• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Business Advertising Translation and Strategies from the Perspective of Skopos Theory

    2021-04-12 12:36:18XuTingting
    中阿科技論壇(中英文) 2021年8期
    關(guān)鍵詞:蘋果電腦質(zhì)量第一軒尼詩

    Xu Tingting

    (Beijing Language and Culture University,Beijing 100000)

    Abstract:With the boom of the exporting and importing trades,the competition between the commodities from different countries is becoming increasingly intense.Before manufacturers only need to consider how to attract domestic customers but now they face the problem of drawing the attention of the customers both at home and abroad.Therefore,before the manufacturers advertise for their products,more factors need to be taken into consideration such as culture and religion differences.This thesis combined the requirements and features of the business advertisement,views the business advertisement translation and strategies from the perspective of the Skopos theory and connects these two aspects.

    Key words:Skopos Theory;Business advertisement;Translation;Strategy

    1 Introduction

    Facing the fierce commodity competition from different countries,the priority of manufacturers is making their products stand out among the various products.Therefore business advertising plays an extremely significant role in this process.An excellent business advertisement can stimulate consumer’s purchasing desire and yield more profits,however,because of the differences in language and culture,the business advertisement translation becomes a significant bridge which promotes consumers overseas to accept and favor the products.From the above-mentioned,a conclusion could be reached,that is,how to translate the business advertisement well and properly,is a vital issue in raising product sales in today’s international market.

    2 The Introduction of Skopos Theory

    2.1 The Development of Skopos Theory

    In the first stage,in the 1970s,the functional translation theory emerged in Germany,which laid the foundation for the formation of the Skopos Theory.In the second stage,Hans Vermeer (1996) put forward Skopos Theory,which holds that translation is a purposeful behavior based on the original text,which must be completed through negotiation.

    In the third stage,Justa Holtz-Mantari drew on the theory of communication and behavior,proposed the theory of translation behavior,and further developed the functionalist translation theory.And in the final stage,Kristina Nord (1997) comprehensively summarized and enriched the functionalist theory.

    2.2 The Rules of Skopos Theory

    2.2.1 Skopos rule

    Skopos Theory holds that the primary principle to be followed in all translation activities is the“purpose principle”,that is to say,the methods need to be chosen according to the purpose.Therefore,the translator should define his specific purpose in a given context,and according to this purpose,decide what translation method to adopt,literal translation,free translation or something in between.While translating,what is the purpose of the translating needed to be considered in the first place.

    2.2.2 Coherence rule

    Coherence rule refers to the fact that the translation must meet the intra-textual coherence standard which could guarantee the readability and intelligibility of the translated text.

    2.2.3 Fidelity rule

    The fidelity rule refers to the inter-textual coherence between the text and the translation.

    The fidelity rule could guarantee the consistency between the original text and the translated text.While translating,the original meaning of the original text can’t be altered at random.All in all,minor changes can be made but the meaning can’t be changed.

    2.2.4 Loyalty principle

    This was put forward by Nord.According to Nord,translators have a moral responsibility for the recipients of the translated text and must explain to them what they have done and why.This is one aspect of the loyalty principle.Another aspect of this principle is that the translator should be loyal to the original author,he or she must respect the original author and coordinate the target language of the translation with the intention of the author.

    2.3 The Evaluation Criterion of Skopos Theory

    The evaluation criterion of Skopos Theory is“adequacy”.Adequacy means that the target text should meet the requirements of the translation purpose and "select symbols to realize the translation purpose based on the target text in the translation process".

    3 Strategies of Advertising Translation from the Perspective of Skopos Theory

    3.1 Literal Translation

    Literal translation is a translation method that preserves both the content and the form of the original text.

    For example,Quality first,customer supreme.(質(zhì)量第一,用戶至上)——電風(fēng)扇。

    We lead,others copy.(我們領(lǐng)先,他人仿效)——理光復(fù)印機。

    Just do it!(想做就做,堅持不懈)——耐克運動鞋。

    The taste is great.(Nescafe) 味道好極了——(雀巢咖啡)。

    Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 請喝可口可樂——(可口可樂)。

    The business advertisements mentioned above have all adopted the literal translation more or less,faithful to the original text and achieved good publicity effect.But if literal translation is only used in the business advertisement translation,the effect will be a lot less satisfactory,It is better to combine the literal translation with other translating strategies to get an expected result.

