■李春慧
(瀘州職業(yè)技術(shù)學(xué)院國(guó)際學(xué)院,四川 瀘州 646005)
中醫(yī)藥學(xué)的跨文化交流與傳播最早可以追溯到唐、宋時(shí)期,已經(jīng)有近千年的歷史。而隨著一百多年前西方文化、科技進(jìn)入中國(guó),傳統(tǒng)文化發(fā)展飽經(jīng)風(fēng)霜,中醫(yī)藥學(xué)的發(fā)展也是幾經(jīng)磨難,但是隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的發(fā)展,西醫(yī)的局限性日漸顯露,中醫(yī)學(xué)獨(dú)具特色的臨床療效和優(yōu)勢(shì)受到了各國(guó)人民的普遍關(guān)注,全世界范圍內(nèi)掀起了崇尚中醫(yī)學(xué)的潮流?!耙粠б宦贰背h的實(shí)施為中醫(yī)藥跨文化交流與傳播提供了新的契機(jī),中醫(yī)藥學(xué)迎來(lái)了勢(shì)不可擋的振興發(fā)展階段,審時(shí)度勢(shì),把握時(shí)機(jī),客觀分析中醫(yī)藥跨文化交流中的機(jī)遇與挑戰(zhàn)、問(wèn)題與出路、傳承與創(chuàng)新,將有助于促進(jìn)中醫(yī)藥進(jìn)入各國(guó)衛(wèi)生醫(yī)療保健體系,提升中醫(yī)藥在世界醫(yī)學(xué)體系中的影響力和話語(yǔ)權(quán),在構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體、傳播“世界大同”理念、促進(jìn)生命科學(xué)研究、造福人類(lèi)健康等方面產(chǎn)生積極意義,彰顯價(jià)值。
所謂中醫(yī)藥跨文化交流,在廣義上來(lái)講就是中醫(yī)在不同文化領(lǐng)域的交流、傳播與應(yīng)用。主要體現(xiàn)在兩方面:(1)中醫(yī)藥從傳統(tǒng)文化向現(xiàn)代文化的跨越交流;(2)中醫(yī)藥從東方文化向西方文化的跨越交流。結(jié)合我國(guó)的實(shí)際情況可發(fā)現(xiàn),自西醫(yī)東漸以來(lái),中醫(yī)在我國(guó)的發(fā)展勢(shì)頭并沒(méi)有受到影響,并且隨著我國(guó)綜合國(guó)力的增強(qiáng)以及在“一帶一路”等重大發(fā)展戰(zhàn)略的支持下,中醫(yī)開(kāi)始作為我國(guó)特有的民族文化向西方文化地區(qū)進(jìn)一步拓展[1]。
中醫(yī)藥跨文化交流是中醫(yī)發(fā)展的必由之路,現(xiàn)代臨床治療經(jīng)驗(yàn)表明,中西醫(yī)結(jié)合治療的療效要顯著高于中醫(yī)、西醫(yī)的單獨(dú)用藥,且中醫(yī)作為一門(mén)醫(yī)學(xué),應(yīng)該以服務(wù)全人類(lèi)為目標(biāo),為患者解除傷痛,改善生活。因此,為了能夠?qū)崿F(xiàn)這一目標(biāo),中醫(yī)藥應(yīng)該主動(dòng)“走出去”進(jìn)行跨文化交流,在交流過(guò)程中取長(zhǎng)補(bǔ)短,兼容并蓄,豐富中醫(yī)藥文化內(nèi)涵和實(shí)踐,用辯證的視角認(rèn)識(shí)中醫(yī)魅力,挖掘中醫(yī)潛力,爭(zhēng)取在臨床治療、醫(yī)療保健、藥學(xué)等方面實(shí)現(xiàn)突破與發(fā)展。
我國(guó)古代的中醫(yī)藥跨文化交流主要集中在唐宋時(shí)期,盛唐時(shí)期的中國(guó)文化對(duì)于日本、阿拉伯、印度等國(guó)家民眾具有極高的吸引力,由此開(kāi)啟了中醫(yī)跨文化交流的序幕。例如中朝兩國(guó)互派使節(jié),交流醫(yī)術(shù),我國(guó)與東南亞國(guó)家之間一直保持著醫(yī)藥往來(lái),阿拉伯地區(qū)的考古結(jié)果也證實(shí)了唐宋時(shí)期兩地區(qū)存在頻繁的中醫(yī)藥交流[2]。受清朝閉關(guān)鎖國(guó)政策的影響,中醫(yī)藥向外交流的過(guò)程幾乎停滯,但是在18-19世紀(jì),西方傳教士開(kāi)始將西藥帶入中國(guó),也對(duì)中醫(yī)藥發(fā)展產(chǎn)生了巨大的推動(dòng)作用。
