【摘要】附帶詞匯學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者閱讀或聽力的副產(chǎn)品,學(xué)習(xí)者在聽或讀的過(guò)程中習(xí)得詞匯。詞匯附帶習(xí)得是學(xué)習(xí)者聽或讀的過(guò)程的副產(chǎn)品而非主要目的。本研究以Lanfer和Hulstijin(2001) 的“投入量假設(shè)”(Involvement Load Hypothesis)為理論依據(jù),以英語(yǔ)專業(yè)大一學(xué)生為研究對(duì)象,旨在研究詞匯附帶習(xí)得對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生詞匯習(xí)得的意義,不同的閱讀任務(wù)對(duì)學(xué)習(xí)者附帶習(xí)得詞匯的影響。
【關(guān)鍵詞】閱讀任務(wù);詞匯附帶習(xí)得;投入量假設(shè)
【作者簡(jiǎn)介】張曉芳(1988.12-),女,漢族,河南洛陽(yáng)人,西安理工大學(xué)高科學(xué)院,助教, 研究生,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得。
引言
威爾金斯(Wilkins,1972)說(shuō)過(guò),沒(méi)有語(yǔ)法,人們可以表達(dá)的事物寥寥無(wú)幾,而沒(méi)有詞匯,什么都不能傳達(dá)。近年來(lái),在第二語(yǔ)言習(xí)得領(lǐng)域,許多東西方研究者對(duì)詞匯習(xí)得給予了極大的關(guān)注。
第一次由海軍和赫爾曼在1985年提出,根據(jù)勞夫(Laufer,2003),IVA可以定義為任何閱讀或聽力活動(dòng)的副產(chǎn)品。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外許多研究者提出了詞匯附帶習(xí)得理論。他們發(fā)現(xiàn),學(xué)生在從事其他學(xué)習(xí)任務(wù)時(shí)能夠附帶習(xí)得詞匯。大量研究者已經(jīng)證實(shí),附帶詞匯習(xí)得是詞匯學(xué)習(xí)的主要途徑。一些研究者對(duì)中國(guó)大學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了研究。基于閱讀促進(jìn)詞匯學(xué)習(xí)的概念,Laufer和Hultijn(2001)提出了涉入負(fù)荷假說(shuō),認(rèn)為高涉入指數(shù)的任務(wù)比低涉入指數(shù)的任務(wù)對(duì)詞匯附帶習(xí)得有更好的影響。
本研究以“投入負(fù)荷假說(shuō)”(Laufer and Hultijn,2001)為理論基礎(chǔ),旨在完成以下目標(biāo)。首先,本研究旨在驗(yàn)證英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生是否可以通過(guò)閱讀附帶習(xí)得詞匯。其次,本研究旨在探討通過(guò)附帶閱讀對(duì)學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)的一些教學(xué)啟示。第三,不同的閱讀目的導(dǎo)致詞匯學(xué)習(xí)效果的不同。
這三個(gè)研究問(wèn)題通過(guò)實(shí)證研究進(jìn)行檢驗(yàn),實(shí)驗(yàn)分為五個(gè)步驟:初步研究、詞匯水平測(cè)試、即時(shí)詞匯測(cè)試、延遲詞匯測(cè)試和半結(jié)構(gòu)化訪談。本研究以西安某獨(dú)立學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)兩個(gè)班學(xué)生為研究對(duì)象,選取10個(gè)目標(biāo)詞為閱讀材料。實(shí)驗(yàn)分為五個(gè)步驟:初步研究、詞匯水平測(cè)試、即時(shí)詞匯測(cè)試、延遲詞匯測(cè)試和半結(jié)構(gòu)化訪談。根據(jù)不同的閱讀任務(wù),受試者分成兩組,他們接受不同的閱讀任務(wù)來(lái)閱讀同一篇文章。第一組的任務(wù)是完成閱讀和回答多項(xiàng)選擇題,而第二組接受了閱讀和寫總結(jié)的任務(wù)。