    Transliteration is the translating method that is often applied in the literal translation.

    Transliteration means translating using Chinese characters with similar pronunciation.This method is often chosen when translating brand trademarks,it pays little attention to the original meaning of Chinese characters,only for the convenience of pronunciation and memory while preserving the exotic flavor.For example,SIEMENS(西門子),McDonald(麥當(dāng)勞),Ford(福特),Coca-cola(可口可樂),Philips (飛利浦家用電器),Kodak (柯達膠卷),Nikon (尼康).These translations make it easy for customers to memorize the name of brand trademarks and not only remaining the charm of the original text,but also conform to consumers’ psychological expectations.They are vivid and can achieve the effect of killing two birds with one stone.

    Traditionally,translation is required to reproduce the information expressed in the source language in terms of equivalents,but sometimes translator can’t find matching words from the target language,in which case transliteration could make up for it.The rules of the Skopos Theory require translators to make the purpose of translation clear,for the purpose of the translation decides the strategies adopted in the following translation work.The purpose of the translation in the trademarks is to disseminate corporate culture.In order to achieve this goal,the strategy must be made use of properly.

    3.2 Free Translation

    Free translation refers to translation according to the main idea of the original text,different from word-for-word translation .free translation is often used in translating sentences or phrases.

    Skopos theory broke the inherent pattern of taking the original text as the center in literal translation and translators adopt free translation method according to the purpose of translation and free translation advocates that we should translate according to the main idea of the original text,not word for word.Usually applied when there are big differences between the source language and target language to represent the independence of the culture.Free translation possesses more aesthetic feeling in language and can arose the interest of the customers.

    For example,

    To me,the past is black and white,but the future is always colorful.對我而言,過去平淡無奇,而未來,卻是絢爛繽紛—(軒尼詩酒)

    What it’s like to be small but good.麻雀雖小,五臟俱全——(旅店)

    Come to where the flavor is----Marlboro Country.光臨風(fēng)韻之境—萬寶路世界——(萬寶路香煙)

    The advantage of free translation is that the translated texts can be easily understood.For example,Holiday Inn(假日酒店),Times(時代雜志),Blue Ribbon Beer(藍帶啤酒).The essential meaning of the original text is kept unspoken in the translated text,therefore it is easy for the target consumers to understand the advertisements.

    The business advertisements above all adopted the free translation strategy.Translators use the strategy according to the features of the products without violating the main idea of the original text and deliver the information of the products vividly. Amplification and abbreviation are the methods frequently used in the free translation.Amplification refers to adding words,phrases or sentences into the translation.When translating Chinese non-subject sentences,except the ones into English non-subject sentences,passive voices or“There be”structures,the subject should be complemented according to the context to make the sentences complete.Pronouns are frequently used in English,therefore,it is necessary to add subject pronouns in Chinese-English translation,and to delete them appropriately in English-Chinese translation.English sentences are rich in prepositions and articles.In addition,while doing Chinese-English translation,attention should also be paid to adding some words implied but not explicitly stated in the original text and some general and annotative words to ensure the meaning of the original text.In a word,while translating,the priority is to ensure a whole grammatical structure and a clear meaning in translation.

    唐時宮廷酒,盛世劍南春。The king’s wine in Tang Dynasty and Jiannanchun in the prosperous time.

    Only a few can tell.(Martell) 獨具慧眼,領(lǐng)悟非凡 (馬爹利) Named after its founder,martell is a famous brandy brand from France.This advertisement is concise but rich in meanings.In the original sentence,just five words express the extraordinary quality of the brand.The noble and elegant temperament arises spontaneously.When translated into Chinese,to better express the meaning,the translator expanded it as“a great eye,grasp special”,not only containing the exact meaning but also combined with the characteristics of the target language,making Chinese consumers well aware of the charm of the products.

    Abbreviation is to condense the original language to make the meaning in target language simple and easy to understand.For example,“Time set free overseas”.(“自由真義”)

    Generally speaking,making use of“ abbreviation”to translate the business advertisement can realize the effect of publicity.

