——以2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)為例"/>
  • <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    漢英交替?zhèn)髯g“脫離源語語言外殼”歸因研究
    ——以2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)為例

    2020-12-13 05:32:35東華大學(xué)外語學(xué)院上海201620

    |張 曦 林 慧|東華大學(xué) 外語學(xué)院,上海 201620

    隨著我國實(shí)施改革開放,推進(jìn)“一帶一路”建設(shè),經(jīng)濟(jì)體量不斷增長,在全球的影響力日益增強(qiáng),國際社會(huì)關(guān)注中國的發(fā)展動(dòng)向,渴望了解中國的立場、聆聽中國的聲音。每年“兩會(huì)”期間總理召開的政府記者招待會(huì),是我國政府表達(dá)政治立場、闡述黨和國家大政方針以及明確未來發(fā)展方向的重要平臺(tái),同時(shí)也是國內(nèi)外媒體了解中國政府態(tài)度、政策、立場等的最佳窗口,由此成為我國政府與國內(nèi)外媒體有效溝通的輿論平臺(tái),受到了廣泛關(guān)注。政府記者招待會(huì)采用交替?zhèn)髯g(consecutive interpreting)的口譯形式,即發(fā)言人用中文回答中外各大媒體的提問,譯員在每小段發(fā)言后用英文把內(nèi)容流利地表達(dá)出來。在國內(nèi)外媒體的聚光燈下,準(zhǔn)確地傳達(dá)領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)言的內(nèi)容,呈現(xiàn)中國政府領(lǐng)導(dǎo)人的形象,是譯員擔(dān)負(fù)的重要責(zé)任。譯員不僅必須有深厚的雙語語言功底,還要有博大的知識(shí)儲(chǔ)備,以成功地完成這種跨文化和跨語言的交際行為??谧g不是機(jī)械地把源語符號(hào)轉(zhuǎn)換為目的語,而是在理解的基礎(chǔ)上“脫離源語語言外殼”(deverbalization)的創(chuàng)造性活動(dòng)。

    2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)的譯員是外交部的資深翻譯張璐,她沉著冷靜、經(jīng)驗(yàn)豐富,已是第九次擔(dān)任“兩會(huì)”期間總理記者招待會(huì)的譯員。溫家寶總理善于引經(jīng)據(jù)典,李克強(qiáng)總理的語言簡潔樸實(shí)、幽默風(fēng)趣,張璐能夠駕馭不同的語言風(fēng)格,精準(zhǔn)地傳達(dá)總理的發(fā)言,獲得了普遍的好評(píng)。那么,資深的口譯譯員如何在口譯過程中“脫離源語語言外殼”?“脫離源語語言外殼”的原因又是什么?本研究擬從釋意理論入手,研究譯員在句法上“脫離源語語言外殼”的表現(xiàn)和動(dòng)因。

    一、 釋意理論

    釋意理論(la théoriedusens/the theory of sense)產(chǎn)生于20世紀(jì)60年代末的法國,主要探討了口譯與非文學(xué)文本的筆譯原理。與一般語言學(xué)的觀點(diǎn)不同,該理論認(rèn)為翻譯即釋意,是譯者據(jù)語言符號(hào)和自己認(rèn)知的補(bǔ)充對(duì)原文意思所作的一種解釋,譯者應(yīng)追求的不是語言單位的對(duì)等,而是原文意思或效果的等值。該理論的鮮明特點(diǎn)就是直接來源于口譯實(shí)踐,故其觀點(diǎn)對(duì)口譯研究、教學(xué)和實(shí)踐都有著獨(dú)特的啟示和指導(dǎo)意義。

    釋意理論中最核心的內(nèi)容是三階段理論。不同于以往所認(rèn)為的翻譯就是不同語言之間的理解和表達(dá)兩步驟轉(zhuǎn)換過程,釋意理論認(rèn)為口譯不是簡單的符號(hào)轉(zhuǎn)換,而是一個(gè)從意義的理解到再表達(dá)的動(dòng)態(tài)過程,并明確提出了三階段理論,即源語語言的理解、脫離源語語言外殼(déverbalisation/deverbalization)和重新表達(dá)三個(gè)階段[1]:

    第一階段為源語語言的理解,即譯者聽清并理解源語文本所表達(dá)的思想內(nèi)容。釋意理論區(qū)分了“語言意義”(linguistic meaning)和“非語言意義”(non-verbal sense),認(rèn)為譯者所要傳達(dá)的不是語言符號(hào)的意義,而是講話人在其話語中所表達(dá)的非語言的意思。所以譯者還需要通過分析和理解,清晰了解源語語言表達(dá)的思想內(nèi)容。

    第二階段為脫離源語語言外殼,即譯者在聽清、理解源語話語之后,擺脫源語話語的語言形式,將其所表達(dá)的交際意義保存在記憶中,也就是源語話語所產(chǎn)生的“非語言意義”。這一階段是完成釋意的關(guān)鍵,在釋意過程中,脫離了源語話語的語言外殼,留在譯員記憶中的是理解了的內(nèi)容。

    第三階段為重新表達(dá),即用譯入語來重新表達(dá)出源語話語的真實(shí)意思。這要符合兩點(diǎn)要求:一是要尊重源語話語的本意,表達(dá)出源語話語的“非語言意義”;二是將源語話語按照符合譯入語表達(dá)習(xí)慣和規(guī)則的方式重新架構(gòu),用符合聽眾語言習(xí)慣的方式表達(dá)出來。

    在釋意理論的三階段理論中,“脫離源語語言外殼”是最重要、最核心的階段,也是該理論重要的貢獻(xiàn)。釋意理論認(rèn)為這是捕捉“意義”(sense)的重要階段,如不經(jīng)歷該階段,真正的翻譯行為無法實(shí)現(xiàn)[1]。“脫離源語語言外殼”意味著譯者在捕捉到源語符號(hào)的意義后,大部分源語話語的形式都在腦際消失,用目的語將意義重新表達(dá)出來。