一、文獻(xiàn)綜述
“IVA”一詞最早由納吉(Nagy)赫爾曼(Herman),安德森(Anderson)(1985)提出。他們?cè)谘芯績(jī)和谝徽Z(yǔ)言習(xí)得的基礎(chǔ)上提出了附帶詞匯習(xí)得假說(shuō)。他們認(rèn)為,大多數(shù)詞匯是通過(guò)學(xué)習(xí)者在不同語(yǔ)境中附帶習(xí)得的。加斯還描述說(shuō),“至少有一部分,如果不是很大一部分,一個(gè)人的第二語(yǔ)言詞匯是附帶習(xí)得的”。
在Nagy,Herman and Anderson,Schmidt(1994a,引自Hulstijn and Laufer,2001)之后,他說(shuō)“附帶詞匯學(xué)習(xí)這個(gè)詞被賦予了一個(gè)更一般的教育意義,指的是無(wú)意學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí),或是學(xué)習(xí)一種東西,例如詞匯,學(xué)習(xí)者的主要目標(biāo)是做其他事情,例如交流”。
Hulstijn等人(1996)指出,附帶取得不能用積極的方式來(lái)定義,“它只能被定義為其反義詞的缺失”,即無(wú)意地記住某件東西,而不忘記它。因此,IVA并不是有意習(xí)得新詞。此外,他還進(jìn)一步指出,這實(shí)際上需要一定的控制處理。
雖然許多研究者從不同的角度對(duì)詞匯附帶習(xí)得進(jìn)行了定義,但詞匯附帶習(xí)得還沒(méi)有一個(gè)權(quán)威的、全面的定義。筆者將采用Laufer(2003)提出的定義,即詞匯附帶習(xí)得是指任何不明確針對(duì)詞匯習(xí)得的活動(dòng)的副產(chǎn)品。
Gardner(2004)探討了敘事性閱讀材料和說(shuō)明文閱讀材料中新詞出現(xiàn)的頻率和重復(fù)性,他發(fā)現(xiàn)在IVA中,通過(guò)閱讀,敘事性閱讀材料將優(yōu)于說(shuō)明文。
二、研究方法
1. ?研究對(duì)象。本研究的實(shí)驗(yàn)對(duì)象來(lái)自西安某獨(dú)立學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)的兩個(gè)班其中一個(gè)班有67名學(xué)生,另一個(gè)班有67名學(xué)生。兩班的學(xué)生在性別、年齡等方面較均衡。另外,兩個(gè)班的學(xué)生由同一個(gè)老師教,使用同一本教材。根據(jù)不同的閱讀任務(wù),被分為兩組。一組學(xué)生閱讀文章并回答多項(xiàng)選擇題,另一組學(xué)生閱讀文章并寫總結(jié)。根據(jù)期末考試成績(jī),兩組學(xué)生的英語(yǔ)水平無(wú)顯著差異。
2.詞匯水平測(cè)試。本研究采用的詞匯測(cè)試來(lái)自Schmitt等人(2001)的詞匯水平測(cè)試(NVLT),該測(cè)試已被廣泛接受和應(yīng)用,共5000字,NV2000級(jí),共分五級(jí)。所有受試者都參加了詞匯水平測(cè)試。詞匯水平測(cè)試共有50組,每組包含6個(gè)單詞和3個(gè)定義。受試者必須根據(jù)意思選擇正確的單詞,并將它們放在正確的位置。
3.實(shí)驗(yàn)步驟。整個(gè)實(shí)驗(yàn)過(guò)程在固定的課堂時(shí)間內(nèi)進(jìn)行,實(shí)驗(yàn)分為四個(gè)階段:詞匯水平測(cè)試、初步研究、主要研究和半結(jié)構(gòu)化訪談。
為了測(cè)量學(xué)習(xí)者的詞匯量對(duì)受試者進(jìn)行了詞匯水平測(cè)試。詞匯水平測(cè)試在正常上課時(shí)間進(jìn)行。受試者在詞匯水平測(cè)試中不允許查字典和向他人或老師求助。采用Excel和spss18.0軟件進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析。