    3.3 Combining Transliteration and Free Translation

    In order to avoid the disadvantages of the literal translation and free translation and to make full use of the advantages of the two,combining the transliteration and free translation could be taken into consideration.

    For example,Disneyland(迪斯尼樂園).When translating the“Disney”into“迪斯尼”,the translator uses the literal translation.The pronunciations have something in common.When the translator translates“l(fā)and”into“樂園”,the translator applies the free translation,Disneyland is a place that can bring people happiness and in Chinese“樂園”also conveys the same meaning as the English word“l(fā)and”.The combination of transliteration and free translation makes the translation vivid and easy to understand and memorize.

    3.4 Foreignizing Translation

    Foreignzing translation is a method which intentionally breaks the conventions of the target language and retains the exotic flavor of the original text.Corresponding translation is often found in the foreignizing translation.Corresponding translation means a compromising method,using the existing vocabulary in the local language such as idioms,proverbs,aphorisms or epigrams to replace the corresponding words or sentences in the original text.

    For example,Coco-cola adds flavor.可口可樂為生活增光添彩。

    Translators translate the advertisement into“ 可口可樂為生活增光添彩.”They did not translate it into“增添風(fēng)味”but use a Chinese idiom“增光添彩”。

    This strategy endows the advertisement with native characteristic and makes it easy for the consumers to understand.

    3.5 Domesticating Translation

    The purpose of domestication is to minimize the exotic tone in the target text and provide a natural and fluent translation version for the target readers.Creative translation method is often used in the domesticating translation.Besides,amplification and abbreviation are frequently applied in the domesticating translation.

    The purpose dictates the means.When the translated text can’t trigger the resonance in the hearts of the receivers,the creative translation can be applied appropriately.Creative translation means that in the process of translation,the translators gives full play to his or her subjective initiative and carries out creative translation to meet different translation purposes.

    For example,“北京歡迎你?!盬e are ready.

    The translator did not literally translate the slogan,but did some creative translation which means that China is ready for 2008 Beijing Olympic Games and implies China’s strong comprehensive national strength.

    Another example,“Apple thinks different.”蘋果電腦,不同凡“想”。

    If“Apple”in this advertisement was translated into“想的不同”,the translation will be boring.However,the translation above creatively explains the advantages of Apple,making it easier for consumers to memorize.

    只為幸福點滴。(蒙牛牛奶廣告) Every drop of happiness matters.

    車到山前必有路,有路必有豐田車。(豐田汽車廣告)Not all cars are created equal.

    4 Conclusion

    We have mentioned the content of the Skopos Theory and the features of the business advertisement,and after thinking about these two aspects,we choose strategies of transliteration,equivalent translation,free translation,creative translation and replacement translation or other translation methods to translate the business advertisements.When we translate the business advertisement,if we want to make the translated text correct,we must know the features of the business advertisement and apply a proper figure of speech in order to reach the effect of promotion.

    In the future,we can view the strategies of the business advertisement translation from the perspective of the Skopos Theory and push it into a new height.

