免费观看日本| 欧美日韩av久久| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 国国产精品蜜臀av免费| 秋霞伦理黄片| 久久久久人妻精品一区果冻| 中国美白少妇内射xxxbb| 人人澡人人妻人| 国产成人freesex在线| 中文字幕av电影在线播放| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 国模一区二区三区四区视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产免费一级a男人的天堂| 国产精品一区www在线观看| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 三级国产精品片| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 久久精品夜色国产| 人体艺术视频欧美日本| 午夜福利影视在线免费观看| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 亚洲成人手机| 少妇高潮的动态图| 久久青草综合色| 国产精品人妻久久久久久| 国产片内射在线| 少妇的逼水好多| 九色成人免费人妻av| 精品视频人人做人人爽| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产黄片视频在线免费观看| 99国产精品免费福利视频| 久久午夜综合久久蜜桃| 两个人免费观看高清视频| 国产精品三级大全| 在线观看免费视频网站a站| 有码 亚洲区| 美女中出高潮动态图| 青青草视频在线视频观看| 精品熟女少妇av免费看| 国产精品蜜桃在线观看| 高清av免费在线| 国产精品.久久久| 一级黄片播放器| 日日撸夜夜添| 亚洲久久久国产精品| 免费日韩欧美在线观看| 精品久久久久久久久亚洲| 国产成人精品一,二区| 久久99热这里只频精品6学生| 成年美女黄网站色视频大全免费 | av又黄又爽大尺度在线免费看| 久久精品国产亚洲av涩爱| a 毛片基地| 日韩伦理黄色片| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 一区二区三区免费毛片| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲精品一区蜜桃| 青春草亚洲视频在线观看| 99视频精品全部免费 在线| 麻豆乱淫一区二区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 久久精品国产亚洲av涩爱| 国产精品99久久99久久久不卡 | 亚洲三级黄色毛片| 国产免费视频播放在线视频| 国产精品国产三级专区第一集| 十八禁高潮呻吟视频| 校园人妻丝袜中文字幕| 在线看a的网站| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 桃花免费在线播放| 亚洲三级黄色毛片| 制服人妻中文乱码| 91精品三级在线观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 亚洲成色77777| 日韩亚洲欧美综合| 街头女战士在线观看网站| 久久久久久久久久久丰满|