    國內(nèi)學(xué)者研究釋意理論,有的從理論評(píng)介入手,系統(tǒng)概括釋意理論的主要觀點(diǎn)和創(chuàng)新貢獻(xiàn)[2];有的從口譯教學(xué)探討入手,以圖發(fā)揮釋意理論在中國口譯教學(xué)中的指導(dǎo)作用[3];有的則以釋意理論為指導(dǎo)進(jìn)行譯例評(píng)析,如吳小力從釋意理論的視角評(píng)析2006年外交部長李肇星和國務(wù)院總理溫家寶的兩場政府記者招待會(huì)中的口譯,提出了分析歸納源語語言要點(diǎn)、復(fù)述脫離源語語言外殼、譯語復(fù)釋源語語言等三種口譯釋意訓(xùn)練方法等[4]。針對(duì)“脫離源語語言外殼”階段,也有不少學(xué)者進(jìn)行了相關(guān)研究。許明結(jié)合認(rèn)知心理學(xué),闡明該階段中“意義”的存在形式和該階段的認(rèn)知特征[5]。金奕彤則通過實(shí)例分析,認(rèn)為脫離源語語言外殼越充分,口譯的質(zhì)量就越高[6]。綜合已有的研究發(fā)現(xiàn),“脫離源語語言外殼”涉及意義在大腦中的轉(zhuǎn)換過程,難以用實(shí)驗(yàn)來直接驗(yàn)證,這方面的研究往往通過比較具體語篇的原文和譯文來判斷譯者在多大程度上遵循了釋意翻譯的原則,間接判斷翻譯的認(rèn)知過程如“脫離源語語言外殼”的程度。目前“脫離源語語言外殼”的譯例分析較多集中于文化負(fù)載詞釋意,如華靜用釋意理論對(duì)外交部資深譯員的中國古詩詞英譯譯文進(jìn)行分析比較,強(qiáng)調(diào)脫離源語語言外殼的重要性[7]。相比之下,針對(duì)“脫離源語語言外殼”階段進(jìn)行的譯例分析較少。因此,本文以2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)的原文和現(xiàn)場口譯譯文為研究對(duì)象,深入探討交替?zhèn)髯g譯文“脫離源語語言外殼”的具體表現(xiàn)以及口語性偏移和書面性偏移的深層原因,對(duì)交替?zhèn)髯g的策略研究具有參考價(jià)值。

    二、 “口語化/書面化”偏移

    洪磊、王斌華在論文中指出,基于Shlesinger的研究結(jié)論,口譯文本的文體特征不同于書面文本,也不同于一般的口語文本[8]。同聲傳譯對(duì)語篇在口語—書面語連續(xù)體上的位置會(huì)產(chǎn)生“中和作用”(equalizing effect)[8-9],也就是說:當(dāng)源語講話口語性比較強(qiáng)時(shí),同聲傳譯會(huì)降低其口語性;當(dāng)源語講話書面性比較強(qiáng)時(shí),同聲傳譯會(huì)降低其書面性?!爸泻妥饔谩笨s小了同傳中口語程度的變化范圍。

    國內(nèi)學(xué)者鮑剛探討了口譯的口語性,他認(rèn)為,口譯活動(dòng)的即席性使口譯譯員的譯語在一般情況下會(huì)和普通口語有一定相似性,有著口語的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和修辭特點(diǎn),比如,出現(xiàn)語法失誤、句子結(jié)構(gòu)較為松散、語氣詞停頓等,口譯的譯語不如筆譯嚴(yán)謹(jǐn),但是在信息清晰度、言語結(jié)構(gòu)等方面優(yōu)于一般口語[10]。鮑剛的結(jié)論和Shlesinger所說的口譯的“中和作用”相似,即口譯譯文的口語性不如普通口語,書面性也不如筆譯的書面語。鮑剛的研究沒有區(qū)分同聲傳譯和交替?zhèn)髯g,Shlesinger的研究僅涉及同聲傳譯。[10-11]洪磊、王斌華則在交替?zhèn)髯g領(lǐng)域進(jìn)行了研究,結(jié)果表明,漢英交替?zhèn)髯g中存在與同聲傳譯中相一致的偏移趨勢。對(duì)于偏口語化的文本,譯員的口譯文本會(huì)體現(xiàn)出書面化的偏移;對(duì)于過于書面化的表達(dá),口譯文本體現(xiàn)出口語化的偏移[8]75-76。

    兩會(huì)記者招待會(huì)是交替?zhèn)髯g的典型場合,其現(xiàn)場口譯在文本轉(zhuǎn)換的過程中,去除原文的語言形式,脫離了原文的語言外殼,尤其在句法上有斷句、有合句,句子成分有調(diào)整,句子內(nèi)容有增添、有省略,充分說明口譯是一個(gè)理解思想和重新表達(dá)思想的動(dòng)態(tài)過程。譯者拋開原文語言符號(hào)的結(jié)構(gòu),理解原文作者所表達(dá)的意義,包括語言符號(hào)所產(chǎn)生的認(rèn)知和情感的意義,最終追求的是譯文與原文意思或效果的對(duì)等。有鑒于此,本研究分析全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)交替?zhèn)髯g譯例,采用描述性的方法從句法的角度探討漢英交替?zhèn)髯g中口語性的偏移現(xiàn)象,并探討導(dǎo)致偏移的可能原因。

