【摘要】在英語“A+I”結(jié)構(gòu)中,主動詞后的名詞短語已經(jīng)提升成了主動詞的直接賓語,可以表現(xiàn)出其賓語特征連同它的主語特征。通過實例可以證明“A+I”結(jié)構(gòu)是一個序列中的兩個成分,并且其賓格名詞在主句中,所以主句中的其余成分例如其他的賓語、助詞和附加語都可以介于AccDP和不定式之間。本文認為“A+I”結(jié)構(gòu)的顯性提升分析更優(yōu)于隱形移動分析。
【關鍵詞】“A+I”結(jié)構(gòu);顯性移動;提升分析
【Abstract】This paper analyzes the accusative determiner phrase in“A+I”structure in English. The evidence thus proves that the Acc+Inf is a sequence of two constituents, therefore, that the Accusative has overtly moved in the main clause, and constituents of the main clause may intervene between the Acc and the infinitive. It conclude that the overt raising analysis is to be preferred on grounds of descriptive adequacy.
【Key words】“A+I” structure ; the overt movement; raising analysis
【作者簡介】余麗娟(1978.05-),女,漢族,湖南長沙人,湖南農(nóng)業(yè)大學外國語學院,講師,碩士研究生,研究方向:句法學。
【基金項目】湖南省教育廳研究項目 “英語‘A+I結(jié)構(gòu)的移位及非限制性分析”的階段性研究成果。(項目編號:17c0774)。
引言
A+I (the accusative plus infinitive construction) 結(jié)構(gòu)是謂語動詞后接名詞短語和一個不定式的結(jié)構(gòu)。A+I結(jié)構(gòu)中主動詞后的名詞短語AccDP具有混合的特性,它同時具備主語和賓語的特點。例如(1)We expected the prisoner to be examined by the doctor.
一、文獻綜述
1.喬姆斯基(Avram Noam Chomsky)最簡方案分析:AccDP從不定式主語至主句賓語的隱性移動。以 (2) They supposed [the children to be guilty]為例:
在最簡方案的理論框架下,喬姆斯基證明了在顯性句法A+I結(jié)構(gòu)中不定式的主語(AccDP)仍然存在于不定式從句結(jié)構(gòu)中,可是,在邏輯式LF中,也就是在這個給S-結(jié)構(gòu)進行邏輯——語義的解釋這一層面中,AccDP存在于主句中。因此這就能解釋AccDP的很多特點,而這些特點都與其他從句的主語不同。因此,如果說AccDP在邏輯式中處于SpecAgrOP的位置,那么它統(tǒng)制VP的所有成分,特別它也同時統(tǒng)制主句VP的附加語成分。
2. AccDP的直接賓語特征。由Postal在1974年提出的否定事實,很清楚明了地證明了A+I結(jié)構(gòu)的中要求主句的直接賓語在顯性句法層面的移位。其中一個事實是否定吸引。否定吸引就是在主語位置否定詞可以隨意地添加, 句子依然貼切恰當,而在其他位置就不行了,例如直接賓語的位置。考慮一下例句(3),對比that 和for-to補語、A+I補語:
(3)a. Harry believes that not many pilots are familiar with Racine.
b. John prayed for not many of them to be fired.
c.* Harry believes not many of the pilots to be familiar with Racine.
在句子(3a,b)中,否定詞被吸引到了主語的位置,句子沒有錯誤, 而在(3c)中因為否定詞加在了變成直接賓語的成分上所以句子就不恰當了。從句的主語獲取了句法的直接賓語特性,這為句子的顯性移動提供了很強的有說服力的論據(jù)。
二、AccDP的賓語位置
1.AccDP的賓語位置由重型名詞(Heavy NP Shift)短語移位來確認。如我們所知,重型名詞短語移位只適用于賓語,而不適用于主語。作為顯性移動的結(jié)果,預計它將適用于A+I結(jié)構(gòu)的主語,也就是直接賓語,可是卻不適用于for-to或者that從句的主語中,因為其在整個派生的過程中都是主語。例如:
(4)a. * Jim proved that ?were innocent all of the gang members who had been caught.
b. ?Jim proved ?to be innocent all of the gang members who had been caught.
