摘? 要:《達古達楞格萊標》是德昂族史詩,其中的茶表述構(gòu)成了集“茶”-“苦”-“佛”為一體的文化內(nèi)涵與邏輯:“茶”一方面是德昂族的重要物質(zhì)基礎(chǔ),另一方面其苦而回甜的特性與先祖創(chuàng)業(yè)的艱難歷程相似,因此成為德昂族的文化符號;“苦”作為“茶”的突出特性,是德昂族對人事物的普遍認知和概括解釋;“佛”作為“茶”的力量支撐,帶來了“苦”的最終解脫,是德昂人的精神信仰和希望旨歸。本文以《達古達楞格萊標》中的“茶”文化作為研究對象,通過文本細讀分析德昂族“茶”文化的深層內(nèi)涵、探討生存的根本問題。
關(guān)鍵詞:德昂族;達古達楞格萊標;茶;苦;佛
作者簡介:周希璇(1995-),女,漢族,云南玉溪人,四川大學(xué)碩士研究生,研究方向:文學(xué)人類學(xué)。
[中圖分類號]:I206? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2021)-05-0-02
德昂族是我國西南邊疆最古老的民族之一,由于沒有文字系統(tǒng),他們主要通過口耳相傳的神話、歌謠、史詩等形式來表述自我?!哆_古達楞格萊標》作為其中典型代表,是研究德昂文化的重要依據(jù)。不過,目前的研究較少,較早的有《德昂族神話史詩<達古達楞格萊標>》,從宇宙觀、圖騰信仰、祖先崇拜和婚姻狀況來分析史詩內(nèi)容。后來的研究集中出現(xiàn)在2010年以后,例如周燦、趙燕梅、阮崇友等人對宗教信仰和民俗文化等領(lǐng)域的關(guān)注。基于前人研究,本文擬依據(jù)《達古達楞格萊標》的兩版漢字文本[1],從創(chuàng)世、遷徙、解脫三個層次解讀德昂“茶”—“苦”—“佛”的文化內(nèi)涵與精神、思考族群生存的根本問題。
一、茶與創(chuàng)世
創(chuàng)世是《達古達楞格萊標》史詩敘事的重要內(nèi)容。
在德昂人口耳相傳的遠古世界里,天地萬物皆生于“茶”:“茶”先在天上,“天上的日月星辰,都是茶葉的精靈化出”[2]?!安琛毕轮链蟮?,斬除洪水火山,驅(qū)散毒氣濃霧,擊退雷鳴電閃,改化一片荒涼和黑暗[3],以身軀化出山川大海、花草樹木[4]。“茶”遭受“一萬零一次”苦難,終于給萬物以新的秩序:
兄弟姐妹把鮮美的顏色灑給百花,
百花盛開爭艷斗芳,有紅有白有紫有黃,
有大有小有濃以淡。[5]
茶果把身子碾成粉末,乘著和風(fēng)撒到百花上。
茶粉到處花結(jié)果,百果種子不一般。
有大有小有扁有長,有甜有酸有肉有漿。[6]
一般認為,創(chuàng)世史詩講述了世界的動態(tài)生成過程,它聚集于“生”(指從無到有的生存)的問題,“承載了整個文化結(jié)構(gòu)”[7]。對于德昂人來說,“生”的源頭被置于“茶”之上。在現(xiàn)實世界中,德昂人較早地“發(fā)現(xiàn)茶、種植茶、使用茶和食用茶”[8],“茶”是其重要的物質(zhì)基礎(chǔ),是德昂族之本;同時德昂人也較早地將茶用于經(jīng)濟交易、社會交往之中,以“茶”為德昂族之名。與此對應(yīng),史詩文本中的“茶”被敘述為“生”的源動力量,成為本體世界的基礎(chǔ);繼而“茶”又被敘述為“生”的規(guī)則秩序,從顏色、氣味等特征上為世界分類,成為認知世界的基礎(chǔ)。值得注意的是,在《達古達楞格萊標》敘述創(chuàng)世故事時,但凡有“茶”皆可見“苦”:“苦”(苦難)是充滿著洪水烈火、烏毒濃霧、妖魔鬼怪的環(huán)境,既是本體世界,也是對本體世界的認知;“苦”(苦澀)是“茶”的秉性——“美麗的樣子給百果,鮮艷的顏色給百果,可口的味道給百果,茶果只留下苦澀的味道和本樣”[9],也是德昂人對祖先創(chuàng)業(yè)精神的概括解釋。
德昂的創(chuàng)世故事意在處理其與世界的生存關(guān)系問題:它闡述世界的生成過程和結(jié)構(gòu)秩序,闡述著世界的生存規(guī)則,闡述著對世界的辯證認知——甜與“苦”彼此糾纏、互為表里,映照著生存問題的轉(zhuǎn)化和解釋。無論是在《達古達楞格萊標》的文本中,還是在德昂族的現(xiàn)實實踐中,都繼承著“茶”與“苦”的文化傳統(tǒng)、繼續(xù)著對生存問題的思考,他們喝下“苦”水(茶水)回味甘甜,唱著苦難惦念祖先。
