馬鐵威
人物的個性化語言是文學作品的主要內容,對于作者文學作品的思想表達、人物創(chuàng)設起著重要作用。狄更斯是英國著名的小說家,在他的小說中,善于采用幽默的語言將小說中人物性格、描述人間的真相、探索生活的真理展示出來。在小說《大衛(wèi)·科波菲爾》中,狄更斯對人物形象的塑造打破了傳統(tǒng)的寫作方式,在語言技巧方面下功夫,通過口語化的人物語言進行人物描寫,在這個過程中滲透了自己的思想,將自己內心的情感表達出來。本文著重分析小說《大衛(wèi)·科波菲爾》中人物的個性化語言,以此幫助讀者更深入地理解這部小說。
一、狄更斯與小說《大衛(wèi)·科波菲爾》概述
狄更斯生活在一個貧寒的小鎮(zhèn),他為了減輕家庭負擔而外出工作,在年輕時他做過童工,當過采訪員,這些經歷使狄更斯有著較多的實踐經驗,通過與各種各樣的人物接觸交流,也使他十分了解英國各個階級的情況。豐富的社會經歷使狄更斯的社會閱歷更加豐富,也讓其在小說創(chuàng)作方面積累了素材。
狄更斯的作品當中,他在描繪小說人物的外貌、心理與行為時采用了獨特的人物個性化語言,揭露與批判了現實世界的黑暗。在狄更斯的小說《大衛(wèi)·科波菲爾》中,作者采用個性化、口語化的語言進行人物刻畫,且針對不同性格的人物,語言特征上也有所不同,受到廣大讀者的青睞。
《大衛(wèi)·科波菲爾》創(chuàng)作的時間是在1850年,是狄更斯花費心血、時間最長的小說。當時正是英國工業(yè)發(fā)展的最佳時期,貿易、經濟等方面有顯著的提高,狄更斯結合了當時的社會環(huán)境進行寫作,并采用獨特的語言風格進行小說創(chuàng)作,使得小說帶有傳奇色彩,且塑造了更多獨具特色的人物形象,成為一部經典之作。該小說主要描繪了大衛(wèi)·科波菲爾坎坷的生活歷程,且對他艱苦卓絕的奮斗史進行描寫。這本小說中的主人公大衛(wèi)·科波菲爾從小失去父親,母親在繼父的虐打下也離世,但大衛(wèi)·科波菲爾不愿忍受繼父的辱罵,之后投奔到姨婆貝西家。在姨婆貝西的幫助下他學習了法律,之后認識了女友艾妮斯,他依靠自己的才華成為了一名作家,并與女友艾妮斯結婚,從此過上了幸福的生活。
二、小說《大衛(wèi)·科波菲爾》中人物的語言個性特征
《大衛(wèi)·科波菲爾》中有很多小市民的形象,這些人物的生活環(huán)境存在一定的差異,因此,他們的語言風格各不相同。狄更斯通過描寫每個人物個性化的語言,體現了每個人物的性格特征。
(一)人物語言幽默化特色
狄更斯的小說作品主要特色為幽默的語言風格。在《大衛(wèi)·科波菲爾》中,狄更斯采用了豐富的語言特色,使整部小說的內容也更加豐富,這成為這部小說的主要特點。雖然這部小說的創(chuàng)作結合了作者親身經歷,但是其中的語言風格具有獨特性。小說主人公大衛(wèi)·科波菲爾在成長過程中遇到了各種各樣的人,這些人都在不同程度上改變了他的成長道路,為他帶來了各種豐富的經歷,其中包含親人的離去、友情的失去等。作者在人物性格特點的描寫過程中,采用了幽默的語言,使得整個小說十分幽默風趣,并將小說的中心思想更好地體現出來。例如在小說的第四章中,謀得斯通先生帶著主人公來到海濱的一個賓館,賓館中兩個人與謀得斯通先生的對話如下:
“哦,謀得斯通!我們還以為你死了呢!”
“還沒有呢!”謀得斯通先生回答說。
“這小家伙是誰呀?”兩人中有一個拉住我問道。
“這是大衛(wèi)。”謀得斯通先生回答說。
“姓什么?”那人問,“是大衛(wèi)·瓊斯?”
“不,是大衛(wèi)·科波菲爾?!敝\得斯通先生說。
“什么!是那個迷人的科波菲爾太太的小累贅?”有一位先生叫了起來,“那個標致的小寡婦的?”
“昆寧,”謀得斯通先生說,“請你說話留點兒神。有人的耳朵可尖呢!”