    三、 譯例分析

    (一) “口語化/書面化”偏移衡量要素

    洪磊、王斌華在對(duì)漢英交替?zhèn)髯g“口語化/書面化”偏移的研究中,選取了較有代表性的漢語和英語的“口語/書面語”特征作為衡量篇章口語性的標(biāo)準(zhǔn)。表達(dá)類特征包括:有聲停頓 (filled pauses),更正 (correction),冗余啰嗦 (redundancy),語氣助詞 (modal particles);語法類特征包括:名詞化 (nominalization),從屬連詞 (subordinating conjunction),并列連詞 (coordinating conjunction),句子結(jié)構(gòu)破碎 (broken sentences),插入語 (parentheses) 和語法錯(cuò)誤(grammatical mistakes)[8]74。這 10 個(gè)特征中,名詞化和從屬連詞體現(xiàn)書面性,其他特征都體現(xiàn)出口語性的特征。

    對(duì)于資深的口譯譯員來說,現(xiàn)場一般不會(huì)出現(xiàn)語法錯(cuò)誤和更正現(xiàn)象,也極少出現(xiàn)碎句或者不完整的句子。因此,針對(duì)有聲停頓、冗余啰嗦、從屬連詞、并列連詞、名詞化等特征,筆者對(duì)2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)的原文和現(xiàn)場口譯譯文作了分析和總結(jié),發(fā)現(xiàn)了較為集中明顯的口語化偏移和書面化偏移的譯例。

    (二) 具體譯例分析

    1. 口語化偏移

    2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)的口譯文本體現(xiàn)出一定的口語化偏移的特征,表現(xiàn)在有聲停頓、冗余啰嗦、并列連詞、簡單句等方面。

    (1) 有聲停頓

    例1

    原文:所以,我們把就業(yè)優(yōu)先的政策首次和財(cái)政政策、貨幣政策并列為宏觀政策。

    譯文:You may have also noticed, this year for the first time, we are elevating the status of jobs-first policy to a macro policy together with our fiscal policy and monetary policy.

    例1中,譯員增添了沒有明確意義的有聲停頓表述“you may have also noticed”,使文本具備了一定的口語化特征,同時(shí)譯員打破了源語文本的句法結(jié)構(gòu),把狀語“首次”放在句子的最前方,和后面內(nèi)容通過停頓分隔開來,起到了強(qiáng)調(diào)的作用,同時(shí)也使譯語發(fā)生了口語化的偏移。

    例2

    原文:我們中華民族幾千年生生不息,這40年來有如此巨大變化,教育的確起了巨大支撐作用。

    譯文:Indeed,education has been an important underpinning force that keeps the Chinese nation going for several thousand years. That has made it possible for us to come this far in the past 40 years of reform and opening up.

    例2中,譯員增添了“indeed”,使譯語中產(chǎn)生一定的停頓。同時(shí)原句有兩層并列的信息,一般在書面性強(qiáng)的文本中會(huì)采用并列連詞合并為一句話表達(dá),這里的譯語斷為兩個(gè)獨(dú)立的句子來表達(dá),也充分體現(xiàn)了其口語性。

    (2) 冗余啰嗦

    譯員交替?zhèn)髯g時(shí)給出的譯文有時(shí)會(huì)出現(xiàn)冗余,顯得重復(fù)和啰嗦,在即興話語中,冗余啰嗦可以幫助說話人獲取更多時(shí)間構(gòu)思其想法和語言表達(dá)。

    例3

    原文:我們是給制造業(yè)等基礎(chǔ)行業(yè)、給帶動(dòng)就業(yè)面最大的中小企業(yè)明顯減稅,這實(shí)際上是“放水養(yǎng)魚”、培育財(cái)源。

    譯文:We are going to cut VAT rates for the manufacturing and other basic sectors. And we are going to make things much easier for small and medium-sized companies, the largest providers of jobs in our country. They will see their taxes meaningfully reduced. This will create a more enabling environment for companies, and also help to expand our tax sources.

    例3中,原文說“我們是給……減稅”,說明了減稅的對(duì)象包括“制造業(yè)和其他基礎(chǔ)部門”“中小企業(yè)”,譯員將“減稅”通過“cut VAT rates”“make things much easier ”“see their taxes meaningfully reduced”重復(fù)了三遍,尤其是“給帶動(dòng)就業(yè)面最大的中小企業(yè)明顯減稅”分成了兩個(gè)句子反復(fù)說明,是口語化特征的充分體現(xiàn)。

    例4

    原文:之前我們反復(fù)測算,有多種方案,有一種就是今后幾年每年把增值稅率降一個(gè)百分點(diǎn),但在當(dāng)前情況下企業(yè)可能感受不深。

    譯文:Before we took this decision, we did thorough calculations. In the past, there were several different plans under consideration. For example, one of the plans was to cut the VAT rates by just one percentage point each year in the following several years.But that may not bring as many benefits to companies as the current plan.

    例4中,“之前”的情況是過程(反復(fù)測算)和結(jié)果(多種方案),從時(shí)間上講都清晰地表明是過去,譯員對(duì)緊密相連的信息進(jìn)行了分割,同時(shí)重復(fù)申明“in the past”,這種冗余是口語化的特征。

    (3) 并列連詞

    并列連詞(coordinating conjunction)的使用使文本更具口語化的特征??谡Z的句子很多由“and”“but”“then”“so”來連接,用并列連詞簡單地把句子羅列在一起,不需要理清句子間的邏輯聯(lián)系,花費(fèi)的腦力比用從屬連詞要少,因此在時(shí)間有限的壓力下,講話人會(huì)更多使用并列連詞連接句子。

    例5

    原文:我認(rèn)為,在曲折中前行、繼續(xù)前行這個(gè)大趨勢是不會(huì)、也不應(yīng)該改變的。

    譯文:So I expect this relationship to continue forging ahead despite twists and turns. And that should be the underlying trend going forward.

