許麗娜
摘要:詩歌是我國傳統(tǒng)文化的瑰寶,尤其是中國精神文化的精華。因此,中國傳統(tǒng)文化也被稱為“詩文化”。李白,這位詩歌天才,古今中外都受到了廣泛的推崇。本文主要探討李白女性詩歌中女性隱喻的英譯。李白的女性詩歌意蘊(yùn)深刻,情感豐富,具有很高的研究?jī)r(jià)值。希望本研究能從認(rèn)知的角度為女性詩歌的翻譯提供啟示和幫助。
關(guān)鍵詞:李白女性詩歌、女性隱喻、認(rèn)知翻譯
李白,詩歌天空中最耀眼的一顆星,因?yàn)樗脑姼瓒粠状算懹?。本文將研究重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到李白的女性詩歌上,將其定義為李白以女性為主題的詩歌或直接描寫女性或與女性相關(guān)的詩歌。在這些詩歌中發(fā)現(xiàn)了大量與女性相關(guān)的隱喻,各種隱喻意象塑造了許多令人印象深刻的女性形象。自從萊考夫和約翰遜發(fā)表《我們賴以生存的隱喻》(1980年)以來,隱喻研究開啟了一個(gè)新時(shí)代。隱喻不再被視為一種傳統(tǒng)的修辭格,而是一種認(rèn)知機(jī)制。
杜甫在春天稱贊李白:“白是無敵的,但浮想聯(lián)翩不是一個(gè)群體”。 事實(shí)上,李白的詩歌有很多“無群體”,比如他的詩歌描繪了大量的女性形象?!疤斓刂g,一陰一陽。陌路是男女,在過去的世界男女平等,而女性在中世紀(jì)則處劣勢(shì)。在現(xiàn)代,又提倡男女享有平等權(quán)。這就是自然法則?!案鶕?jù)謝武良的觀點(diǎn),男女的社會(huì)地位經(jīng)歷了三個(gè)階段:男女平等、重男輕女、追求男女平等。這種男女地位的演變?cè)谖膶W(xué)作品中也有自己的體現(xiàn)。更確切地說,在文學(xué)作品中,我們可以看到李白認(rèn)為,由于性別的差異,人們?cè)谏鐣?huì)中的生活狀況是不同的。然而,在李白的詩歌中,有大量關(guān)于女性生活狀況的語調(diào)。詩人通過創(chuàng)造女性形象來表達(dá)自己的理解和感受。
“女性”一詞自古就存在,但“女性”一詞是如何經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷史演變,疊加了各種內(nèi)涵,以及它是如何演變成今天的“女性”一詞的,這些問題是理解李白詩歌中女性形象的先決條件,筆者試圖在此進(jìn)行梳理?!眿D女也是象形文字,這是一個(gè)女人跪在地上,雙手輕輕放在胸前的樣子。從語言學(xué)造字的角度,我們可以猜測(cè),女人在造字之初并不意味著高或低。相反,她們從字形的角度給人一種美和優(yōu)雅的感覺。
女性是一朵花
我們中國人特別喜歡花。所謂“百花齊放”、“百花齊放”、“花如玉”大多是基于對(duì)花的愛的感嘆。中國有很多花,很多關(guān)于花的詩,還有很多愛花的詩人。
陶淵明愛菊花,陸游愛梅花,周敦頤愛荷花,黃庭堅(jiān)愛水仙花。走一步到花詩園,試著把這些美麗的花詩放在一起品味。你將咀嚼不同的口味,享受更多的樂趣。
在中國古代詩歌中,以花來描繪女性的美是最常見的,這種隱喻在李白的詩歌中被廣泛使用。每一朵花都會(huì)進(jìn)入每一只眼睛,所以不同年齡的女性會(huì)被當(dāng)作不同的花來比較。顧正陽曾說,杏花和南豆蔻的花期最早,桃花次之,牡丹花次之,海棠花和梨花最晚。因此,人們自然會(huì)把杏花或豆蔻比作含苞待放的女孩,把桃花比作容貌稍美的女孩,把牡丹比作成熟迷人的女人,把梨花比作年長(zhǎng)的女人?;ㄆ谑亲钪匾臉?biāo)準(zhǔn),花卉的顏色、形狀等特征也將得到綜合考慮。例如
(1)自憐十五余,顏色桃花紅?!堕L(zhǎng)干行 其二》
我可憐我的十五余年,
就像盛開的桃子,我的臉是溫暖的。
(許淵沖譯)
(2)一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸?!肚迤秸{(diào)其二》
一枝牡丹,帶著芬芳,
比在夢(mèng)中帶來陣雨的山神還要甜美。
(許淵沖譯)
(3)妾似井底桃,開花向誰笑。《自代內(nèi)贈(zèng)》
就像井里的桃子,我很低,
我可以笑著吹給誰?
