陽揚(yáng)
(湖南師范大學(xué) 文學(xué)院,湖南長沙 410006)
傳統(tǒng)的漣源方言中不存在表給予義的雙賓結(jié)構(gòu),因此同類給予義只能由“S+V+O客+賜+O與”結(jié)構(gòu)承擔(dān),其中“O客”為客體賓語,“O與”為與事賓語,后文稱該結(jié)構(gòu)為給予義雙及物式?!半p及物結(jié)構(gòu)”大致相當(dāng)于表達(dá)雙及物事件的結(jié)構(gòu)[1],要認(rèn)識漣源方言中這一給予義雙及物結(jié)構(gòu),需從其主要?jiǎng)釉~出發(fā)。
該文把能進(jìn)入“S+V+O客+賜+O與”結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞劃分為了給予義動(dòng)詞、獲取義動(dòng)詞、予取義動(dòng)詞、其他4 個(gè)大類。
給予義動(dòng)詞可分為典型給予義動(dòng)詞與非典型給予義動(dòng)詞。前者包括拿、送、還、獎(jiǎng)等動(dòng)詞;后者包括寄、挜(扔)、倒、盛等動(dòng)詞。所謂“給予”,可描述為:存在著“與者”(A)和“受者”(B)雙方。存在著與者所與亦即受者所受的事物(C)。A 主動(dòng)地使C 由A 轉(zhuǎn)移至B[2]。典型給予義意指動(dòng)詞具有明顯給予義,即動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的過程就是客體領(lǐng)屬關(guān)系發(fā)生轉(zhuǎn)移的過程;非典型給予義則意指動(dòng)詞無明顯給予義,但動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的過程包含客體領(lǐng)屬關(guān)系發(fā)生轉(zhuǎn)移的過程。
(1)卬拿?;ㄉn你阿。(我拿一粒花生給你們。)
(2)卬送哩把傘賜你。(我送了一把傘給你。)
(3)卬寄哩件衣衫賜姆媽。(我寄了一件衣服給奶奶。)
取得義動(dòng)詞包括拿、搶、偷、賺、弄、搞、占、收、贏、罰、拐等動(dòng)詞。所謂“取得”可描述為:存在著“得者”A’與“失者”B’雙方。存在著得者所得亦即失者所失的事物C’。A’主動(dòng)地使C’由B’轉(zhuǎn)移至A’[3]。這類動(dòng)詞雖具備取得義,但由這類動(dòng)詞構(gòu)成的“S+V+O客+賜+O與”結(jié)構(gòu),卻仍表給予義。
(4)賊牯子偷這個(gè)錢包賜卬。(賊偷了一個(gè)錢包給我。)
(5)軍牯贏哩兩百塊錢賜佢堂客。(軍牯贏了兩百塊錢給他老婆。)
予取義動(dòng)詞包括借、租、賒、買等動(dòng)詞。這類動(dòng)詞其本身雖不具備動(dòng)作方向的明確性,但進(jìn)入“S+V+O客+賜+O與”結(jié)構(gòu)后,卻可穩(wěn)定地表右向給予義。
(6)佢借組筆賜卬。(他借一支筆給我?!皡n”為受者。)
(7)小王啊,買斤肉賜卬爺咯。(小王啊,買一斤肉給我爸爸咯。“卬爺”為受者。)
這類動(dòng)詞包括炒、燉、撕、摘、扯、剪、揀等動(dòng)詞。這類動(dòng)詞本身無給予含義也并不暗含物體的位移過程,但都可進(jìn)入“S+V+O客+賜+O與”式,且在進(jìn)入該句式后,具備明顯的給予義。
(8)佢嫚嫚織哩件繩子衣衫賜佢。(他姑姑織了一件毛線衣給他。)
(9)卬撕哩張紙賜佢。(我撕了一張紙給他。)
在接下來的分析中,我們將以結(jié)構(gòu)中的主要?jiǎng)釉~類別來劃分雙及物式的類別,比如說,由給予義動(dòng)詞構(gòu)成的雙及物式稱為給予義雙及物式。
在漣源方言中,“賜”雖不能單用為“去方式”的給予義動(dòng)詞,但“S+V+O客+賜+O與”式中的“賜”,其意義以及語法功能與普通話句式“S+V+O客+給+O與”中的“給”相似。