自新中國(guó)成立以來(lái),我國(guó)政府高度重視對(duì)中醫(yī)藥的保護(hù),例如《中華人民共和國(guó)中醫(yī)藥條例》的出臺(tái)對(duì)中醫(yī)藥醫(yī)師、藥品管理、野生藥材保護(hù)等做出了詳細(xì)規(guī)定,成為推動(dòng)中醫(yī)復(fù)興發(fā)展的重要?jiǎng)恿Α娜澜绶秶鷣?lái)看,“中醫(yī)熱”在各地區(qū)也有所體現(xiàn)。例如,英國(guó)的倫敦中醫(yī)藥大學(xué)、墨爾本皇家理工大學(xué)等都設(shè)置了中醫(yī)藥課程;在全世界廣為分布的孔子醫(yī)學(xué)院也為中醫(yī)的文化傳播奠定了良好基礎(chǔ),他們通過(guò)開(kāi)展中醫(yī)養(yǎng)生宣講會(huì),舉辦中醫(yī)書(shū)展以及專家巡講等方式來(lái)推廣中醫(yī)藥文化,廣受世界各地歡迎。
在我國(guó)中醫(yī)藥文化交流中,中西醫(yī)之間的沖突問(wèn)題難以避免,本文將結(jié)合“五臟”的概念做進(jìn)一步分析。在傳統(tǒng)中醫(yī)中,“五臟”包括心、肝、脾、肺、腎,通過(guò)經(jīng)脈與六腑相表里,并結(jié)合陰陽(yáng)五行說(shuō)在生理上表現(xiàn)出了相互促進(jìn)、相互制約的關(guān)系,最終形成了一個(gè)完整的整體。但是從西方的角度來(lái)看,他們將“五臟”視為五個(gè)獨(dú)立的臟器官,這是因?yàn)槊總€(gè)臟器官的解剖結(jié)構(gòu)不同,且病理機(jī)制與生理功能上保持著相互獨(dú)立性,并通過(guò)內(nèi)分泌系統(tǒng)、神經(jīng)系統(tǒng)等于全身各處相連接。可見(jiàn)在中西醫(yī)文化中,對(duì)于五臟的定義是相同的,但是對(duì)于五臟的臨床認(rèn)知卻存在差異。
從跨文化交流現(xiàn)狀來(lái)看,西方國(guó)家對(duì)中醫(yī)的認(rèn)可度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,造成這一現(xiàn)象的原因是多方面的。例如在西醫(yī)治療理念中,主要是針對(duì)病情施治,以慢阻肺患者為例,西醫(yī)在治療中通過(guò)茶堿類(lèi)藥物調(diào)節(jié)氣道平滑肌痙攣情況,可有效改善患者癥狀;但是中醫(yī)卻將人體視為一個(gè)整體,在治療中強(qiáng)調(diào)“補(bǔ)肺健脾益腎”,這種治療方案難以得到西方的認(rèn)可。
我國(guó)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)證實(shí),中醫(yī)藥對(duì)于疾病的治療是有效的,但是因?yàn)橹嗅t(yī)對(duì)病癥、癥狀以及醫(yī)藥的描述與西方完全不同,因此增加了中西醫(yī)交流的難度。以肺炎為例,西醫(yī)治療肺炎以抗病原菌治療為主,通過(guò)抗生素來(lái)殺滅細(xì)菌,即可達(dá)到治療目的;但是中醫(yī)在肺炎治療中卻能夠?qū)⒎窝鬃龀霾煌中?如邪犯肺衛(wèi)證、痰熱壅肺證、熱閉心神證,同一病癥狀,所采用的療法不同,自然對(duì)于療效的評(píng)估也存在差異,因此在跨文化交流中難以實(shí)現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)化[3]。
