【摘要】單詞識讀是英語學習中最基本的技能之一,許多二語習得的研究發(fā)現(xiàn),元語言意識,尤其是語音意對學生的外語學習有重要的作用。本文將以英語為外語的大陸初一學生作為研究對象,旨在探討漢英語音意識與單詞識讀的關(guān)系,并嘗試探究在詞匯認讀中漢英語音意識是否存在語際遷移。根據(jù)皮爾遜相關(guān)性分析、回歸分析,得出以下發(fā)現(xiàn):1.在漢語中,漢語語音意識與漢字識讀密切相關(guān),尤其體現(xiàn)在聲母、音調(diào)測試上。2.在英語中,英語語音與英語單詞識讀相關(guān)性更為明顯。3.從跨語言遷移角度看,英語語音意識與漢字識讀有很強的相關(guān)性,這為漢英間語際遷移提供了可能。盡管本研究存在不足之處,但加深了中國英語學習者對漢英學習中兩者存在關(guān)系的感悟,同時學生的參與也使激發(fā)了學生學習英語積極性,增強了語言學習中的跨文化意識。
【關(guān)鍵詞】語音意識;語言遷移;漢英識讀能力;德育;跨文化意識
【作者簡介】張忠嬌,日照市北京路中學。
一、引言
單詞識讀是英語學習中最基本最重要的技能之一,眾所周知,良好的詞匯基礎(chǔ)對于英語聽說讀寫譯等方面的學習大有裨益。根據(jù)Cunningham 等人(Cunningham, Stanovich & Wilson, 1990; Bell & Perfetti 1994)的研究,無論在母語,還是第二外語學習中,單詞識讀能力與閱讀理解能力具有很強的相關(guān)性和顯著的預(yù)測力。而且眾多先前研究表明,元語言意識,尤其是語音意識、語素意識與學生的早期讀寫能力密切相關(guān)。而且近年來,關(guān)于元語言意識在學生單詞識讀能力中的跨文化遷移的研究開始出現(xiàn),但關(guān)于英語與表意文字漢語間的遷移研究并不多見,之前的研究多數(shù)集中于臺灣、香港、新加坡等英語使用廣泛或雙語地區(qū),且不少研究表明 (McBride-Chang et al, 2002; Wang, Perfetti & Liu,2005, Pasquarella, et al., 2010),漢英在語音意識、語素意識、字形意識等方面會存在語際遷移,尤其是英語語音意識對漢語詞匯學習具有一定相關(guān)性和預(yù)測力。但此類研究,在大陸還比較少,且與使用雙語地區(qū)的學生相比,中國大陸學生學習英語的氛圍仍存在差距,另外大陸使用的簡體漢字與臺灣香港等地使用的繁體字還存在很大不同。研究表明,相比于注音符號,拼音的使用和語音意識密切相關(guān)(Read et al., 1986)。因此,探究漢語語音意識在漢英單詞識讀中的遷移,具有很強的實踐性、必要性和前瞻性。
本文旨在探究語音意識對于詞匯識讀的作用,并嘗試探究漢英語音意識是否會存在相互遷移。具體來說,也就是漢語語音意識能否促進英語詞匯識讀?英語語音意識能否預(yù)測漢字識讀的能力?
為了回答以上問題,117名來自北京路中學初一的學生作為被試者參與了此次研究,他們參與了漢語語音測試,包括聲母、韻母和音調(diào)意識,漢字識讀測試,英語語音測試包括首音意識、尾音意識和英語單詞識讀測試。為了保證測試的信度,對問卷進行了前測,并進行了改進。
二、數(shù)據(jù)收集與步驟
在研究中,參與學生使用的問卷均來自或改編于先前著名學者的研究,漢語語音測試工具包括:聲母、韻母、音調(diào)意識,漢字識讀測試,旨在測試學生漢字識讀中掌握區(qū)分聲母、韻母及音調(diào)的能力。如在聲母意識中,讓學生區(qū)分①份②法③忍的不同。每項能力測試有15小題,另附兩個前測,幫助學生理解。在英語語音測試方面,進行了首音意識、尾音意識及英語單詞識讀測試。英語測試主要考查學生在英語口語中對語音知識的掌握,在單詞識讀測試中,我們隨機抽取了初一人教版課本的60個單詞。
三、結(jié)果分析與討論
1.語音意識對于漢字識別能力的預(yù)測??紤]到樣本的有限性和自變量的復(fù)雜性,首先我們把漢語聲母、韻母、聲調(diào)意識歸為漢語語音意識,把英語首音、尾音意識歸為英語語音意識,在控制其他變量之后,把漢字識讀作為因變量進行了回歸分析,得到結(jié)果如下:漢語語音意識與漢字識讀能力間存在很弱的相關(guān)系(r = 0.493)也就是說,它并不能預(yù)測漢語單詞識讀能力出乎我們意料的是,英語語音意識能夠顯著預(yù)測漢字識別能力,且能獨立地解釋大約 26.8%(P <0 .01) 的漢字識別能力。為進一步探究是英語首音意識、還是尾音意識對漢字識別的影響,依然把漢字識讀作為因變量,進行了另一組回歸分析。
結(jié)果發(fā)現(xiàn),英語首音意識與漢字識讀存在密切相關(guān)。首音意識能夠顯著解釋并預(yù)測28.9%的漢字識別能力 (p < 0.05),然而英語尾音意識對漢字識別不起作用 (p = 0.185 >0 .05)。英語首音意識的獨特作用表明,盡管漢語與英語屬于完全不同的語系文字,但我們的元意識會在語際遷移中發(fā)揮作用。類似的發(fā)現(xiàn)也在其他學者的研究中得到證實。如 Pasquarella, et al (2011) 對137名漢英雙語學生進行測試,發(fā)現(xiàn)英語語音意識,和漢語識讀以及閱讀能力具有很大的相關(guān)性。