(趙延春譯)
第一首詩中的桃花是用來比喻一個(gè)15歲左右的女孩的青春、美麗和無知。第二首詩中,牡丹和桃花相對(duì)更高貴優(yōu)雅,所以用牡丹來表現(xiàn)楊貴妃的優(yōu)雅是完美的。雖然井中的桃花盛開,但沒有人注意到后來,它就像一個(gè)被困在閨房里的年輕女子,被遺忘了。它不僅是一個(gè)女人欺凌生活的縮影,也是一個(gè)才華橫溢的詩人生活狀況的縮影。因此,它形成了一個(gè)女人和花之間的隱喻。
女性是草
花通常代表女性的美麗;相反,草通常意味著她們的衰落。在詩歌中,詩人傾向于用“令人心碎的草”這個(gè)名字(斷腸草), “菟絲子(菟絲花)" 和"拖草"(女蘿草)“用詩歌來表達(dá)不同的生活情景。例如,
(4)昔日芙蓉花,今成斷腸草?!舵∶?/p>
昨天的蓮花
擱淺腐爛。
(趙延春譯)
(5)君為女蘿草,妾作菟絲花?!豆乓狻?/p>
你是一輛金色的拖車
我是一只臉紅的黃菟絲子。
(趙延春譯)
青草和美麗的荷花是褪色的女性與年輕女性的鮮明對(duì)比。對(duì)于女性來說,沒有什么比失去青春和美麗更令人心碎和痛苦的了。這里闡述了一種哲學(xué)思想,那就是,一個(gè)用顏色等待別人的女人很難得到長(zhǎng)久的愛情,最終會(huì)隨著時(shí)間的推移
變得一文不值。
“菟絲子花”和“蔓生雜草”是兩種沒有根的寄生植物,它們通過一個(gè)特殊的器官從宿主身上吸收養(yǎng)分。用它們來指虛弱無助的女性更合適,因?yàn)樗齻兌夹枰行缘闹С帧H绲谖迨自姟拜私z子花”和“匍匐草”"都是女性依靠男性生存的隱喻。這些女性無法逃脫失去男性支持后被拋棄的命運(yùn)。詩人一方面對(duì)老年女性表示同情,告訴她們美麗的容貌畢竟是短暫的,她們無法得到長(zhǎng)久的真摯愛情。另一方面,也揭示了他說詩人進(jìn)退兩難,需要皇帝的恩典,但他知道你的恩典就像流水,他不會(huì)匆忙回頭。這種無助的情緒是無法用語言表達(dá)的。女性與草的映射關(guān)系如下:
李白是反抗封建禮教、追求人格自由解放的騎士,是唐代的犧牲品。在供奉翰林的三年中,他的報(bào)國理想在現(xiàn)實(shí)中被無情地粉碎了。離開長(zhǎng)安后,他很沮喪,但他仍然關(guān)心國家大事。他的詩歌仍然自覺或不自覺地表達(dá)著對(duì)政治理想的頌揚(yáng)、對(duì)祖國山川的歌頌、對(duì)出游生活的敘述,同時(shí)也逐漸增加了曝光度。玄宗后期的政治黑暗和安石叛軍給人民帶來了嚴(yán)重的災(zāi)難。這些詩的內(nèi)容和風(fēng)格有時(shí)真實(shí),有時(shí)虛幻,有時(shí)強(qiáng)烈,有時(shí)輕盈遙遠(yuǎn),有時(shí)寧靜,有時(shí)雄偉。他創(chuàng)作了許多反映思婦、商婦、棄婦、宮女生活的詩歌,體現(xiàn)了李白對(duì)女性命運(yùn)關(guān)懷的寶貴探索和獨(dú)特的愛情觀。他有超越當(dāng)代作家的眼光。一般來說,關(guān)于思考女性的詩歌、關(guān)于商人女性的詩歌以及關(guān)于被遺棄女性的詩歌呈現(xiàn)出悲傷和悲傷的基調(diào)。吟唱愛情的詩歌激情奔放,反映了盛唐社會(huì)女性的生活和精神面貌,通過愛情表達(dá)了男女的生活體驗(yàn)。這個(gè)信息是深刻的,意味著漫長(zhǎng)而曲折。
