蘇子新
《一代名師周其勛》由漓江出版社出版,這本傳記記錄了周其勛先生歷經(jīng)磨難卻始終勇于開拓、矢志不渝的85年的人生軌跡。
周其勛是英國文學(xué)專家、教育家、翻譯家。他是上海出版界大家丁景唐的老師,還是錢鍾書先生參加1935年留英考試時英國文學(xué)專門科目的命題者。曾任國立編譯館人文組主任,主持翻譯了具有廣泛影響的《英國小說發(fā)展史》《少奶奶的扇子》《拜倫》等著作。
其勛教授從一鳴驚人考取官費留學(xué)美國,到學(xué)成歸國后即遠赴東北任教,在烽火連天的歲月里先后在上海復(fù)旦大學(xué)、光華大學(xué)、中山大學(xué)等大學(xué)任英語教授兼外語系主任,直至晚年,他毅然主動報名赴廣西支教,創(chuàng)辦廣西大學(xué)外文系,再續(xù)弦歌于南國邊疆,為推動中國學(xué)術(shù)的進步和教育事業(yè)的發(fā)展奮斗終生。
《一代名師周其勛》一書不囿于介紹周其勛先生個人經(jīng)歷,還圍繞周其勛先生大量史實的敘述,向讀者展示了那個時期的政治、思想、教育、社會等方面許多鮮為人知的人物史料,以及他與浙一師的同學(xué)豐子愷,一同學(xué)成歸國、共赴東北大學(xué)的梁思成、林徽因,以及與周其勛夫婦結(jié)下不渝友誼的中國首席科普作家和科協(xié)領(lǐng)導(dǎo)的高士其,和竺可楨、朱光潛、沈尹默、李叔同、王星拱、李四光等,有的書寫較詳,有的一筆帶過,但其背后蘊含的豐富人生故事以及他們在艱難的社會環(huán)境下如何上下求索和不懈奮斗,成功與挫折,都能給讀者許多人生的啟示。
《一代名師周其勛》一書的作者鄺啟漳博士是周其勛先生最為器重的弟子,他曾在廣西大學(xué)接受周其勛、倪翰芳教授夫婦的教導(dǎo),曾留校任教與周其勛先生共事?,F(xiàn)年歲已屆古稀的鄺啟漳博士在接受了撰寫工作后,數(shù)次地去往周其勛先生曾經(jīng)求學(xué)的美國哥倫比亞大學(xué)查閱大量的中外史料,包括周其勛先生在哥倫比亞大學(xué)的求學(xué)記錄和諸多相關(guān)文獻,也采訪了大量當事人,如周其勛先生的二公子周寧懷提供了許多珍貴的老照片,使讀者能夠領(lǐng)略周其勛與倪翰芳二位先生昔日的風(fēng)采,拼接出周其勛先生生動真實的人生故事。
書中還講述了作者本人和部分廣西大學(xué)外文系七屆老學(xué)子的點滴回憶,如周其勛教授每次上課都拄著拐杖,堅持步行到教室,風(fēng)雨無阻;周其勛教授一路上會對來接送他的青年教師進行一對一的指導(dǎo),了解他們的學(xué)習(xí)需求并主動為他們提供自己珍藏的英語專業(yè)書籍;當時到周教授家里求知求教的人絡(luò)繹不絕,占用了他大量的時間,而周其勛教授對他們總是不厭其煩地諄諄教導(dǎo),甚至嘔心瀝血,校訂《一代名師周其勛》的作者鄺啟漳博士和周弦波教授合編的《英語語法實例詞典》……字里行間彌漫著學(xué)子們得遇良師的感恩之情和對恩師的深深懷念之情。
《一代名師周其勛》一書尤為動人的有周其勛先生高度敬業(yè)、嚴謹治學(xué)的精神。他擔(dān)任國立編譯館人文組主任時,負責(zé)審核各種人文譯著和大、中、小學(xué)的英文教材。周其勛先生和唐圭璋先生兩位同鄉(xiāng)兼同事,攜手在南京國立編譯館促成《全宋詞》的編纂,留下了一段佳話。周其勛先生對賽珍珠英譯中國古典文學(xué)名著《水滸傳》做了長篇評論。他獨力翻譯了蘇聯(lián)學(xué)者葉利斯特拉托娃的《拜倫》,在后來翻譯《戴高樂傳》時,周其勛教授身體狀況日漸不佳,要有很高瓦數(shù)的燈泡才能看清書上的字;為了不讓倒睫毛刺激眼球,影響工作,他的下眼瞼貼著膠布。
在傳主離世40年后,《一代名師周其勛》適時出版,希望讓廣大的讀者了解這位優(yōu)秀學(xué)者、教育家的高潔品質(zhì),得到人生的教益和啟迪。
作者系《一代名師周其勛》的責(zé)任編輯、漓江出版社南寧分公司校審部主任