    猜你喜歡
    蘋果電腦質(zhì)量第一軒尼詩
    角度
    工友(2023年5期)2023-05-18 09:09:56
    矛盾
    雜文選刊(2022年6期)2022-06-22 17:26:35
    橋梁工程試驗檢測對工程質(zhì)量控制的重要性
    蘋果電腦誕生記
    Apple1
    軒尼詩 數(shù)字化拓展中產(chǎn)階級市場
    成功營銷(2016年2期)2016-03-10 20:10:38
    軒尼詩250周年全球首展登陸廣州
    軒尼詩250周年卓越之旅全球首站廣州啟航
    私人飛機(2015年5期)2015-05-06 03:18:43
    軒尼詩V.S.O.P音樂夢想盛宴
    財富堂(2012年1期)2012-04-09 05:20:48
    Mac OS的網(wǎng)絡(luò)安全
    日韩精品有码人妻一区| 亚洲成人av在线免费| 插逼视频在线观看| 亚洲成人精品中文字幕电影| 亚洲最大成人av| 热99国产精品久久久久久7| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 亚洲av一区综合| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 成人特级av手机在线观看| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 97精品久久久久久久久久精品| 国产 一区 欧美 日韩| 成人免费观看视频高清| 制服丝袜香蕉在线| 寂寞人妻少妇视频99o| 日本-黄色视频高清免费观看| 一区二区三区精品91| 欧美精品国产亚洲| 国产人妻一区二区三区在| 一级爰片在线观看| 人妻夜夜爽99麻豆av| 中国三级夫妇交换| 日韩亚洲欧美综合| 午夜精品一区二区三区免费看| 欧美激情久久久久久爽电影| 日本午夜av视频| 一级毛片久久久久久久久女| 国产v大片淫在线免费观看| 91狼人影院| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 亚洲欧美一区二区三区国产| 午夜免费男女啪啪视频观看| 久久女婷五月综合色啪小说 | 国产色婷婷99| 国产白丝娇喘喷水9色精品| av免费观看日本| 青青草视频在线视频观看| 秋霞在线观看毛片| 免费少妇av软件| 高清午夜精品一区二区三区| 亚州av有码| 精品久久久精品久久久| 青春草视频在线免费观看| 欧美xxⅹ黑人| av一本久久久久| 国产精品一区www在线观看| 久久久久久久国产电影| 中文字幕免费在线视频6| 久久精品国产亚洲av天美| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲美女搞黄在线观看| 一级爰片在线观看| 尾随美女入室| 熟女电影av网| 一区二区av电影网| 国产亚洲av嫩草精品影院| 老女人水多毛片| av天堂中文字幕网| 亚洲国产欧美在线一区| 亚洲国产精品成人久久小说| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 亚洲av在线观看美女高潮| 久久久a久久爽久久v久久| 久久久精品免费免费高清| 日韩国内少妇激情av| 国产熟女欧美一区二区| 一区二区三区精品91| 青春草亚洲视频在线观看| 久久久久性生活片| 可以在线观看毛片的网站| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 欧美三级亚洲精品| 男女边摸边吃奶| 美女主播在线视频| 一个人观看的视频www高清免费观看| 国产91av在线免费观看| 亚洲av日韩在线播放| 少妇的逼好多水| 97精品久久久久久久久久精品| 国产精品人妻久久久久久| 蜜臀久久99精品久久宅男| 欧美性感艳星| 一级av片app| 久久久久国产网址| 亚洲av男天堂| 久久精品夜色国产| 成人免费观看视频高清| 亚州av有码| 国产色婷婷99| 国内精品美女久久久久久| 久久国产乱子免费精品| 亚洲精品乱久久久久久| 天美传媒精品一区二区| 日本欧美国产在线视频| 国产爽快片一区二区三区| 久热这里只有精品99| 岛国毛片在线播放| 亚洲国产日韩一区二区| 亚洲成人av在线免费| 日韩av在线免费看完整版不卡| 最新中文字幕久久久久| a级毛片免费高清观看在线播放| 国产中年淑女户外野战色| av专区在线播放| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产精品精品国产色婷婷| 男人狂女人下面高潮的视频| 肉色欧美久久久久久久蜜桃 | 干丝袜人妻中文字幕| 观看免费一级毛片| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产成人精品久久久久久| 亚洲电影在线观看av| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 亚洲美女视频黄频| 男女边吃奶边做爰视频| 精品久久久精品久久久| 国产免费又黄又爽又色| 国产真实伦视频高清在线观看| 欧美zozozo另类| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 日韩av在线免费看完整版不卡| 综合色av麻豆| 亚洲综合精品二区| 婷婷色av中文字幕| 欧美潮喷喷水| 麻豆成人av视频| 久久久亚洲精品成人影院| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产综合精华液| 亚洲va在线va天堂va国产| 久久99热6这里只有精品| 天堂网av新在线| 天天一区二区日本电影三级| 两个人的视频大全免费| 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲内射少妇av| 久久韩国三级中文字幕| 国产美女午夜福利| 国产v大片淫在线免费观看| 尾随美女入室| 亚洲一区二区三区欧美精品 | 高清视频免费观看一区二区| 99久久中文字幕三级久久日本| 简卡轻食公司| 一个人看的www免费观看视频| 国产精品人妻久久久影院| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 