    例5中,把“在曲折中前行”處理為一句話,用“so”引導(dǎo),“繼續(xù)前行”處理為另一句話,用并列連詞“and”連接,充分體現(xiàn)了譯員脫離源語語言外殼的認(rèn)知過程,同時(shí)也使譯文更具口語化的特征。

    (4) 簡單句

    口語要在短時(shí)間內(nèi)實(shí)現(xiàn)交流溝通的目的,往往不像書面語那樣采用復(fù)雜句,簡單句是口語化文本的重要特征。

    例6

    原文:在這個(gè)過程當(dāng)中曲折不斷、風(fēng)云變幻,但是向前走的大趨勢沒有改變,因?yàn)橹忻纼蓢g有著廣泛的共同利益,我們的共同利益是遠(yuǎn)大于分歧的。

    譯文:At the same time, it is true that the relationship has also gone through some twists and turns. But the underlying trend is for the relationship to go forward, and this has not changed. This is because there are broad common interests between China and the US. And the shared interests far outweigh the differences.

    例6中,原文用了4個(gè)邏輯上緊密關(guān)聯(lián)的句子說明中美關(guān)系的發(fā)展大勢,譯員對(duì)原文的語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行了重組,用5個(gè)簡單句進(jìn)行了每層信息的論述,其中“向前走的大趨勢沒有改變”分成了“the underlying trend is for the relationship to go forward”(大趨勢是向前走)、“this has not changed”(大趨勢沒有改變)兩個(gè)句子來表達(dá)。大量的簡單句說明在譯員脫離源語語言外殼的認(rèn)知過程中,譯文發(fā)生了口語化的偏移。

    2. 書面化偏移

    2.堅(jiān)守“守法合規(guī)”。尊重國際規(guī)則,適應(yīng)東道國法律要求和業(yè)務(wù)需要,吸收借鑒國內(nèi)外先進(jìn)管理理念、方法和手段,推進(jìn)管理提升和創(chuàng)新探索,努力打造國際知名品牌,積極建設(shè)國際化骨干團(tuán)隊(duì)。

    2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)上李克強(qiáng)總理采用了比較口語化的表達(dá)方式,簡單易懂。譯員的譯文會(huì)脫離源語語言外殼,通過省略有聲停頓、避免句子結(jié)構(gòu)破碎、省略冗余表達(dá)、加強(qiáng)邏輯關(guān)系、采用名詞化結(jié)構(gòu)等方法使譯語發(fā)生書面化的偏移。

    (1) 省略有聲停頓

    在口語文本中,講話人即興發(fā)言中往往帶有“嗯”“啊”等語氣詞以及“那么”等沒有具體意義的表達(dá)來實(shí)現(xiàn)短暫的停頓,有聲停頓能夠讓講話人緩和說話速度,爭取更多的時(shí)間思考。因?yàn)橛新曂nD一般不能表示具體的意義,口譯譯員傾向于省略這些有聲停頓,使譯語發(fā)生書面化的偏移。如以下例子中的有聲停頓“應(yīng)該說”“我多次講過”等就被譯員在信息重組的過程中省略了。

    例7

    原文:應(yīng)該說,我們這幾年通過“放管服”改革,營商環(huán)境的優(yōu)化是取得成效的。

    譯文:Over the years, through the reform of government functions, we have made substantial progress in improving our business environment.

    例8

    原文:總之,今年對(duì)外開放的舉措我們會(huì)不斷地推、繼續(xù)地推。我多次講過,中國的開放舉措,往往不是一攬子推出來的,每年甚至每個(gè)季度都在出,但回過頭來看,積累起來就會(huì)帶來想象不到的巨大變化。

    譯文:In a word, China will further open up, and China’s opening-up measures will not come on a one-off basis, but will be introduced quarter after quarter and year after year. In hindsight, when we review the course of China’s opening-up, we would realize how tremendous a change that has taken place in this country.

    口語中有許多結(jié)構(gòu)破碎的句子,有的甚至不能構(gòu)成一個(gè)完整的句子。即興講話中常常會(huì)發(fā)現(xiàn)這些內(nèi)容相關(guān)、語法結(jié)構(gòu)卻支離破碎的句子,這些破碎句是口語化文本的重要特征,口譯譯員在譯文中往往會(huì)把這些破碎句省略,或者重組到其他完整的句子中去。

    例9

    原文:我們要在發(fā)展經(jīng)濟(jì)的過程當(dāng)中持續(xù)地改善民生,抓住民生的一些重點(diǎn)、難點(diǎn)問題,一件一件去做。

    譯文:We will continue to improve people’s well-being in the process of developing the Chinese economy. We must put our focus on these key areas and major difficulties faced by our people.

    例9中的破碎句“一件一件去做”和前面句子的意義相關(guān),甚至略有重復(fù),譯員果斷地予以刪除。

    例10

    原文:70年來,中俄關(guān)系走過了不平凡的路,現(xiàn)在可以說是高水平的。

    譯文:In the past seven decades, our relationship has traveled an extraordinary journey.

    例10中,“現(xiàn)在可以說是高水平的”對(duì)上文進(jìn)行了補(bǔ)充說明,意義有相關(guān),結(jié)構(gòu)卻較為松散,譯員認(rèn)為其中的“高水平”和上文的“不平凡”有所重疊,予以刪除。

    (3) 省略冗余表達(dá)

    由于講話人沒有經(jīng)過長時(shí)間的思索,即興發(fā)言往往包含不少冗余表達(dá),同樣的意義反復(fù)說明,譯員在捕捉到源語文本的意義之后,對(duì)于重復(fù)的信息往往會(huì)加以刪除,從而使譯語文本更具書面化的特征,發(fā)生書面化的偏移。

    例11

    原文:今年的高校畢業(yè)生又達(dá)834萬,比去年還多,創(chuàng)歷史新高。

    譯文:This year, the number of college graduates will reach another new high—8.34 million.