中醫(yī)的知識(shí)點(diǎn)淵博,且中國(guó)人從小深受中醫(yī)文化的熏陶,幾乎都掌握幾種簡(jiǎn)單的中醫(yī)技巧,如遇到風(fēng)寒時(shí)需要喝姜湯,梨有潤(rùn)燥補(bǔ)肺的效果等,且這些方法經(jīng)過(guò)數(shù)千年的實(shí)踐也證實(shí)有效。但是在西方學(xué)者看來(lái),藥物治療是一項(xiàng)專業(yè)的工作,應(yīng)該由專業(yè)的醫(yī)師進(jìn)行治療,相反我國(guó)中醫(yī)藥顯得更加“大眾化”,難免會(huì)被西方學(xué)者誤解。同時(shí)從現(xiàn)有的中西醫(yī)文化交流來(lái)看,傳向西方的中醫(yī)技術(shù)有刮痧、針灸、穴位按摩等,因此部分學(xué)者將中醫(yī)視為一種保健的方法,而忽視了中醫(yī)在治病救人中的作用。
我國(guó)現(xiàn)有中醫(yī)藥類(lèi)的核心刊物50余種,每年發(fā)表的論文數(shù)千篇,但是這些論文難以將中醫(yī)藥的核心學(xué)術(shù)思想完整地介紹給西方。并且我國(guó)的實(shí)踐經(jīng)歷也證實(shí),東西方之間的跨文化交流從民間到官方已經(jīng)持續(xù)了數(shù)十年,但是真正能夠刊登在西方著名科技文獻(xiàn)期刊上的中醫(yī)學(xué)術(shù)論文可謂鳳毛麟角,而造成這一現(xiàn)象的主要原因是中醫(yī)系分屬于不同的理論體系,西醫(yī)無(wú)法了解中醫(yī)的概念與理論,導(dǎo)致學(xué)術(shù)交流受限。
構(gòu)建區(qū)域性中醫(yī)藥跨文化交流機(jī)制需要發(fā)揮區(qū)域優(yōu)勢(shì),以特色型文化交流模式為中心,進(jìn)行多樣化的中醫(yī)藥文化宣傳,使西方學(xué)者能夠近距離了解中醫(yī)文化,這樣才能為有效地跨文化交流奠定基礎(chǔ)[4]。例如,2019年12月13日,西南醫(yī)科大學(xué)附屬中醫(yī)醫(yī)院獲批“國(guó)家中醫(yī)藥服務(wù)出口基地”,四川、重慶、貴州僅此一家。在西南醫(yī)科大學(xué)藥學(xué)院學(xué)術(shù)院長(zhǎng)、瀘州新藥評(píng)價(jià)研究中心主任梅其炳教授的帶領(lǐng)下,建立起秦巴山區(qū)中藥發(fā)展協(xié)同創(chuàng)新中心,在中藥資源、瀕危藥材育種育苗,以及藥材成分檢測(cè)、中藥新藥開(kāi)發(fā)等方面取得進(jìn)展;重慶三峽藥學(xué)高等??圃盒?dòng)了“三峽地區(qū)中藥文化發(fā)掘與整理工作”,創(chuàng)新性地提出了“三峽地區(qū)中醫(yī)藥發(fā)展史”“三峽中藥”、“三峽醫(yī)林人物”等專題,并組織學(xué)生召開(kāi)了以三峽為區(qū)域性的中醫(yī)藥學(xué)術(shù)講座,有效幫助學(xué)生了解了三峽地區(qū)的中醫(yī)發(fā)展。本研究發(fā)現(xiàn),在構(gòu)建區(qū)域性跨文化交流機(jī)制過(guò)程中,應(yīng)該立足于本地區(qū)的中醫(yī)藥發(fā)展現(xiàn)狀,打造中醫(yī)藥品牌,并在條件成熟的條件下,在西方國(guó)家舉辦“XX地區(qū)中醫(yī)藥文化節(jié)”,以當(dāng)前西方人所關(guān)注的“回歸自然”為主題,吸引更多的西方民眾關(guān)注中醫(yī)藥,同時(shí)在現(xiàn)場(chǎng)配合上中醫(yī)藥技術(shù)展示、專家咨詢講座等,加快區(qū)域性醫(yī)藥文化的國(guó)際化進(jìn)程。