雙及物結(jié)構(gòu)“S+V+O 客+賜+O 與”中的“賜”在句式中,根據(jù)組成雙及物結(jié)構(gòu)的具體動(dòng)詞的不同,可能充當(dāng)介詞,介引出與事賓語,也可能充當(dāng)動(dòng)詞,引出另一事件。當(dāng)“賜”充當(dāng)介詞時(shí),該結(jié)構(gòu)為介賓補(bǔ)語式,充當(dāng)動(dòng)詞時(shí),為連動(dòng)式。
“賜”在給予義(不包括“拿”進(jìn)入雙及物式的情況)、予取義、雙及物式中充當(dāng)介詞。
構(gòu)成上述3 類句式的動(dòng)詞有一個(gè)共同點(diǎn),即都包含了給予義。對于典型給予義動(dòng)詞以及予取義動(dòng)詞(進(jìn)入該句式后,表達(dá)給予義)兩種強(qiáng)給予義動(dòng)詞而言,動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的過程就是客體領(lǐng)屬關(guān)系發(fā)生轉(zhuǎn)移的過程。也就是說,在這一情況下,“V+O客”與“賜+O與”實(shí)際上屬于同一個(gè)過程。
對于非典型給予義動(dòng)詞這一弱給予義動(dòng)詞而言,動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的過程則包含了客體領(lǐng)屬關(guān)系發(fā)生轉(zhuǎn)移的過程,比如,“挜(扔)”一詞,除了包括“揮動(dòng)手臂,使拿著的東西離開手”[4]這一動(dòng)作外,也暗含了被扔物體的位移過程;所以非典型給予義雙及物B 式中的“V+O客”與“賜+O與”被包含在了同一個(gè)過程當(dāng)中。
由于在這3 類句式中,“V+O客”與“賜+O與”都包括在了由V 引起的同一給予事件之中,句意表達(dá)已經(jīng)完全不需要“賜”來另外引出給予事件,因此,“賜”的給予義被極大削弱,從而語法化為了介詞,與之相對應(yīng)的雙及物式也應(yīng)看作介賓補(bǔ)語式。
取得義、予取義雙及物式以及其他類雙及物式中的“賜”,在句中應(yīng)當(dāng)都充當(dāng)動(dòng)詞。
取得義雙及物式以及其他類雙及物式中的這些動(dòng)詞進(jìn)入雙及物結(jié)構(gòu)后所蘊(yùn)含的給予義,是句式“S+V+O客+賜+O與”所賦予的,其本身并不具備給予意義。所以句式中的給予動(dòng)程并非V 所指稱的動(dòng)作的實(shí)現(xiàn)過程,也即“V+O客”與“賜+O與”并非包含在同一給予事件中。因此,句中的給予動(dòng)程必須依靠“賜”來實(shí)現(xiàn),“賜” 承擔(dān)了較強(qiáng)的給予義,在句中充當(dāng)動(dòng)詞,作為句中的第二謂語來引出另一事件。
予取義動(dòng)詞進(jìn)入“S+V+哩+O客+賜+O與”式,是一種較特殊的情況。當(dāng)予取義動(dòng)詞進(jìn)入“S+V+O客+賜+O與”式時(shí),V 為給予義,“V+O客”與“賜+O與”為同一過程。而當(dāng)予取義動(dòng)詞進(jìn)入“S+V+哩+O客+賜+O與”式后,雖兩式只有一個(gè)助詞之差,但此時(shí)的予取義動(dòng)詞的表意呈現(xiàn)出了雙重性,既能表達(dá)出給予義也能表達(dá)出取得義:當(dāng)其表達(dá)給予義時(shí),句中的“賜”為介詞,與句中不含助詞的情況一致;而當(dāng)其表達(dá)取得義時(shí),這一取得行為所面對的對象是除S 以及O與之外的第三方,式中的“V+哩+O客”與“賜+O 與”并非屬于同一行為,這一句式需要“賜”來引出給予事件,“賜”承擔(dān)了較強(qiáng)的給予義,在句中充當(dāng)動(dòng)詞。