    例11中,“創(chuàng)歷史新高”必然“比去年還多”,譯員脫離了源語語言的句法外殼,刪除了冗余的信息。

    例12

    原文:下一步,我們還可以拓展領(lǐng)域。我們既可以“抓大”,也可以“推小”,抓大項(xiàng)目、大宗商品貿(mào)易,推小微企業(yè),包括跨境電商的合作。既可以“上天”,在航天航空領(lǐng)域合作,也可以“下地”,推地方民間的交流。

    譯文: And we need to work together to further expand areas of cooperation. For example, we may continue to focus on our big project cooperation and trade in commodities. We may also strengthen our cooperation between micro and small firms and cross-border e-commerce platforms.We may enhance collaboration in aviation and aerospace, and also enhance exchanges at the sub-national level and between our peoples.

    例12中,在下文中對(duì)“抓大”進(jìn)行了說明——“抓大項(xiàng)目、大宗商品貿(mào)易”,對(duì)“推小”也有說明——“推小微企業(yè)”,同樣,“上天”“下地”在下文中都有重復(fù)的信息,譯員在譯文中刪除了“抓大”“推小”“上天”“下地”等冗余表達(dá)。

    (4) 加強(qiáng)邏輯關(guān)系

    王力在《中國語法理論》一書中提出意合和形合兩個(gè)概念:“中國語里多用意合法,聯(lián)結(jié)成分并非必要;西方多用形合法,聯(lián)結(jié)成分在大多數(shù)情形下是不可少的?!盵12]也就是說,英語重形合,漢語重意合。王力的研究基于《紅樓夢(mèng)》等書面文本,因此其研究更能說明英語書面文本的特征。從屬連詞(subordinating conjunction)包括“so that”“while”“since”“because”“before”“after”等多種,能夠明確從句和主句的邏輯關(guān)系,使句子結(jié)構(gòu)更加清晰有條理,因此從屬連詞較多,明顯會(huì)使講話更加書面化。2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)的口譯譯員張璐在漢英交替?zhèn)髯g過程中,在原文沒有任何連接詞的情況下,明顯采用了大量從屬連詞,使文本發(fā)生了書面化的偏移。同時(shí),張璐還會(huì)增添一些介詞短語或其他狀語結(jié)構(gòu),體現(xiàn)上下文之間的邏輯關(guān)聯(lián),讓文本減少跳躍性,更具備書面化文本邏輯分明、絲絲入扣的特點(diǎn)。

    例13

    原文:在寒冷的天氣里農(nóng)民工在施工,其中有一位農(nóng)民工跟我歲數(shù)差不多大,我和他對(duì)話,他就希望一條:多加班,多掙錢。

    譯文:It was a cold winter day, and I talked to one of the workers who was about my age on the construction site. He said to me that he wanted to work longer hours so that he could earn more money.

    例13中,原文里典型的口語文本“多加班,多掙錢”,翻譯時(shí)增添從屬連詞“so that”,體現(xiàn)了兩者之間的因果關(guān)系,使譯文更具書面化的特征。

    例14

    原文:眾人做事,集眾智、聚眾力,眾人共享。

    譯文:When wisdom and strength are pooled, all stand to benefit.

    例14的譯文增添了從屬連詞“when”,體現(xiàn)條件和結(jié)果之間的邏輯關(guān)系。

    例15

    原文:由于稅制的原因,可能在推進(jìn)過程當(dāng)中有些行業(yè)抵扣少了,稅收有增加的可能,我們也做了認(rèn)真的準(zhǔn)備,就是對(duì)它們加大抵扣的力度,用打補(bǔ)丁的辦法,并對(duì)所有的中小微企業(yè)實(shí)行普惠性減稅,確保所有行業(yè)稅負(fù)只減不增。

    譯文:Due to the setup of the tax code, with fewer deductions, the tax payments of some sectors may somewhat increase. To address this problem, we will make further tax deductions. In this process, the tax burden on all micro, small and medium-sized companies will be significantly eased. All in all, as I said before, taxes levied on companies will only come down instead of going up.

    例15的譯文增添了體現(xiàn)上下文邏輯關(guān)系的短語“to address this problem”(為解決以上的問題)、“in this process”(在這個(gè)過程中)、“all in all”(總的說來),這些都是在原文中沒有的,句子添加了這些成分,明顯使前后的信息更為連貫,增強(qiáng)了文本的邏輯性。

    例16

    原文:應(yīng)該說,我們這幾年通過“放管服”改革,營商環(huán)境的優(yōu)化是取得成效的。去年有關(guān)國際組織把中國營商環(huán)境的排名提升了30多位。

    譯文:Over the years, through the reform of government functions, we have made substantial progress in improving our business environment. This has also been evidenced by the fact that China’s global ranking in terms of ease of doing business run by an important international organization moved up by over 30 spots last year.

    例16的原文包括兩個(gè)獨(dú)立的信息群,譯員在理解源語語言和脫離源語語言外殼的過程中,發(fā)現(xiàn)了兩者之間意義上的關(guān)聯(lián)——后者是前者的具體體現(xiàn),因此譯文中增添了“this has also been evidenced by the fact that”(這就體現(xiàn)在以下的事實(shí)中),明確體現(xiàn)了兩者之間的關(guān)系。

    (5) 采用名詞化結(jié)構(gòu)

    名詞化(nominalization)是書面語的一個(gè)重要特征。動(dòng)作或者性質(zhì)原本用動(dòng)詞或者形容詞來表達(dá),在句子中處于謂語的位置。施動(dòng)者和施加的動(dòng)作、物質(zhì)和其描述的性質(zhì)分別為主語和謂語,構(gòu)成簡單句。如果動(dòng)作或者性質(zhì)改用名詞化結(jié)構(gòu)來表達(dá),名詞短語可以成為句子的主語、賓語等簡單成分,句子還可以另外添加謂語及其他成分,這就使句子有更大的詞匯密度,成為典型的書面語。2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)的譯員把一些口語化的表達(dá)用名詞化的方式體現(xiàn)出來,文本因此也發(fā)生了書面化的偏移。

    例17

    原文:這條路我們會(huì)繼續(xù)走下去,而且應(yīng)該越走越深入、越寬廣。

    譯文:We intend to stay on this path and will pursue our reform at greater depth and breadth.