在主要研究中,對(duì)兩個(gè)班的學(xué)生進(jìn)行詞匯測(cè)試,一班學(xué)生為第一組,二班學(xué)生為第二組。第一組受試者需要閱讀并回答選擇題,他們將在15分鐘閱讀完這篇文章,其中有10個(gè)目標(biāo)詞出現(xiàn)。當(dāng)他們進(jìn)行閱讀理解時(shí),完成相應(yīng)的任務(wù)。此外,所有受試者都被要求寫下自己的姓名、班級(jí)、性別和期末考試成績(jī),以確保考試的可靠性和有效性。至于第二組,要求受試者閱讀文章,然后寫摘要。受試者閱讀課文后,要求獨(dú)立完成任務(wù)。為了保證任務(wù)的順利完成,這一切都是在筆者的監(jiān)督下完成的。
兩組的任務(wù)分別是閱讀和回答選擇題、閱讀和寫總結(jié)。所有受試者沒(méi)有被告知實(shí)驗(yàn)的目的,以確保實(shí)驗(yàn)結(jié)果的可靠性,他們可以按照指示完成任務(wù)。同時(shí),他們不知道目標(biāo)詞的詞匯測(cè)試。由于本實(shí)驗(yàn)旨在通過(guò)閱讀研究不同目的的不同任務(wù)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響,因此我們需要確保受試者能夠展示他們的真實(shí)水平。
三、數(shù)據(jù)分析
1. 即時(shí)詞匯測(cè)試與延遲詞匯測(cè)試結(jié)果分析。本文運(yùn)用SPSS軟件18.0對(duì)即時(shí)詞匯以及延時(shí)詞匯測(cè)試的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。
根據(jù)表1,可以得出結(jié)論:以寫總結(jié)為閱讀目的的第一組比以回答問(wèn)題為閱讀目的的第二組做得更好。Laufer和Hulstijn的輸入量假設(shè)可以解釋這一現(xiàn)象。
根據(jù)表1以及檢驗(yàn),對(duì)于即時(shí)和延遲的詞匯測(cè)試,組間的差異是明顯的。在即時(shí)詞匯測(cè)試中,兩組都可以附帶習(xí)得詞匯,而7天后,延遲詞匯測(cè)試顯示,只能習(xí)得部分習(xí)得詞匯。此外,第二組受試者比第一組受試者習(xí)得更多的詞匯。此外,兩組在即時(shí)和延遲詞匯測(cè)試(Sig)中,顯著性差異=0.000個(gè)< 0.05分。再看表 2 的 T 檢驗(yàn),在對(duì)比兩組平均數(shù)差異的基礎(chǔ)上,檢驗(yàn)相應(yīng)的總體平均數(shù)之間的差異是否具有顯著意義,即是否存在真正的差別。 很顯然,雙尾 T 檢驗(yàn)的差異具有顯著意義,sig.<0.05。 這說(shuō)明,兩組在詞匯附帶習(xí)得上存在顯著差異。
四、結(jié)語(yǔ)
根據(jù)實(shí)證研究的定性和定量數(shù)據(jù),我們可以得出以下主要結(jié)論:首先,通過(guò)閱讀附帶習(xí)得詞匯對(duì)大多數(shù)學(xué)生是有效的。其次,對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),不同的閱讀任務(wù)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響不同。
參考文獻(xiàn):
[1]加德納,D.泛讀中的詞匯輸入:兒童敘事讀物和說(shuō)明文閱讀材料中詞匯的比較[J].應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),2004,25(1):1-37.
[2]勞弗,B.第二語(yǔ)言詞匯習(xí)得:學(xué)習(xí)者真的是通過(guò)閱讀獲得最多的詞匯嗎?[J].加拿大現(xiàn)代語(yǔ)言評(píng)論,2003,59(4):565-585.
[3]黃海燕.檢驗(yàn)“投入量假設(shè)”的實(shí)證研究——閱讀任務(wù)對(duì)中國(guó)學(xué)生詞匯記憶的影響[J].現(xiàn)代外語(yǔ),2004,4:386-393.