色5月婷婷丁香| 亚洲av成人精品一二三区| 男人和女人高潮做爰伦理| 亚洲人成网站在线观看播放| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 2021少妇久久久久久久久久久| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 日本午夜av视频| 美女cb高潮喷水在线观看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 中文字幕久久专区| 少妇被粗大猛烈的视频| 水蜜桃什么品种好| 国产老妇女一区| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 秋霞在线观看毛片| 亚洲成人av在线免费| 精品午夜福利在线看| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 欧美 日韩 精品 国产| 国产精品人妻久久久久久| 男女啪啪激烈高潮av片| av又黄又爽大尺度在线免费看| 一边亲一边摸免费视频| 亚洲国产精品成人综合色| 免费黄色在线免费观看| 久久久a久久爽久久v久久| 久久久久久久久久久免费av| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲欧美清纯卡通| 亚洲无线观看免费| 国产精品久久久久久精品电影| 51国产日韩欧美| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产成年人精品一区二区| 国产中年淑女户外野战色| 亚洲av二区三区四区| 男女边吃奶边做爰视频| av在线app专区| 国产永久视频网站| 97热精品久久久久久| 久热这里只有精品99| 26uuu在线亚洲综合色| 日韩亚洲欧美综合| 久久久久久久久久久免费av| 欧美性感艳星| 秋霞伦理黄片| 久久久久久久久大av| 国产黄色视频一区二区在线观看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 国产高清国产精品国产三级 | 久久久久国产网址| 国产高清国产精品国产三级 | 狠狠精品人妻久久久久久综合| 另类亚洲欧美激情| 插逼视频在线观看| av免费在线看不卡| 91久久精品国产一区二区成人| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 永久免费av网站大全| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 免费黄频网站在线观看国产| 寂寞人妻少妇视频99o| 精品久久久久久电影网| 欧美激情在线99| 国产精品一二三区在线看| 日韩欧美一区视频在线观看 | 亚洲精品456在线播放app| 免费看光身美女| 亚洲精品色激情综合| 麻豆乱淫一区二区| 两个人的视频大全免费| 一本久久精品| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 一级二级三级毛片免费看| 免费看日本二区| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲欧美精品自产自拍| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 成人无遮挡网站| 欧美成人精品欧美一级黄| 国产一区二区三区综合在线观看 | 成人鲁丝片一二三区免费| kizo精华| 久久人人爽人人爽人人片va| 国产日韩欧美亚洲二区| 在线观看一区二区三区| 啦啦啦啦在线视频资源| 久久久亚洲精品成人影院| 精品久久久久久久末码| www.av在线官网国产| 一级毛片电影观看| 国产淫语在线视频| 亚洲自偷自拍三级| 久久久久久久久久久丰满| 免费看a级黄色片| 午夜福利视频1000在线观看| 一个人看的www免费观看视频| 国产高清国产精品国产三级 | 国产成人一区二区在线| 街头女战士在线观看网站| 国产视频首页在线观看| 国产人妻一区二区三区在| 18+在线观看网站| 日本免费在线观看一区| 97在线视频观看| 极品少妇高潮喷水抽搐| 在线观看一区二区三区| 极品教师在线视频| 只有这里有精品99| 一级黄片播放器| 天堂中文最新版在线下载 | a级一级毛片免费在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 国产精品久久久久久久久免| 日韩av在线免费看完整版不卡| 亚洲欧美清纯卡通| 99精国产麻豆久久婷婷| 偷拍熟女少妇极品色| 久久久久久久大尺度免费视频| 欧美人与善性xxx| 婷婷色综合大香蕉| 午夜亚洲福利在线播放| 观看免费一级毛片| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲欧美日韩另类电影网站 | 午夜福利在线在线| 久久久久国产精品人妻一区二区| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲欧美清纯卡通| 插逼视频在线观看| 能在线免费看毛片的网站| 国产成人freesex在线| a级毛片免费高清观看在线播放| 久久久久久久亚洲中文字幕| 精品国产乱码久久久久久小说| 一级黄片播放器| 人妻夜夜爽99麻豆av| 精品久久久精品久久久| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 精品一区二区三卡| 国产乱人视频| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 亚洲欧洲国产日韩| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 涩涩av久久男人的天堂| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 日韩伦理黄色片| 成年人午夜在线观看视频| 亚洲精品一二三| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 免费大片18禁| 午夜精品国产一区二区电影 | 91久久精品电影网| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 99re6热这里在线精品视频| 欧美日韩视频精品一区| 天天躁日日操中文字幕| 亚洲三级黄色毛片| 成人黄色视频免费在线看| 午夜福利视频精品| 一级爰片在线观看| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产精品三级大全| 18禁动态无遮挡网站| 欧美三级亚洲精品| 一级毛片电影观看| 91精品国产九色| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 麻豆国产97在线/欧美| 干丝袜人妻中文字幕| 日本免费在线观看一区| 国产成人免费无遮挡视频| 国产成人一区二区在线| 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲国产日韩一区二区| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲在久久综合| 欧美性感艳星| 特级一级黄色大片| av在线播放精品| 搞女人的毛片| 久久综合国产亚洲精品| 一个人看视频在线观看www免费| 成人漫画全彩无遮挡| 欧美高清成人免费视频www| 欧美另类一区| 国产成人午夜福利电影在线观看| 男女国产视频网站| 中国美白少妇内射xxxbb| 91久久精品国产一区二区三区| 日韩欧美一区视频在线观看 | 亚洲美女视频黄频| av黄色大香蕉| 一级毛片 在线播放| 国产乱人偷精品视频| 99久久精品热视频| 老女人水多毛片| 免费电影在线观看免费观看| 国产成人精品一,二区| 国内揄拍国产精品人妻在线| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲av二区三区四区| 欧美性感艳星| 欧美一级a爱片免费观看看| 久久精品国产自在天天线| 99热全是精品| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产成人精品一,二区| 国产精品福利在线免费观看| av国产久精品久网站免费入址| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 神马国产精品三级电影在线观看| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 久热这里只有精品99| 亚洲综合色惰| 免费看av在线观看网站| 成人毛片60女人毛片免费| 久久久久网色| 男人舔奶头视频| 亚洲欧美日韩另类电影网站 | 日韩精品有码人妻一区| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 精品一区二区免费观看| 老女人水多毛片| 爱豆传媒免费全集在线观看| 青春草视频在线免费观看| 日韩av免费高清视频| 日韩一区二区视频免费看| 国产男女内射视频| 国产精品不卡视频一区二区| 久久久久久久精品精品| 网址你懂的国产日韩在线| 久久午夜福利片| 最近中文字幕2019免费版| 春色校园在线视频观看| av网站免费在线观看视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 女人被狂操c到高潮| 日本色播在线视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 99久久精品热视频| 成人美女网站在线观看视频| 久久久久久国产a免费观看| 国产在线男女| 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲成色77777| 亚洲va在线va天堂va国产| 成年女人看的毛片在线观看| 国产人妻一区二区三区在| 亚洲精品亚洲一区二区| 嘟嘟电影网在线观看| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产综合懂色| 一级片'在线观看视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 亚洲欧洲日产国产| 亚洲,欧美,日韩| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 久久韩国三级中文字幕| 国产午夜福利久久久久久| 亚洲精品日本国产第一区| 91久久精品电影网| 国产69精品久久久久777片| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲天堂国产精品一区在线| 99久久中文字幕三级久久日本| 午夜精品一区二区三区免费看| 夫妻午夜视频| 99re6热这里在线精品视频| 色播亚洲综合网| 99视频精品全部免费 在线| 免费观看的影片在线观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 欧美丝袜亚洲另类| 精品人妻视频免费看| 欧美高清性xxxxhd video| 七月丁香在线播放| 99久久精品一区二区三区| 搡老乐熟女国产| 99re6热这里在线精品视频| 久久韩国三级中文字幕| 国产成人精品久久久久久| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 国产精品无大码| 亚洲不卡免费看| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 久久久欧美国产精品| 校园人妻丝袜中文字幕| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲经典国产精华液单| 国产老妇伦熟女老妇高清| 久久久午夜欧美精品| av黄色大香蕉| 一边亲一边摸免费视频| 欧美人与善性xxx| 在线观看国产h片| 99久久精品一区二区三区| 国产成人精品婷婷| videos熟女内射| 在线观看一区二区三区| 日本黄色片子视频| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 亚洲精品日本国产第一区| 国产av码专区亚洲av| 女人十人毛片免费观看3o分钟| kizo精华| 夫妻午夜视频| 