靳佳瑩
摘要:為了多方面地研究早期中西方文化交流,本文主要以巴金的《隨想錄》以及老舍的《想北平》為主要研究對(duì)象,著重選取了這兩部作品中有關(guān)于中西方文化交流的章節(jié)進(jìn)行分析論述,在此基礎(chǔ)上再結(jié)合早期中學(xué)西漸在國(guó)內(nèi)外的發(fā)展概況,由此得出《隨想錄》及《想北平》對(duì)早期中西方文化交流的意義。
關(guān)鍵詞: 中西方文化交流;早期中學(xué)西漸;跨文化交際;文學(xué)作品;啟示與指導(dǎo)
一、《想北平》視角下的中西方文化交流
(一) 建筑風(fēng)格與人文情懷
倫敦,作為英國(guó)的首都,代表的是英國(guó)最傳統(tǒng)的建筑風(fēng)格。雖然是經(jīng)濟(jì)、政治、文化中心,卻也保留著羅馬宗教文化,這在建筑上就是一大體現(xiàn)。老舍在他的《想北平》中曾詳細(xì)描述過巴黎的建筑,對(duì)倫敦的描述只是寥寥幾筆:“就倫敦、巴黎、羅馬來(lái)說(shuō),巴黎更近似北平......巴黎的布置比倫敦勻調(diào)得多了?!?倫敦的建筑風(fēng)格保留有很多古羅馬建筑特色。觀察有些建筑,其中不難發(fā)現(xiàn)“英雄狀”的屋頂,尖狀的設(shè)置高聳入云,相對(duì)來(lái)說(shuō)略顯突兀。其次是相對(duì)較低的建筑排成一排,象征皇權(quán)至上。
北平,現(xiàn)在被稱為北京,是中國(guó)的經(jīng)濟(jì)、政治、文化中心。雖然仍然保留著明清以來(lái)最具代表性的建筑——故宮,但仍隨處可見現(xiàn)代化的影子。傳統(tǒng)與現(xiàn)代的融合,用來(lái)形容北京,再好不過了。在老舍的《想北平》中也曾這樣描寫:“北平在人為中顯出自然......它和太極拳相似,動(dòng)中有靜。”2這種“太極拳”式的建筑不同于倫敦“英雄狀”的屋頂,體現(xiàn)出中國(guó)人中庸的價(jià)值理念。
將北京傳統(tǒng)建筑與英國(guó)倫敦傳統(tǒng)建筑風(fēng)格進(jìn)行比較之后,我們不難發(fā)現(xiàn),由于各個(gè)國(guó)家有各個(gè)國(guó)家的處事方式,人文之道,由此體現(xiàn)在建筑上便是截然不同的建筑風(fēng)格。不管是大一統(tǒng)的中央集權(quán)還是等級(jí)森嚴(yán)的三權(quán)分立,不管是人與自然和諧統(tǒng)一還是工業(yè)化快速發(fā)展,不同的發(fā)展方式,人文氣韻反映在建筑上就自然而然地形成了不同的建筑風(fēng)格。
(二)文化背景差異與跨文化交際
老舍曾多次出國(guó)任教,體會(huì)到中西價(jià)值理念的巨大差異。與此同時(shí),由于老舍個(gè)人經(jīng)歷的獨(dú)特性,他在國(guó)外任教期間也在不斷地進(jìn)行早期的跨文化交際。在倫敦大學(xué)任教期間,老舍對(duì)學(xué)生們的印象還算不錯(cuò)?!皩W(xué)生們都會(huì)聽國(guó)語(yǔ),大多數(shù)也講得很好。他們差不多都很活潑......都很愛中國(guó),他們爽直......”3從老舍的描寫中,不難發(fā)現(xiàn)現(xiàn)如今跨文化交際的部分知識(shí)的生動(dòng)例子。