在以上對話中,可以明顯感受到各人物語言的詼諧、幽默特點,并且在字里行間可以明確傳遞出大衛(wèi)·科波菲爾是個“小累贅”,科波菲爾太太是“小寡婦”,這種身份之下主人公的生活應當是艱辛的,包括謀得斯通先生在內,他的生活也并沒有多好。
雖然《大衛(wèi)·科波菲爾》將英國社會底層人民群眾窮苦的生活狀態(tài)呈現出來,并將社會的丑陋風氣等展現出來,且小說中帶有強烈的批判現實主義色彩,但是作者采用了詼諧的語言來刻畫人物,并沒有采用一些悲傷的語言,讓讀者在閱讀時產生笑中帶淚的體驗。作者通過采用幽默的語言進行人物描寫,更好地展示人性的丑陋以及社會的黑暗,且毫無保留地表達了小說的中心與特點。
(二)人物語言口語化特色
《大衛(wèi)·科波菲爾》采用的描寫方法包括口語化的語言方式,在最大限度上平民化每個人物,但是又能讓讀者感受到人物的真實性,好像這一人物真實地存在自己的生活中。在幽默的語言基調中,不僅將社會矛盾、沖突的尖銳性表現出來,還能讓讀者感受到很多樂趣。狄更斯在《大衛(wèi)·科波菲爾》的人物描寫過程中,在人物說話發(fā)音方面進行琢磨,使讀者對人物的性格特點有了更好的了解。在小說中,保姆裴果提的哥哥是一個以打魚為生的市民,長期居住在海邊,狄更斯在描寫其與大衛(wèi)·科波菲爾的對話中,采用了很多當地方言,讓讀者在閱讀小說時感受到一個淳樸的人物形象。又如,當時的社會有著明顯的階層性,通過說話的風格,就能看出人物所處的社會地位,谷米治夫人在說話時用詞不規(guī)范,將鮮明的社會地位反映出來。
在小說人物性格、事件經過等描寫過程中,口語化的寫作語言發(fā)揮著重要的作用,通過采用這種表達方式,能使人物更加生動形象,讓讀者更好地了解人物的特點,使讀者與作者傳遞思想、產生共鳴。如在小說中,大衛(wèi)·科波菲爾投靠貝西時,由于沒有吃的東西,且沒有錢財,他用衣物換取糧食,在他遇到難纏的老頭時,他說“oh,what do you want…oh,goroo,goroo”,作者狄更斯用“goroo”將說話者的身份、學識體現出來,且將酒鬼說話時的狀態(tài)生動地表現出來。
在《大衛(wèi)·科波菲爾》中,對于語言方面的應用,狄更斯還采用了諸多不規(guī)范的語法,這打破了常規(guī)小說語言的應用特點,比如小說中出現了很多混淆名詞的單數、復數形式的情況,有效地塑造了小說中的人物特點。這種亂用語法的方式,能將小說人物形象更生動地呈現出來,且不會使整篇小說的表述打亂。
(三)文縐縐的人物語言風格分析
由于《大衛(wèi)·科波菲爾》從英語翻譯而來,當中人物的語言風格特征,受翻譯用語的影響會有所不同。在小說中,米考伯被成功地塑造為樂觀積極的形象,很多讀者對這一形象的印象比較深刻。在小說中作者采用了文縐縐的語言風格,這種風格使得米考伯的形象更令人覺得搞笑。例如米考伯與他太太的對話:
“米考伯!”米考伯太太哭著喊道,“這是我的錯嗎!我從未拋棄過你,永遠也不拋棄你,米考伯!”
“我的愛人,”米考伯先生大為感動地說道,“你會寬恕,我相信,與我們共同患難的老朋友科波菲爾也會寬恕,受過傷的精神,因為最近和得志小人—換種話說,就是和自來水公司一個管水龍頭的下賤東西—發(fā)出沖突而過分傷感的情緒在剎那間的發(fā)泄,你們會憐憫它的放肆,而不對其加以責備。”
從以上兩人的對話可以看到,米考伯家因為沒有繳納水費,當天下午就停了水,因為這件事米考伯的表達顯得文縐縐的,說了一大段,并且?guī)в袝娴恼Z氣,也正是在這樣的表達及事件對比下,讓人感到搞笑。
狄更斯是一名杰出的小說作家,他的作品《大衛(wèi)·科波菲爾》受到了廣大讀者的喜愛,也是狄更斯自己最喜歡的小說之一。這部小說在人物描寫中采用了個性化的語言,使小說具有幽默的特點,也使人物的性格更加靈活。小說口語化、個性化的語言表達形式,將狄更斯對社會生活的觀察能力彰顯了出來,更對人物形象的塑造起到了十分重要的作用。
基金項目:2018年度黑龍江省教育廳基本科研業(yè)務費科研項目階段性研究成果,編號:135309409;
黑龍江省高等教育教學改革項目《跨文化背景下中外教師深度合作策略研究》,編號:SJGY20190737。