這一點是支持A+I結(jié)構(gòu)中AccDP是顯性移動的強有力的證據(jù)。下面句子的不合語法性表明了顯性移動是移動到典型的直接賓語位置的,因為AccDP顯示了相鄰效應。
(5)a. *We proved to the authorities Smith to be the thief.
b. *I have believed for a long time now John to be a liar.
c. *I have found recently Bob to be morose.
d.*I proved conclusively him to be a liar.
e. *I suspect strongly him to be a liar.
這些例子都暗示了AccDP派生到了什么位置,記住不定式從句是在動詞短語里面的,就主動詞而言在補足語的位置,因為這些主句的副詞在前面而不是跟在不定式從句之后,這些副詞只能從左邊鄰接不定式從句所在的動詞短語,也就是意味著直接賓語移動到了這個動詞短語之外的與副詞短語相鄰格功能投射的位置,如下所示:
(6). ?[FP DP DO F0 [VP AdvP [VP DP Su V [IP +acc to VP]]
2. AccDP的賓語位置由復雜動詞結(jié)構(gòu)的助詞位置來確認。另一個類似的令人信服的論證與復雜動詞結(jié)構(gòu)的助詞位置有關,通常,復雜動詞的助詞不能出現(xiàn)在嵌入的從句中,如7(b)所示,在這個句子中助詞out錯誤地出現(xiàn)在標句詞that之后。然而,在7(d)中不定式的主句AccDP出現(xiàn)在了助詞之前。這也就證明AccDP在語音拼讀(spell-out)的主句語域內(nèi),7(d)是符合語法的,而這唯一可能的詞序也為顯性提升的分析提供了證據(jù)。
(7) a. They are trying to make out that John is a liar.
b. *They are trying to make that John out is a liar.
c. They are trying to make out him to be a liar.
d. They are trying to make him out to be a liar.
三、結(jié)論
在顯性移動分析下,被提升的主語,已經(jīng)成為主動詞的直接賓語,可以表現(xiàn)出其賓語特征連同它的主語特征。證據(jù)表明A+I結(jié)構(gòu)是一個序列中的兩個成分,因此,AccDP顯性地移動到了主句。類似的是,因為A+I結(jié)構(gòu)是一個序列的兩個成分,并且其賓格名詞在主句中,主句中的其余成分例如其他的賓語,助詞和附加語都可以介于AccDP和不定式之間。根據(jù)對英語 “A+I”結(jié)構(gòu)中主動詞后的名詞短語的句法分析,我們可以推出結(jié)論“A+I”結(jié)構(gòu)主動詞后的名詞短語的顯性提升分析更優(yōu)于隱形移動分析。
參考文獻:
[1]Postal P. On Raising: Rule of English Grammar and Its Theoretical Implications[M]. Cambridge, Mass: MIT Press, 1974.
[2]Rosenbaum PS. The Grammar of English Predicate Complement Constructions[M]. Cambridge, Mass: MIT Press, 1967.
[3]Culicover P. W. Principles and Parameters: An Introduction to Syntactic Theory[M]. Oxford: Oxford University Press, 1997:42.
[4]Chomsky N. Knowldge of Language: Its Nature, Origin, and Use [M]. New York: Praeger, 1986: 194.
[5]Runner JT. Noun Phrase Licensing and Interpretation. PH.D. Dissertation[J]. University of Massachusetts. Amherst: GLSA, 1995.
[6]Chomsky N. Lectures on Government and Binding[M]. Dordrecht: Foris, 1981:88.
[7]溫賓利.當代句法學導論[M].北京:外語教學與研究出版社,2002.
[8]肖嫻.名詞短語無賓格假說[J].外語與翻譯,2008,4:50-55.