《五人墓碑記》是明代文學(xué)家張溥所作的一篇碑文。文章記述和頌揚了蘇州市民敢于向惡勢力進行斗爭的英勇事跡,熱情歌頌了五位烈士至死不屈的英勇行為?!段迦四贡洝纷鳛橐黄拿鞔⑽?,不僅被收錄在蘇教版高中語文必修三教材(以下簡稱蘇教版)中,還被例如朱東潤主編的《中國歷代文學(xué)作品選(下編)》(以下簡稱朱本)、北京師范學(xué)院中文系古典文學(xué)教研室所編的《古代散文選注(下)》(以下簡稱北師版)的大學(xué)教材所收錄。也有不少廣受好評的古典文學(xué)選本收錄此文,例如人民教育出版社的《古代散文選(下)》(以下簡稱人教社版)、劉世德所編的《明代散文選注》(以下簡稱劉本)、清人吳楚材和吳調(diào)侯選編的《古文觀止》(以下簡稱《古文觀止》)等。
對于文中“吾社之行為士先者”一句的注解,一直以來都沒有得到統(tǒng)一的解釋。本文將從兩個方面,對這個句子展開注解評議。
一、“吾社”的注解
對“吾社”的解釋,主要觀點有三種。第一種,以蘇教版教材為主,認為指張溥組織成立的“應(yīng)社”;第二種,以人教社版、朱本、《古文觀止》為主,認為指崇禎二年(1629)張溥與張采統(tǒng)合廣應(yīng)社等十六個文社而成立的“復(fù)社”;第三種觀點,以北師版、劉本為主,解釋為“東林黨”,因為當(dāng)時組織參加復(fù)社的人,自認為是東林黨的繼起者,這里張溥是以東林黨成員的身份說話。
對于“吾社”的解釋,雖都指張溥所在的某個組織,卻也不盡相同。筆者認為,取蘇教版教材中的“應(yīng)社”一釋為妥。
首先,從“應(yīng)社”和“復(fù)社”的成立時間來看。天啟四年(1624)冬,張溥、張采聚會于常熟楊彝鳳基園,同顧夢麟四人相約共舉應(yīng)社。而對于復(fù)社成立的時間,有幾種不同的說法,主要原因是復(fù)社的成立經(jīng)歷了較為復(fù)雜的過程。其中最重要的階段是,張溥協(xié)調(diào)多方面因素,使應(yīng)社與原本由孫淳等人領(lǐng)導(dǎo)的復(fù)社合并,成為新的復(fù)社,時間為崇禎元年(1628);另一重要階段是,十余文社合并為復(fù)社,成為諸社聯(lián)合體。這一事件發(fā)生的時間,有崇禎二年(1629)和崇禎五年(1632)年兩說。
而看《五人墓碑記》中“行為士先者,為之聲義”的發(fā)生時間,蘇教版教材、中華書局出版的《明文?!匪涊d的是“丙寅三月之望” [(清)黃宗羲.明文海 第5冊.北京:中華書局.1987];而其它文選,如人教社版、朱本、劉本、《古文觀止》,記載為“丁卯三月之望”。 根據(jù)天干地支紀年法,前者為1626年,后者為1627年。筆者尚不具備史料研究的能力來考證此事發(fā)生的時間,但不論是1626還是1627年,此時復(fù)社尚未與應(yīng)社合并,尚且不論復(fù)社統(tǒng)一諸社的時間是崇禎二年(1629)還是崇禎五年(1623),此時張溥與“復(fù)社”都還沒有聯(lián)系。因此,注釋為“復(fù)社”不妥。
其次,從“應(yīng)社”與東林黨的關(guān)系來看。應(yīng)社的成立是對當(dāng)時社會政治的一種積極反應(yīng)。天啟四年,發(fā)生了一系列大臣因彈劾魏忠賢而被責(zé)被罰之事,東林勢力漸衰,魏閹之黨崛起。這樣的背景下,應(yīng)社以守道、名節(jié)等主張而成立。日本學(xué)者小野和子指出:“……必須給魏忠賢的恐怖政治打上休止符的悲痛決心,以應(yīng)社的集結(jié)這樣的形式表現(xiàn)了出來?!笨梢姡瑧?yīng)社的主張與東林黨的確存在共同之處,但是作為一個文學(xué)社團,關(guān)注時勢、反對權(quán)閹并不是應(yīng)社成立的唯一意圖,所以不應(yīng)將其與“東林黨”畫上等號。因此,取“東林黨”一釋也存在偏頗。