    例17的原文用了“深入”“寬廣”等具象的描述,譯文中采用抽象名詞“greater depth and breadth”,更具書面化的特征。

    四、 “口語化/書面化”偏移動(dòng)因分析

    口譯譯文發(fā)生書面化偏移,原因主要在于語言的使用往往由說話人根據(jù)不同的目的和不同的語言交際需要靈活變通。全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)是正式場合,通過全球各大權(quán)威媒體,向全世界發(fā)出中國的聲音,所以其交際目的是用較為正式的語言向大眾發(fā)布權(quán)威的信息,因此針對(duì)比較口語化的表達(dá)形式,譯員在交替?zhèn)髯g過程中脫離源語語言外殼,作出變化,選擇出恰當(dāng)?shù)恼Z言,對(duì)過于口語化的源語文本進(jìn)行調(diào)整,使之更加書面化,從而符合交際目的的需要。

    此外,原文中的有聲停頓,或者冗余啰嗦的現(xiàn)象,是因?yàn)榘l(fā)言人需要爭取適當(dāng)?shù)臅r(shí)間思考,在語氣上更加舒緩,有利于提高與媒體人的交流效果。口譯在現(xiàn)場翻譯時(shí),不需要刻意重復(fù)信息,否則會(huì)影響信息傳達(dá)的流暢性,不利于溝通和信息交流。

    英漢兩種語言的基本差異也是譯員進(jìn)行書面化調(diào)整的原因。漢語重意合,英語重形合,為加強(qiáng)形式上的關(guān)聯(lián),譯員在譯語中增添“so that”“when”“if” 等從屬連詞,能夠體現(xiàn)漢語跳躍小句間的邏輯關(guān)系,使譯文更加連貫,符合目的語的特征。

    口譯產(chǎn)生口語化偏移趨勢,則是由交替?zhèn)髯g現(xiàn)場工作壓力大的性質(zhì)決定的。如果原文書面性強(qiáng),信息密度高,句法結(jié)構(gòu)過于復(fù)雜,概念較為抽象,譯員在現(xiàn)場就承受著較大的壓力。Gile提出口譯過程的精力分配模式,交替?zhèn)髯g的過程可分為聽辨理解和重組兩個(gè)階段:CI (listening)=Listening+Memory+Notes+Coordination(交傳聽辨理解階段=聽辨+記憶+筆記+協(xié)調(diào))、CI (reformation)=Remember+Read+Produce(交傳表達(dá)階段=回憶+讀取筆記+產(chǎn)出)[13]。在聽辨理解意義后,譯員必須在瞬時(shí)的思考后對(duì)語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行重組,繼而完成產(chǎn)出和表達(dá)。如果信息的密集和復(fù)雜程度超出了口譯的處理能力,譯文就會(huì)出現(xiàn)語法錯(cuò)誤、更正等口語化特性,語言的表達(dá)質(zhì)量會(huì)有所下降。當(dāng)然,對(duì)于資深的譯員來說,錯(cuò)誤較為少見,適當(dāng)采用有聲停頓和冗余重復(fù)等口語化傾向的表達(dá)方式,有利于譯員贏得思考時(shí)間,可以提高譯語的表達(dá)質(zhì)量。

    同時(shí),口語化偏移也是譯員為適應(yīng)記者招待會(huì)的交流目的而作的調(diào)整。口譯譯文不同于書面文件,不允許讀者反復(fù)閱讀解構(gòu)復(fù)雜句各大成分來達(dá)到理解的目的,而要迅速及時(shí)地傳達(dá)出多層復(fù)雜信息的含義,采用主謂或主謂賓構(gòu)成的簡單句是最為清晰迅捷的方式。因而譯員會(huì)把漢語同一話題內(nèi)連續(xù)的句子分割開來,用多個(gè)獨(dú)立的英語簡單句表達(dá)出來,使意義更為直接簡明,從而有利于迅速達(dá)到交流的目的。

    五、 結(jié)語

    口譯過程包括源語語言的理解、脫離源語語言外殼、重新表達(dá)三個(gè)階段,其中“脫離源語語言外殼”是捕捉意義的重要階段,是實(shí)現(xiàn)等效翻譯的必要過程。口譯譯員會(huì)脫離源語語言外殼,通過句法的重組使譯語體現(xiàn)“口語化/書面化”的偏移。本文以2019年全國兩會(huì)總理記者招待會(huì)的原文和現(xiàn)場口譯譯文為研究對(duì)象,通過譯例分析,發(fā)現(xiàn)交替?zhèn)髯g中存在通過有聲停頓、冗余啰嗦、并列連詞、簡單句而形成的口語化偏移,同時(shí),譯員也會(huì)針對(duì)源語文本的口語化特征,通過省略有聲停頓、避免句子結(jié)構(gòu)破碎、省略冗余表達(dá)、加強(qiáng)邏輯關(guān)系、采用名詞化結(jié)構(gòu)等方式,使文本發(fā)生書面化的偏移??谧g發(fā)生書面化偏移的原因在于譯員順應(yīng)交際的目的,根據(jù)權(quán)威消息發(fā)布的交際需要對(duì)譯文語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行了恰當(dāng)?shù)闹亟M;口譯發(fā)生口語化偏移的原因則在于口譯現(xiàn)場工作的時(shí)間壓力,譯者通過一些口語化的偏移來贏得時(shí)間或者因?yàn)楝F(xiàn)場的壓力,有一些語言質(zhì)量下降的表現(xiàn)。通過對(duì)“脫離源語語言外殼”的口語性偏移和書面性偏移的具體表現(xiàn)以及深層原因的探討,希望本研究對(duì)交替?zhèn)髯g的策略研究具有參考價(jià)值。