就性格方面,即使每個(gè)人性格不同,大體看來(lái),中國(guó)人的性格普遍比較內(nèi)斂含蓄,而英國(guó)人的性格相對(duì)來(lái)說(shuō)比較外放一些。不同的文化環(huán)境造就了不同的性格。中國(guó)人受儒家文化的影響,做人做事首先提倡“時(shí)宜”二字。不能太滿,亦不能太少?!爸杏怪馈本褪且淮篌w現(xiàn)。意即“禍兮,福之所倚;福兮,禍之所伏。”4
英國(guó),由于受近代以來(lái)資本主義,啟蒙思潮的雙重影響,較早地進(jìn)行工業(yè)化進(jìn)程,接受的思想與中國(guó)傳統(tǒng)思想截然不同?!霸谫Y本主義社會(huì)里,大家一天到晚為生活而奔忙。”5快節(jié)奏的生活方式,給英國(guó)人帶來(lái)的影響最直接的表現(xiàn)就是性格上比較直截了當(dāng)。與“中庸”不同,作為老牌資本主義國(guó)家,英國(guó)的為人處世更顯“自尊自傲”。人們樂于直接表達(dá)自己的想法,注重辦事的效率,在一定程度上會(huì)給旅居國(guó)外的老舍帶來(lái)一定的沖擊與困擾。
三、《隨想錄》視角下的中西方文化交流
(一)《隨想錄》等作品在法國(guó)的傳播與接受
巴金在法國(guó)知名度很大,2005年巴金老先生與世長(zhǎng)辭之時(shí)在法國(guó)引起了不小的轟動(dòng)。報(bào)紙競(jìng)相刊登巴金的文章,以此來(lái)紀(jì)念這位偉大的作家。《隨想錄》中就有不少篇幅是對(duì)旅法生活的描寫。隨著該作品在法國(guó)翻譯為譯本出版,法國(guó)不少地區(qū)也相繼出現(xiàn)了“巴金熱”。巴金筆下的人物與故事情節(jié)都活了起來(lái),成為引導(dǎo)法國(guó)讀者的心靈走向解放的一面面旗幟。隨著“巴金熱”持續(xù)升溫,《隨想錄》中的巴黎、利斯特、馬賽等被法國(guó)讀者傳誦與銘記。
1957年,法國(guó)作家艾田蒲受邀訪華,這是他與巴金的第一次會(huì)面。后來(lái)艾田蒲也守約完成的當(dāng)初的愿望。談起《寒夜》,艾田蒲認(rèn)為這個(gè)“故事毫不客氣地描繪了國(guó)民黨統(tǒng)治下的知識(shí)分子的悲慘命運(yùn),也為女性解放吶喊。”6
不管是《隨想錄》還是《寒夜》,或是巴金其他的文學(xué)作品,在法國(guó)受到讀者喜愛的同時(shí)也為他們帶去了新鮮的文學(xué)空氣。巴金肩上背負(fù)的,不僅僅是文學(xué)創(chuàng)作的使命,更有啟發(fā)民智的道義力量。這種力量啟發(fā)了國(guó)人,更啟發(fā)了法國(guó)讀者,從而為中法文學(xué)與文化方面的交流提供了一個(gè)堅(jiān)實(shí)的平臺(tái)(二)家國(guó)情懷
離開了中國(guó),才更加覺得是中國(guó)人;離開了家鄉(xiāng),才覺得家鄉(xiāng)是親。在外漂泊的人,內(nèi)心始終會(huì)有一處故土。的確如此,在巴金的《隨想錄》中,也有這樣的敘寫。“離開了祖國(guó),我有一個(gè)明顯的感覺:我是中國(guó)人。這感覺并不是這一次才有的。......可是今天不同了。出了國(guó)境無(wú)論在什么地方,我總覺得有一雙慈愛的眼睛關(guān)心地注視著我?!?人們常說(shuō)家國(guó)之情,可是家與國(guó)到底是什么,恐怕只有身在海外,漂泊無(wú)定的中華兒女才會(huì)切身體會(huì)到。巴金在法國(guó)的時(shí)光,又何嘗不是家國(guó)之情無(wú)處釋懷的日子呢?“我每想到祖國(guó)人民在困難中怎樣挺胸前進(jìn)的時(shí)候,......母親的召喚永遠(yuǎn)牽動(dòng)著游子的心?!?/p>