二、茶與遷徙
《達古達楞格萊標》敘事的另一個重要部分是遷徙。
在德昂人史詩-神話同構(gòu)的世界里,其遷徙之路首先舉“茶”為證:傳說凡是德昂人居住過的地方就有茶樹留下,因此“茶”的地理空間分布形成了德昂遷徙的“茶”跡。其次,他們以“茶”為立身之本:“安門立戶建村寨,轉(zhuǎn)瞬已歷經(jīng)數(shù)代。彼以種茶為生計,家家戶戶漸富?!盵10]。另外,他們以“茶”為紐帶:“阿瓦崍弄[11]兩相親,相互往來聯(lián)系緊”[12],將流亡的德昂人聯(lián)系起來;他們還秉持“茶”之苦心,不論遭遇,愿使本族與其他族群結(jié)成和諧的關(guān)系,“所幸漢傣之頭人,胸中尚存慈憫心。沒將我族趕殺盡,德昂方能衍于今”[13],即便是受到其他族群和王朝的進攻和鎮(zhèn)壓而被迫流亡遷徙,但在史詩表述中德昂人卻是美化對方、苦化自己。
歷史上造成族群遷徙的原因有很多,但歸根結(jié)底都指向生存根本。對于德昂人來說,族群遷徙處理的是與他人的關(guān)系。在現(xiàn)實世界中,德昂族是一個典型的遷徙民族、跨境民族。主流觀點認為在元代中后期,當(dāng)時的金齒[14]民族受到傣族與中原王朝軍隊的聯(lián)合進攻,德昂先民被迫逃亡、遷徙。到了清朝嘉慶年間,起義的德昂人被傣族土司聯(lián)合景頗族鎮(zhèn)壓,于是遷徙逃亡至緬甸等地,直到局勢稍平才又陸續(xù)遷回。史詩中對這一歷史的敘述,蘊含著德昂人對“我”和“他”的關(guān)系問題的思考,體現(xiàn)著德昂人的用心良苦。面對周邊族群、面對輻射著原住地的中原王朝、面對著跨境居住的本族人群以及其他王朝勢力,德昂人堅守著“茶”的物質(zhì)基礎(chǔ)和文化符號,同時踐行著以“苦”為核心的處世方式,在承認他族的同時接納本族,在彼此的相互關(guān)系中定義本族。于是,他們在“苦”中思考族群問題,贏得“生存”的智慧。
三、茶與解困
求得解脫同樣也是《達古達楞格萊標》敘事的重要部分。
在德昂民間,“茶”與治病有關(guān):被視為天神的“混尚畢姐”將茶葉從天上帶到了人間,它治愈了王母的眼疾,因此被人稱為“雅日”,意為“看見了光明”。無論是表層詞義還是深層隱喻,“茶”都被看做是解疾除苦的靈藥,解救德昂人于黑暗之中而使其重見光明。并且,“茶”的這種解困力量還有更深厚的來源:
黑暗剛剛消失,洪水又泛濫,
五十一對兄妹呼聲連天,
驚醒了智慧的帕達然。
他伸個懶腰把地震裂,
讓水往地下流淌,
他打個呵欠喚來風(fēng),
讓茶葉姐妹去施展力量。[15]
帕達然是史詩中支撐“茶”的力量,是現(xiàn)實中德昂人所信仰的佛教力量。十一世紀中期起,統(tǒng)治者的提倡加解決族群危機的需要,德昂人開始上奘拜佛,尋求解脫。反映在史詩中,就是常常能夠見到的、作為解困力量出現(xiàn)的佛陀。
對于信仰南傳上座部佛教的德昂人來說,四諦是最為重要的教義,其中尤以苦諦為核心??嘀B意在點明人生即苦,無人可免。不過,“苦”同時也可通解脫之道。正如釋迦牟尼三轉(zhuǎn)“四諦”的啟示,從識“苦”到行“苦”再到脫“苦”逐步深入,是一種“以苦諦為核心,解脫為目的”[16]的精神要義。
解困、解脫的故事敘述著另一類型的生存問題,它具體指向更好的生存期待,處理與自我的關(guān)系。德昂人信仰佛義,在承受苦難之時、在奘房進出之間,獲得個體身心的解脫。
四、結(jié)語
格爾茨認為“所謂文化就是這樣一些由人自己編織的意義之網(wǎng)”[17],人們利用象征符號制造的意義和組織的邏輯,來理解社會、指導(dǎo)行動,因此“文化行為,即對符號形式的建構(gòu)、理解和運用,都是和其他社會事件一樣的社會事件”[18]?!哆_古達楞格萊標》的茶文化表述(集茶-苦-佛為一體的文化表述)正是這樣一套編織意義、指導(dǎo)實踐的體系:作為文化符號和根本表征,“茶”建構(gòu)起德昂世界的本體基礎(chǔ)和認知基礎(chǔ);作為普遍認知和概括解釋,“苦”實踐著一套行為模式——經(jīng)歷著苦難歷程、堅持著刻苦努力、相信著苦中寓甜;作為解脫力量,“佛”支撐著德昂人的精神信仰和希望旨歸。