    成人毛片60女人毛片免费| 免费大片18禁| 国产成年人精品一区二区| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 久久精品综合一区二区三区| 男女国产视频网站| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 一二三四中文在线观看免费高清| 亚洲高清免费不卡视频| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 麻豆精品久久久久久蜜桃| 欧美极品一区二区三区四区| 青春草视频在线免费观看| 成人二区视频| 欧美3d第一页| 精品欧美国产一区二区三| 少妇熟女欧美另类| 一级av片app| 久久久久久久国产电影| 99热这里只有是精品50| 亚洲欧美成人精品一区二区| 色5月婷婷丁香| 欧美激情久久久久久爽电影| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 网址你懂的国产日韩在线| 免费av不卡在线播放| 永久免费av网站大全| 日韩欧美精品v在线| 亚洲av.av天堂| 亚洲精品国产成人久久av| 国精品久久久久久国模美| 亚洲欧美清纯卡通| 成年人午夜在线观看视频 | 日本三级黄在线观看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 日日啪夜夜爽| 国产精品蜜桃在线观看| 少妇人妻精品综合一区二区| 又爽又黄无遮挡网站| 久久久久久久大尺度免费视频| 麻豆乱淫一区二区| 如何舔出高潮| 男女那种视频在线观看| 波多野结衣巨乳人妻| 搞女人的毛片| 免费无遮挡裸体视频| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 毛片女人毛片| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 一个人免费在线观看电影| 麻豆精品久久久久久蜜桃| kizo精华| 亚洲欧美日韩无卡精品| 校园人妻丝袜中文字幕| 日本三级黄在线观看| .国产精品久久| 久久这里只有精品中国| 能在线免费看毛片的网站| 久久精品国产亚洲av天美| 99久久九九国产精品国产免费| 精品久久久久久久久亚洲| 嫩草影院新地址| a级毛色黄片| 免费av观看视频| 人人妻人人澡欧美一区二区| 青春草亚洲视频在线观看| 秋霞在线观看毛片| 国产欧美日韩精品一区二区| 日本与韩国留学比较| 免费大片18禁| 欧美高清性xxxxhd video| 美女被艹到高潮喷水动态| 在线免费十八禁| 最近2019中文字幕mv第一页| 久久精品国产亚洲网站| 免费看日本二区| 亚洲人成网站在线播| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 日本黄大片高清| 中文欧美无线码| 日韩欧美精品v在线| 国产 亚洲一区二区三区 | www.色视频.com| or卡值多少钱| 亚洲综合精品二区| 人妻系列 视频| 亚洲人成网站高清观看| av在线亚洲专区| 国产av码专区亚洲av| 免费看a级黄色片| 久久久久久久午夜电影| 免费黄色在线免费观看| 中国美白少妇内射xxxbb| 亚洲乱码一区二区免费版| 久久综合国产亚洲精品| 欧美成人午夜免费资源| 成人毛片60女人毛片免费| 亚洲国产欧美人成| 国产v大片淫在线免费观看| 国产成人精品福利久久| 丰满人妻一区二区三区视频av| 99久久精品国产国产毛片| 夜夜爽夜夜爽视频| av网站免费在线观看视频 | 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 免费黄网站久久成人精品| 夫妻性生交免费视频一级片| 精品久久国产蜜桃| 久久精品久久久久久久性| 亚洲性久久影院| 91av网一区二区| 国产成人a∨麻豆精品| 伊人久久国产一区二区| 国产精品一区二区性色av| 男女边吃奶边做爰视频| 国产精品一二三区在线看| 不卡视频在线观看欧美| 久久久久久久久大av| 久久久色成人| 欧美+日韩+精品| 热99在线观看视频| 人妻少妇偷人精品九色| 91狼人影院| av国产免费在线观看| 久久97久久精品| 久久久久精品性色| 国产成人a区在线观看| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲成人av在线免费| 黑人高潮一二区| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 天天一区二区日本电影三级| 国产精品一及| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 婷婷色综合www| 国产美女午夜福利| 秋霞在线观看毛片| 直男gayav资源| 国产成人午夜福利电影在线观看| 永久网站在线| 美女主播在线视频| 97在线视频观看| 亚洲国产精品成人综合色| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 国产精品一区二区三区四区免费观看| 三级国产精品欧美在线观看| 在线a可以看的网站| 亚洲图色成人| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 亚洲av国产av综合av卡| or卡值多少钱| 国产黄色视频一区二区在线观看| 观看免费一级毛片| 亚洲成人av在线免费| 国产黄频视频在线观看| 99九九线精品视频在线观看视频| 亚洲成人久久爱视频| 国产日韩欧美在线精品| 成年版毛片免费区| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 波野结衣二区三区在线| 亚洲成人中文字幕在线播放| 91在线精品国自产拍蜜月| 91精品国产九色| 欧美高清成人免费视频www| 国产午夜福利久久久久久| 亚洲自偷自拍三级| 99久久精品国产国产毛片| 国产大屁股一区二区在线视频| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 美女主播在线视频| 久久久精品94久久精品| 亚洲欧美清纯卡通| 色尼玛亚洲综合影院| 真实男女啪啪啪动态图| 插逼视频在线观看| 草草在线视频免费看| 久久精品久久精品一区二区三区| 久久精品久久久久久久性| 国产精品人妻久久久久久| 日本午夜av视频| 久久午夜福利片| 乱码一卡2卡4卡精品| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 国产伦精品一区二区三区四那| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲四区av| 久久久a久久爽久久v久久| 熟女电影av网| 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 亚洲自拍偷在线| 午夜激情久久久久久久| 成人无遮挡网站| 麻豆av噜噜一区二区三区| 亚洲天堂国产精品一区在线| 黄色一级大片看看| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 久久精品国产自在天天线| 