李白可能處在歷史上最好的時(shí)代,但事實(shí)上,對(duì)他來說,每個(gè)時(shí)代都是最糟糕的。社會(huì)上的人不管怎樣都有自己的期望。李白從小就看典籍、看史籍、練劍習(xí)武,一直朝著文武并舉的方向努力。當(dāng)然,這一切不僅是出于愛好,也是出于內(nèi)心的普遍愿望。經(jīng)歷了繁榮時(shí)代的繁榮,見證了它如何從繁榮走向衰落。正如李長(zhǎng)志先生所說:“雖然李白一直在試圖得到一些東西,但事實(shí)上,他只有空虛和孤獨(dú)、尷尬和痛苦?!崩畎自姼柚械呐孕蜗笥行﹣碜袁F(xiàn)實(shí)生活,有些則是他所理解的虛構(gòu)的女性形象。仔細(xì)閱讀后,我們會(huì)覺得每一個(gè)女性形象都是他自己的化身。在最美好的歲月里,擁有最美好的容顏,卻始終擺脫不了命運(yùn)的擺布。即使他們偶爾享受神圣,其他人最終控制寵物,他們的命運(yùn);即使它在后人書寫和評(píng)判的歷史中流傳下來。self的值在時(shí)間和空間上閃爍。他們也在歷史長(zhǎng)河中閃耀著光芒,努力工作,準(zhǔn)確地存在著。即使他們用了一生的時(shí)間,有多少人能為后代出名?此外,這些女性幾乎只追求她們現(xiàn)在的幸福。盡管有些女性確實(shí)歷代相傳,但李白自己也知道這是不夠的。如果名利永遠(yuǎn)存在,漢水也應(yīng)該流向西北。因此,獲得生命中閃光的時(shí)刻是很寶貴的。那些女人,為什么不呢?要說他們的生活有多不舒服,他們獨(dú)特的個(gè)性和美麗的外表是他們生命中最珍貴的記憶。生存本身就是對(duì)他們的一種體驗(yàn)和紀(jì)念。李白明白這一切。盡管他沉迷于名利,但畢竟,人們無法真正脫離世俗世界,展現(xiàn)自我價(jià)值。然而,每當(dāng)他們接近世俗世界時(shí),他們就會(huì)被嚇倒。
最后,更重要的是,所有這些都與李白的個(gè)人生活經(jīng)歷密切相關(guān)。他的大部分女性詩歌都是以自己為原型,通過各種女性形象表達(dá)自己的怨恨、悲傷和渴望,從而發(fā)現(xiàn)自己的內(nèi)心思想。
參考文獻(xiàn)
陳小翠.淺談許淵沖“三美”論在唐詩翻譯中的體現(xiàn)[J].現(xiàn)代語文(語言研究 ? 版),2014(05):155-157.
丁國祥.柔美形象志士懷情-李白詩歌女性意象的寄意[J].蘇州科技學(xué)院學(xué)報(bào), 2010(4):36-39.
高原.古典詩歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)[M].天津:南開大學(xué)出版社,2013.
顧正陽.古詩詞英譯文化理論研究[M].國防工業(yè)出版社,2013.