在中醫(yī)藥交流平臺(tái)建設(shè)中,需要以區(qū)域性為單位,依托互聯(lián)網(wǎng)力量構(gòu)建平臺(tái),為區(qū)域性中醫(yī)藥文化交流提供支持,并做好跨文化交流的準(zhǔn)備。例如在當(dāng)前“互聯(lián)網(wǎng)+”技術(shù)下,相關(guān)人員可利用當(dāng)前較為火熱的直播技術(shù)開(kāi)設(shè)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),在該平臺(tái)上向醫(yī)學(xué)專家提供交流機(jī)會(huì);隨著交流的深入,可借助中醫(yī)跨文化交流的契機(jī)主動(dòng)與西醫(yī)平臺(tái)相對(duì)接,在平臺(tái)上完成中西方文化的交流與傳遞,中西方學(xué)者在網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上討論醫(yī)學(xué)文化,可取得更理想效果。
在區(qū)域性的中醫(yī)藥跨文化交流中,高校往往是主要陣地,依靠高校的強(qiáng)大育人能力,挖掘地域性的中醫(yī)藥文化內(nèi)涵,并由此開(kāi)展中醫(yī)藥文化建設(shè),挖掘中醫(yī)藥文化的育人功能,不斷擴(kuò)大中醫(yī)藥的文化受眾。在內(nèi)容上,不僅要確保中醫(yī)藥文化主題的活動(dòng)能夠反映本地區(qū)中醫(yī)藥文化的內(nèi)涵,更要對(duì)中醫(yī)藥文化內(nèi)容進(jìn)行總結(jié)與概括,包括本地區(qū)的中醫(yī)發(fā)展史、醫(yī)事活動(dòng)、學(xué)術(shù)思想、醫(yī)林人物、人文精神及其他與中醫(yī)有關(guān)的事物等,不僅能夠突出重點(diǎn),也能兼顧跨文化交流的需求。依托高校文化氛圍,創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的環(huán)境,建立區(qū)域性中醫(yī)藥文化博物館、文化長(zhǎng)廊、院史博物館和名醫(yī)館等。在組織建設(shè)中,以教師帶隊(duì)成立中醫(yī)藥文化研究小組,或舉辦以地域中醫(yī)藥文化為核心的藝術(shù)節(jié)等,在相關(guān)活動(dòng)中,鼓勵(lì)西醫(yī)學(xué)者的訪問(wèn),使西醫(yī)學(xué)者能夠參與到主題校園文化中,進(jìn)而深化西方學(xué)者對(duì)中醫(yī)文化的理解,達(dá)到跨文化交流的目的。
一方面,要積極創(chuàng)辦中醫(yī)藥國(guó)際文化期刊,面向西方學(xué)術(shù)期刊,加快區(qū)域性中醫(yī)文化研究成果的轉(zhuǎn)化,結(jié)合西方人的閱讀習(xí)慣以及認(rèn)知情況等,加快中醫(yī)文獻(xiàn)國(guó)際化步伐,必要時(shí)可聯(lián)合相關(guān)企業(yè)、院校共同發(fā)表高質(zhì)量的中醫(yī)藥文化刊物,擴(kuò)大中醫(yī)文化的國(guó)際知名度。同時(shí),重視中醫(yī)藥古籍的現(xiàn)代翻譯與出版。中醫(yī)藥古籍是傳統(tǒng)中醫(yī)得以傳承和發(fā)展的關(guān)鍵。區(qū)域各級(jí)政府部門(mén)應(yīng)積極引導(dǎo)并督促,組織專門(mén)委員會(huì)開(kāi)展以文化交流為目的的中醫(yī)藥文獻(xiàn)的翻譯與出版工作,加快區(qū)域性醫(yī)學(xué)古籍的現(xiàn)代化翻譯,使更多人能夠在古籍中受益。
作為我國(guó)傳統(tǒng)文化的瑰寶,中醫(yī)藥陪伴中華民族戰(zhàn)勝了無(wú)數(shù)艱難險(xiǎn)阻,是民族發(fā)展的基石。在新的歷史背景下,中醫(yī)藥的跨文化交流是實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化發(fā)展的必由之路。區(qū)域性的中醫(yī)藥跨文化交流本身具有復(fù)雜性,相關(guān)人員應(yīng)該正視中西醫(yī)對(duì)比下的文化沖突問(wèn)題,積極開(kāi)展多樣化工作來(lái)解決中醫(yī)藥跨文化交流問(wèn)題,使中醫(yī)藥能夠真正地走出去,成為中華文化的標(biāo)簽,并在更廣闊的范圍內(nèi)傳播與發(fā)展。