過去的研究者對于“賜”在句式“拿+O 客+賜+O與”中的性質(zhì)有著不同的看法:陳暉認(rèn)為該句式中的“哈”有給予義,應(yīng)分析為動(dòng)詞[5];而彭婷、葉祖貴則認(rèn)為該句式中的“哈”為與事介詞[6]。據(jù)考證,漣源方言中的“話‘s?45’你聽”、“散‘s?45’他”等句中的[s?45]的本字是“賜”[7]?!百n”的最初含義也是給予,它在漣源話中的用法與“哈”完全相同[8]。因此前兩種觀點(diǎn)對“哈”的解釋實(shí)際上也可看作是對“賜”的解釋。在筆者看來,“賜”在這一句式當(dāng)中,正處于由動(dòng)詞語法化為介詞的階段,也就是說“拿+O客+賜+O與”式正處于從連謂形式向介賓補(bǔ)語式的轉(zhuǎn)換之中;但句式中的“賜”仍是動(dòng)詞,該句式也仍是一個(gè)連謂形式。
“賜”在該句式中出現(xiàn)的明顯的語法化趨勢與“賜”本身以及句中“拿”這一特殊動(dòng)詞有關(guān)。就“賜”本身而言,“賜”(哈)的動(dòng)詞性比較弱,它不能在簡單主謂句中單獨(dú)做謂語[9],如“* 陽牯賜你咕”(陽牯給你的)這句話在漣源方言中不成立?!百n”若要用作動(dòng)詞只能與其他動(dòng)詞搭配以構(gòu)成連謂結(jié)構(gòu),如我們上文所提到的“賜”與其他類動(dòng)詞的搭配“佢嫚嫚織哩件繩子衣衫賜佢?!保ㄋ霉每椓艘患€衣給他)。與此同時(shí),“賜” 還被頻繁地充作介詞用于被動(dòng)句之中,如“卬賜卬爺老子打介一餐”(我被我爸爸打了一頓)、“依嘎咕菜早就賜佢扯介哩!”(這里的菜早就被他扯完了)。因此,我們可以說,“賜”這一動(dòng)詞本身正處在語法化的階段。
另外,“賜”在這一句式中的性質(zhì)與該句式中的主要?jiǎng)釉~“拿”的特殊性有著密切的關(guān)聯(lián)。與絕大多數(shù)南方方言相同,漣源方言也同樣缺失“去方式”的給予義動(dòng)詞?!叭シ绞健钡慕o予義動(dòng)詞與含給予義動(dòng)詞相對,前后兩者有兩個(gè)重要區(qū)別:一是前者的使用頻率遠(yuǎn)較后者為高,二是前者的語義特征僅為[+給予],而后者除[+給予]外還包括[+方式]特征,比如說,“獎(jiǎng)”的意思是“以獎(jiǎng)的方式給”,“送”是“以無代價(jià)的方式給”,這種“去方式”的給予義由于其特殊性,在雙及物結(jié)構(gòu)中使用得極為頻繁[10]。
由于“去方式”的給予義動(dòng)詞的缺失,所以漣源方言用了同樣使用頻率極高的取得義動(dòng)詞“拿”來代替了雙及物結(jié)構(gòu)中“去方式”的給予義動(dòng)詞的位置。與其他取得義動(dòng)詞進(jìn)入“V+O客+賜+O與”式相同,進(jìn)入該式的 “拿” 也同樣被賦予了右向的給予義,但“拿”又與其他取得義動(dòng)詞不同,這是因?yàn)椤澳谩北旧硪蔡幵诹私o予義化的過程之中。
在漣源方言中“拿”與“賜”組合成的復(fù)合動(dòng)詞“拿賜”在很大程度上已經(jīng)承擔(dān)起了類似于“給”在普通話中的功用,如“拿賜”與“給”在對應(yīng)的漣源方言與普通話中,都可以表達(dá)一個(gè)純粹的給予過程:“依點(diǎn)錢卬拿賜你咯”“這些錢我給你咯”。當(dāng)然,“拿賜”也可被理解為客體賓語發(fā)生話題化而前置(如“依點(diǎn)錢卬拿賜你咯”中的“依點(diǎn)錢”的前置),或在具體語境下的雙及物B 式省略客體賓語(如“依點(diǎn)錢哪個(gè)可以拿賜卬咯? ”—“卬拿賜你”,后一句即省略了客體賓語“依點(diǎn)錢”),使“拿”與“賜”挨在一起的結(jié)果。由于這兩種情況在現(xiàn)實(shí)交際的過程當(dāng)中,出現(xiàn)的十分頻繁,因此“拿”與“賜”被高頻率地搭配使用,而逐漸語法化為了一個(gè)詞。