反觀當(dāng)今文化交流的思潮,每一位置身于中西方文化交流中的人無(wú)不心懷家國(guó)。國(guó)是中國(guó)人的國(guó),也是世界范圍內(nèi)無(wú)數(shù)對(duì)中華文化抱有濃厚興趣的外國(guó)人的“國(guó)”。我們無(wú)時(shí)無(wú)刻都在學(xué)習(xí)用世界的眼光看中國(guó),用中國(guó)的眼光看世界。從古至今,無(wú)數(shù)個(gè)對(duì)中華文化感興趣的人,都會(huì)被這種寬厚的感情所感染?!皾h語(yǔ)熱”持續(xù)升溫的今天,則更需要我們懷有這份情懷,寬以待人,用包容的胸襟擁抱來(lái)自各方的喜愛。
三、《想北平》與《隨想錄》對(duì)中西方文化交流的啟示
(一)多元視角,尊重差異
多元視角需要后天的培養(yǎng)。首先,面對(duì)不同文化交流方面的沖突之時(shí),要弄清是什么方面出現(xiàn)了矛盾,比如:隱私、表達(dá)方式、價(jià)值理念等等方面的沖突。其次,要注重跨文化交際能力的培養(yǎng)。不同文化背景的人在交際的過程中不可避免地會(huì)有各方面的沖突,甚至矛盾。所以在與外國(guó)人進(jìn)行交際的過程中需要秉持多元視角,尊重來(lái)自不同國(guó)家、地區(qū)、文化的差異。即使在某些問題上意見不一致,避免沖突,選擇一個(gè)合適地角度進(jìn)行解決、調(diào)節(jié)才是正確之道。“和則兩利,分則俱傷?!痹谔幚韲?guó)際關(guān)系,大國(guó)外交問題上的方法仍可適用于文化交流領(lǐng)域。
(二)內(nèi)外兼修,和而不同
美美與共,和而不同。 中國(guó)人講究?jī)?nèi)外兼修,注重內(nèi)在品質(zhì)的提升,提倡內(nèi)在美。
在文化交流方面,“內(nèi)”與“外”有著特殊的含義。“內(nèi)”指的是在跨文化交際的過程中雙方的知識(shí)儲(chǔ)備,即專業(yè)素質(zhì)的體現(xiàn)。而“外”指的是外在的言語(yǔ)風(fēng)格是否能博得交流對(duì)方的喜愛,使對(duì)方有眼前一亮之感,愿意并樂于進(jìn)行進(jìn)一步的文化交流。這是個(gè)人魅力的體現(xiàn),更需要后天不懈的努力與培養(yǎng)?!皟?nèi)外兼修”意為一位合格的文化交流者,既要注重自身專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的培養(yǎng),也要重視外在的個(gè)人魅力。
“和而不同”這點(diǎn)并不難理解?!昂汀敝傅氖呛推阶鹬夭町悺6煌揪痛嬖谟谥形鞣轿幕涣鞯氖冀K。交流雙方來(lái)自不同的國(guó)家,沐浴著不同的文化,持有不同的價(jià)值觀。人人生而不同,關(guān)鍵是如何在眾多不同之中尋找那條最適合的道路。
參考文獻(xiàn)
[1]老舍,想北平[M].2006,京華出版社.北京:編號(hào)059613.
[2]巴金,隨想錄[M].2014,人民文學(xué)出版社.北京.
[3]高方、吳天楚,巴金在法國(guó)的譯介與接受[J].小說(shuō)譯介與傳播研究,2015.
[4]梁瑤,老舍從教經(jīng)歷與其二三十年代小說(shuō)創(chuàng)作[D].山西:山西師范大學(xué),2014.
[5]劉程程,老舍與英國(guó)之間關(guān)系綜述[D].遼寧:沈陽(yáng)師范大學(xué),2014.