綜上所述,蘇教版教科書將“吾社”解釋為“應(yīng)社”,雖幾乎沒有哪一家之注與其一致,但有其合理性。
二、“行為士先者”的注解
對“行為士先者”一句,可拆分為對“行”“士”“先”三個關(guān)鍵字的解釋。
對“士”,一般解釋為“讀書人”,只有少數(shù)注本(北師版)解釋為“士大夫”。筆者認為,此處的“士”應(yīng)該指應(yīng)社的文人們,因此解釋為“文人”或“讀書人”都可以。但是“士大夫”,是從戰(zhàn)國開始,古代中國對于社會上的士人和官吏的統(tǒng)稱,這里張溥所指的應(yīng)社文人,應(yīng)該不包括官吏,特別是魏忠賢為首的閹黨。所以解釋為“士大夫”或許有所不妥。
對“行”的解釋,主要有兩種。第一,以蘇教版、人教社版為主,將“行”解釋為“德行”或“品行”;第二,以北師版、劉本為主,將“行”解釋為“行為”或“行動”。筆者認為,應(yīng)取“行為,行動”一說。對于“先”,注釋也基本分兩種。以蘇教版教科書和劉本為主,注為“榜樣”;北師版注為“表率”。但筆者以為,解釋為“前導(dǎo),前驅(qū)”或“先行”為妥。
《史記·淮南衡山列傳》中有“大將軍號令明,當(dāng)敵勇敢,常為士卒先”一句,《后漢書?城陽恭王祉傳》中有“敞因上書謝罪,愿率子弟宗族為士卒先”一句,《漢語大詞典》就將其中“先”解釋為“前導(dǎo),前驅(qū)”。《史記》中的一句就應(yīng)當(dāng)解釋為“(衛(wèi)青)大將軍發(fā)號施令明確,遇到敵人勇猛無畏,經(jīng)常作為士兵們的前驅(qū)”,《后漢書》的一句應(yīng)當(dāng)解釋為“劉敞上書謝罪,愿意率領(lǐng)子孫兄弟族人,作為士兵的前驅(qū)”。參照上述兩句的句式以及解釋,“為士先”與“為士卒先”在句式結(jié)構(gòu)上一致。在上下文的意思上也相似,那么顯然都應(yīng)解釋成“前導(dǎo),前驅(qū)”?!锻趿艥h語詞典》中,也有類似的例子。例如《詩·小雅》中有“向彼投兔,尚或先之”;《莊子·秋水》中有“莊子釣于濮水,楚王使大夫二人往先焉”,在這里的“先”都解釋為“先行,先做某事”,與《漢語大字典》中的“前驅(qū),前導(dǎo)”類似,為動詞。因此, “為士先者”的“先”,聯(lián)系上下文,應(yīng)該就是“先為之聲義”,“為之聲義的前導(dǎo)”的意思。
天啟四年(1624)以來,魏忠賢等閹黨釀成了“六君子之獄”“七君子之獄”等激發(fā)民憤的白色恐怖。在逮捕周順昌時,蘇州發(fā)生了“開讀之變”。這些文人為君子們伸張正義的行為是應(yīng)社文人的先驅(qū),而并非蘇教版教科書所言的,這些文人的“品行是讀書人的榜樣”。因此,“行”取“行為”一義,“先”取“前驅(qū),前導(dǎo)”一義,使得文意更通順,也更符合史實。
綜上所述,將“吾社之行為士先者”一句的字字都明晰后,可以有以下的解釋:我們應(yīng)社的(那些)學(xué)者,(為之聲義的)行為是其他文人前驅(qū)。
參考文獻:
[1]陸巖軍.張溥研究[M].上海三聯(lián)書店,2016:39-50.
[2]張正耀.不應(yīng)成為問題的問題——《五人墓碑記》寫作背景辨正[J].語文學(xué)習(xí),2014(5).
[3]漢語大詞典.“行”條、“先”條.
[4]王力古漢語詞典.“先”條.
沈慕禛,杭州師范大學(xué)經(jīng)亨頤教師教育學(xué)院2017級本科生。