對于此,陳暉曾分析道“表給予的拿哈(賜)有時(shí)仍可看成兩個(gè)詞,相當(dāng)于普通話中的‘拿給’,但更多的時(shí)候可以看作一個(gè)詞,‘拿’的動(dòng)作意味已經(jīng)很弱,‘拿哈’(拿賜)就是‘給’ 的意思?!币虼耍覀兛梢哉J(rèn)為,“拿賜”基本上可以作為一個(gè)詞,與普通話中的“給”一樣,具備作為謂語動(dòng)詞進(jìn)入簡單主謂句中引出單一賓語的語法功能。同時(shí),“拿賜”與“給”都可進(jìn)入被動(dòng)句,用作介詞,介引出施事,如漣源方言中的“卬拿賜佢氣死哩! ”(我被他氣死了),普通話中的“碗給我打碎了”。
通過上面的分析,我們可以把“拿賜” 看作是“拿”處于給予義化過程之中的典型標(biāo)志,說明處在特殊語言環(huán)境下的“拿”本身已經(jīng)具備了一定的“給予”義特征。同時(shí),又由于“拿+O客+賜+O與”這一句式被頻繁地用來表達(dá)“去方式”的給予過程,這就使“拿”在這一句式內(nèi),與“去方式”的給予意義不斷捆綁。因此在“拿+O客+賜+O與”這一句式中的“拿+O客”與“賜+O與”兩個(gè)過程正處于較高度的同一化的趨勢之中,也就是說,在這一句式中“賜”被高度語法化了。
需要說明的是,即便“拿”正處于給予義化的過程之中,但實(shí)際上,“拿”之于漣源方言也并非完全等同于“給”之于普通話,即“拿”的給予義化仍處于進(jìn)行時(shí)而非完成時(shí)。就現(xiàn)在來看,漣源方言中的“拿”與普通話中的“給”的差異是顯而易見的:在漣源方言中,“拿”雖能進(jìn)入簡單主謂句,但不能接指人名詞作賓語,如“* 卬拿你”在漣源方言中不成立,另外“拿”雖可以進(jìn)入雙及物A 式,但表示的是一種左向的取得義,如“卬拿你把傘”,其中“傘”的位移路徑是由“你”到“卬”(我);在普通話中,“給”既可進(jìn)入簡單主謂句,引出指人賓語,也可進(jìn)入雙賓結(jié)構(gòu)“S+V+O與+O客”,且“給”進(jìn)入前后兩種句式,都表達(dá)的是一種右向的給予事件。然而即便是作為“拿”處于給予義化的過程之中的典型標(biāo)志——“拿賜”,其在語法功用上與普通話中的“給”也存在差異;“給”在普通話中可進(jìn)入雙賓結(jié)構(gòu),帶雙賓語,而“拿賜”在漣源方言中一般不能進(jìn)入雙及物A 式帶雙賓,如“我給你一個(gè)東西”在普通話中可以成立,但“卬拿賜你個(gè)東西”(我給你一個(gè)東西)這一表達(dá)方式在漣源方言中較少被使用。因此,在此基礎(chǔ)上來說,“拿+O客”與“賜+O與” 兩者表達(dá)出來的動(dòng)程雖處于同一化的趨勢之中,但仍處于一種進(jìn)行時(shí)態(tài),仍舊是兩個(gè)過程,表示兩個(gè)事件,所以,在此句式中,“賜”嚴(yán)格意義上來說還是動(dòng)詞。
同時(shí),我們也可以注意到,“拿” 的給予義化與“賜”的介詞化在雙賓B 式中是緊密聯(lián)系的兩頭,并且前后兩者的演化呈正比例關(guān)系:當(dāng)“拿”的給予義化的程度上升,所承擔(dān)的給予義便越多,相對的,“賜”所需要承擔(dān)的給予義便越少,其語法化的程度也越高。漣源方言中的“拿”單用時(shí),仍保持拿義,且不能接指人賓語,說明,“拿”在漣源方言中未達(dá)到類似于“給”在普通話中的高度,相應(yīng)的“賜”在B 式中也未完全語法化到介詞的程度。
結(jié)合上面的分析我們可以看到,漣源方言中給予義雙及物結(jié)構(gòu)的性質(zhì)主要由“賜”決定。然而基于“賜”本身的語法化進(jìn)程,“S+O客+賜+O與”式實(shí)際上也正處于由聯(lián)動(dòng)結(jié)構(gòu)向介賓補(bǔ)語式的轉(zhuǎn)換過程之中,由持拿義動(dòng)詞“拿”構(gòu)成的雙及物結(jié)構(gòu)便是很好的例證。