欧美一级a爱片免费观看看| 久久久久久久久大av| av线在线观看网站| 国产一区二区三区av在线| 日韩一区二区三区影片| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 下体分泌物呈黄色| 日韩欧美精品v在线| 丝瓜视频免费看黄片| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 午夜免费男女啪啪视频观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 欧美xxⅹ黑人| 美女高潮的动态| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产色婷婷99| 天美传媒精品一区二区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 日韩 亚洲 欧美在线| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲av成人精品一区久久| 成人特级av手机在线观看| www.av在线官网国产| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产极品天堂在线| 亚洲国产精品国产精品| 欧美国产精品一级二级三级 | av专区在线播放| 91在线精品国自产拍蜜月| 精品熟女少妇av免费看| 欧美丝袜亚洲另类| 国产精品久久久久久精品电影| 久久这里有精品视频免费| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产精品久久久久久久电影| 国产中年淑女户外野战色| 亚洲欧洲国产日韩| 久热这里只有精品99| 欧美zozozo另类| 国产免费一级a男人的天堂| 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲av男天堂| 欧美日本视频| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 亚洲最大成人av| 亚洲av二区三区四区| 乱系列少妇在线播放| 欧美日韩精品成人综合77777| 男女那种视频在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 在线观看国产h片| .国产精品久久| 久久精品夜色国产| 国内揄拍国产精品人妻在线| 久热这里只有精品99| 青青草视频在线视频观看| 亚洲欧美日韩东京热| 久久精品久久精品一区二区三区| 十八禁网站网址无遮挡 | 日韩av在线免费看完整版不卡| 51国产日韩欧美| 亚洲一区二区三区欧美精品 | 亚洲av男天堂| 中文资源天堂在线| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲精品,欧美精品| 国产大屁股一区二区在线视频| 亚洲精品国产成人久久av| 国产精品一区二区在线观看99| 国产精品一区www在线观看| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 国产探花在线观看一区二区| 日日摸夜夜添夜夜爱| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产爽快片一区二区三区| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 久久久久精品性色| 国内揄拍国产精品人妻在线| 少妇的逼水好多| 嫩草影院入口| 亚洲精品亚洲一区二区| 新久久久久国产一级毛片| 青春草亚洲视频在线观看| 全区人妻精品视频| 欧美丝袜亚洲另类| 国产一区亚洲一区在线观看| 欧美激情国产日韩精品一区| 老司机影院成人| 欧美bdsm另类| 赤兔流量卡办理| 97热精品久久久久久| 国产黄频视频在线观看| av在线老鸭窝| 亚洲色图综合在线观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 久久精品国产a三级三级三级| 国产高清国产精品国产三级 | 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 九草在线视频观看| 久久精品夜色国产| 99久久中文字幕三级久久日本| 亚洲,欧美,日韩| 国产片特级美女逼逼视频| 亚洲精品日韩av片在线观看| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲av国产av综合av卡| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 欧美 日韩 精品 国产| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲成人av在线免费| 免费看av在线观看网站| 精品久久久久久久久av| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 日本黄色片子视频| 一级片'在线观看视频| 一个人看的www免费观看视频| a级毛色黄片| 国产成人精品婷婷| 亚洲经典国产精华液单| 国产亚洲一区二区精品| 亚洲国产欧美在线一区| 九草在线视频观看| 少妇熟女欧美另类| av又黄又爽大尺度在线免费看| 少妇高潮的动态图| 99热全是精品| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 人妻一区二区av| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲美女视频黄频| 高清视频免费观看一区二区| 久久久久精品性色| 亚洲av男天堂| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久久久国产精品人妻一区二区| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 国产男人的电影天堂91| 少妇高潮的动态图| a级毛色黄片| 少妇的逼好多水| 国产老妇女一区| 中文字幕亚洲精品专区| 久久ye,这里只有精品| 三级国产精品欧美在线观看| 久久久久久久久久久丰满|