從創(chuàng)世到遷徙再到解脫,從“茶”到“苦”再到“佛”,《達古達楞格萊標》中的“茶”文化表述都聚焦在生存問題之上:如何在與自然世界的關(guān)系中生存,如何在與周邊族群、中原王朝、現(xiàn)代主權(quán)國家的關(guān)系中生存,如何在個體身心的在世狀態(tài)中如何更好地生存。“苦”(苦難)是生存本相,“苦”(刻苦)是生存狀態(tài),“苦”(苦后成樂)也是生存解脫。德昂人的“苦”與“生存”,既指涉生存問題,也是對生存問題的解答和升華。
注釋:
[1]兩個文字版本分別指1983年德宏州文聯(lián)主編的《崩龍族文學(xué)作品》和2016年芒市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護中心主編的《達古達楞格萊標詩畫集》。
[2][3][4][5][6][9][15]德宏州文聯(lián):《崩龍族文學(xué)作品》,德宏民族出版社,1983年,第141、144-152、144-148、148、149、149、145頁。
[7] [美]薩林斯:《石器時代經(jīng)濟學(xué)》,張經(jīng)緯等譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009年,第3頁。
[8][10][12][13]芒市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護中心:《達古達楞格萊標詩畫集》,德宏民族出版社,2016年,第7、209、200、194頁。
[11]阿瓦,位于緬甸境內(nèi),即如今緬甸的瓦城。崍弄,地名,意為大山,位于今天緬甸的北部。兩地以茶互通往來。
[14]據(jù)研究,《新唐書南詔傳》等史書中有對“金齒國”的記載,其中多數(shù)是德昂族先民?!敖瘕X”最初是一種以金箔包牙齒進行裝飾的風(fēng)俗,后來演變?yōu)閷碛性摿?xí)俗的族群的稱呼,之后又逐漸成為部落名稱并隨著部落勢力的興盛,形成了較大的軍事實體,元代史書稱之為“金齒國”。
[16]王海濤:《云南佛教史》,云南美術(shù)出版社,2001年,第426頁。
[17][18][美]克利福德·格爾茨:《文化的解釋》,韓莉譯,譯林出版社,2008年,第5、112頁。
參考文獻:
[1]陳志鵬、趙臘林:《達古達楞格萊標》,載《山茶》1981年第2期,第48-53頁 。
[2]德宏州文聯(lián):《崩龍族 文學(xué)作品》,德宏民族出版社,1983年。
[3]何博、李權(quán):《中緬跨境德昂族的歷史記憶與國家認同》,載《民族學(xué)刊》,2017年第8期,第47-54+111-113頁。
[4]姜科:《德昂族文化與社會變遷》,社會科學(xué)文獻出版社,2017年。
[5][美]克利福德·格爾茨:《文化的解釋》,韓莉譯,譯林出版社,2008年。
[6]李曉斌、袁麗華、李艷峰:《神話、歷史的相互建構(gòu)與邊疆民族的歷史認同——以德昂族為例》,載《思想戰(zhàn)線》,2014年第40期,第43-48頁。
[7]芒市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護中心:《達古達楞格萊標詩畫集》,德宏民族出版社,2016年。
[8][美]薩林斯:《石器時代經(jīng)濟學(xué)》,張經(jīng)緯等譯,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2009年。
[9]王海濤:《云南佛教史》,云南美術(shù)出版社,2001年。
[10]袁麗華:《德昂族祖先遷徙記憶探究》,載《文化創(chuàng)新比較研究》,2019年第3期,第46-48頁。