英語語音意識與漢字識別能力存在顯著相關(guān)性,很大程度上是因為漢英兩種語言在語音和音韻上的相似性。例如,在語音系統(tǒng)上,漢語的聲母與英語的輔音、漢語的韻母與英語的元音、漢語聲調(diào)與英語的語調(diào)之間都存在相似性,拼音系統(tǒng)同時也是音節(jié)組成,這為兩種語言間的遷移提供了可能。而且,此研究的參與者為初一學生,他們在母語環(huán)境中,已經(jīng)達到了較高的語音潛意識。根據(jù)語言相互依賴假說,隨著母語及外語的熟練,“各語言內(nèi)部深層次的認知水平很可能會存在相互遷移”。也就是說,學生會運用語言間共有的知識,把從一種語言里語音意識潛移默化地遷移到另一種語言學習之中。除此之外,英語的語音意識遷移到漢字識別中也可以由 Selinker的中介語理論,? Koda的促進模式假說(facilitation model hypothesis)來解釋。
2.語音意識與英語單詞識讀的相關(guān)性。在測試漢語語音意識、英語語音意識對英語單詞識讀關(guān)系方面,我們用了同樣的分析方法,不同的是,這次英語單詞識讀能力作為因變量。通過回歸分析,得到的結(jié)果出乎意料:在語言遷移上,無論是漢語語音意識,還是英語語音意識都不能顯著預(yù)測英語單詞識讀能力,這可能與漢語英語兩種語言間存在顯著差異有關(guān)。根據(jù)促進模式假說(facilitation model hypothesis),語言距離是影響語際遷移的重要因素,這與先前研究存在一定差異。 Shu, Peng, Mc Bride-Chang(2008)等人對香港兒童做過的研究表明,漢英語音意識都對英語單詞識讀具有很強的預(yù)測性??梢?,語言距離、熟練程度都是影響跨語言遷移的重要因素。
四、總結(jié)
通過以上分析,我們發(fā)現(xiàn)在跨語言方面,漢語的聲母意識、韻母意識與英語的首音意識上存在很強的相關(guān)性。多次的回歸分析顯示,英語首音意識能夠顯著地預(yù)測漢字識別能力,這一發(fā)現(xiàn)為漢英間的遷移的存在提供了一定的理論依據(jù)。這也告訴我們語言學習間具有一定的促進性,學習過程實際上也是融會貫通的,那些認為英語學習會阻礙母語學習的觀點是狹隘的,站不住腳的。這也要求我們老師,尤其是英語老師在教學的基礎(chǔ)階段,要重視對學生語音意識的培養(yǎng)及訓練,良好的語言意識務(wù)必會為以后的閱讀能力奠定基礎(chǔ)?;蛟S學生在閱讀能力上存在障礙,與語言學習初期未能建立良好的元語言意識密切相關(guān)。另一方面,學生通過參與此次問卷,對于漢英兩種語言的差別產(chǎn)生了濃厚的興趣,對于語言背后的文化差異也有了很強的好奇心,于是在之后又對西方文化的差異進行了課后延伸討論,選取東西方顏色、數(shù)字所代表的不同內(nèi)涵進行講解討論,取得了良好的跨文化交際效果,開闊了學生眼界,有利于培養(yǎng)學生的全局及跨文化意識。
參考文獻:
[1]Koda K. Cross-linguistic variations in L2 morphological awareness[J]. Applied Psycholinguistics, 2000,21:297-320.
[2]McBride-Chang C, Wagner R K, Muse A,et al. The role of morphological awareness in children's vocabulary acquisition in English[J]. Applied Psycholinguistics, 2005,26:415-435.
[3]Perfetti C A, Zhang S. Very early phonological activation in Chinese reading[J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 1995,21(1):24.
[4]Wang M Koda K Perfetti C A. Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: A comparison of Korean and Chinese English L2 learners[J]. Cognition, 2003,87(2):129-149.
[5]李光澤,董燕萍.語音意識訓練對英語學習者詞匯認讀影響的實驗研究[J].解放軍外國語學院學報,2012,1:59-63.
[6]徐芬,任萍.小學兒童語音意識與漢語拼音能力的關(guān)系[J].應(yīng)用心理學,200410(4):22-27.
[7]徐慶利,蔡金亭,劉振前.語言遷移研究近20年的新發(fā)展:回顧與思考[J].外語學刊,2013,1:103-109.