国产黄色小视频在线观看| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产日韩欧美在线精品| 全区人妻精品视频| 丰满人妻一区二区三区视频av| 久久久久性生活片| av在线蜜桃| 综合色丁香网| av专区在线播放| 国产不卡一卡二| 在线免费十八禁| 伦理电影大哥的女人| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 国产精品一区二区在线观看99 | 最近最新中文字幕大全电影3| av在线观看视频网站免费| 能在线免费看毛片的网站| 国产亚洲精品av在线| 国产精品一及| 午夜精品国产一区二区电影 | 亚洲精品成人久久久久久| 国产老妇伦熟女老妇高清| 免费看光身美女| 五月玫瑰六月丁香| 高清在线视频一区二区三区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 色5月婷婷丁香| 国产精品人妻久久久影院| 91精品国产九色| 日韩欧美 国产精品| 国精品久久久久久国模美| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 一个人看的www免费观看视频| h日本视频在线播放| 777米奇影视久久| 一个人观看的视频www高清免费观看| 国产成人a区在线观看| 老司机影院毛片| 亚洲av.av天堂| 成年人午夜在线观看视频 | 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产精品久久久久久av不卡| 成人美女网站在线观看视频| 午夜日本视频在线| 午夜福利视频精品| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 99九九线精品视频在线观看视频| 亚洲成人一二三区av| 成年版毛片免费区| 我的女老师完整版在线观看| 一本久久精品| av专区在线播放| 精品人妻偷拍中文字幕| 国产一区亚洲一区在线观看| 午夜福利视频精品| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 精华霜和精华液先用哪个| 国产高清国产精品国产三级 | 床上黄色一级片| 在线观看免费高清a一片| 国产精品蜜桃在线观看| 99re6热这里在线精品视频| 免费观看a级毛片全部| 在线观看免费高清a一片| 中文字幕av在线有码专区| 七月丁香在线播放| 色尼玛亚洲综合影院| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 成年人午夜在线观看视频 | 久久97久久精品| kizo精华| 亚洲精品国产成人久久av| 99热这里只有是精品50| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久热久热在线精品观看| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 亚洲国产色片| 麻豆久久精品国产亚洲av| 天天躁日日操中文字幕| 亚洲欧美日韩东京热| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 成人综合一区亚洲| 亚洲精品乱久久久久久| 最近最新中文字幕大全电影3| 男女下面进入的视频免费午夜| 日本黄色片子视频| 久久99精品国语久久久| 人妻系列 视频| 国产高潮美女av| 午夜老司机福利剧场| 国产精品一区二区三区四区免费观看| av在线播放精品| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 国产精品爽爽va在线观看网站| 精品一区二区三卡| 国产成人精品婷婷| 亚洲在线自拍视频| 黑人高潮一二区| 亚洲不卡免费看| 只有这里有精品99| 天堂俺去俺来也www色官网 | 国产成人aa在线观看| 免费观看在线日韩| 99久国产av精品国产电影| 成人亚洲欧美一区二区av| 91久久精品国产一区二区成人| 高清视频免费观看一区二区 | 亚洲成色77777| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产成人freesex在线| 久久久久久久午夜电影| 国产午夜精品一二区理论片| 国产精品爽爽va在线观看网站| 日韩电影二区| 亚洲国产欧美人成| 亚洲人成网站在线观看播放| 国国产精品蜜臀av免费| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产精品爽爽va在线观看网站| 国产综合懂色| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 春色校园在线视频观看| 亚洲不卡免费看| 免费av观看视频| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 国产精品嫩草影院av在线观看| 日韩视频在线欧美| av在线亚洲专区| 国内揄拍国产精品人妻在线| 在线 av 中文字幕| 国产伦在线观看视频一区| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产在视频线精品| 97超碰精品成人国产| 日韩大片免费观看网站| 久久精品久久久久久久性| 国产老妇女一区| 麻豆国产97在线/欧美| 嘟嘟电影网在线观看| 国产精品一区二区性色av| 99九九线精品视频在线观看视频| 午夜免费激情av| 丝袜喷水一区| 亚洲国产高清在线一区二区三| 最近视频中文字幕2019在线8| 亚洲国产成人一精品久久久| 久久久久久九九精品二区国产| 一级二级三级毛片免费看| 欧美成人精品欧美一级黄| 网址你懂的国产日韩在线| 欧美精品国产亚洲| 精品欧美国产一区二区三| 午夜免费男女啪啪视频观看| 哪个播放器可以免费观看大片| 久久久久精品性色| 在线a可以看的网站| 美女国产视频在线观看| 水蜜桃什么品种好| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 久久韩国三级中文字幕| 免费人成在线观看视频色| 精品一区二区三区人妻视频| 久久久久久国产a免费观看| 午夜福利成人在线免费观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃 | 久久久国产一区二区| 五月天丁香电影| 欧美人与善性xxx| 又大又黄又爽视频免费| 大香蕉97超碰在线| 日韩欧美一区视频在线观看 | 大片免费播放器 马上看| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 天堂俺去俺来也www色官网 | 国产视频内射| 久久国产乱子免费精品| 内地一区二区视频在线| 最近最新中文字幕免费大全7| 天堂影院成人在线观看| 777米奇影视久久| 精品国内亚洲2022精品成人| 国产精品爽爽va在线观看网站| 亚洲精品一二三| 嫩草影院精品99| 亚洲性久久影院| 一个人免费在线观看电影| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产av国产精品国产| 国产精品.久久久| 好男人视频免费观看在线| 欧美区成人在线视频| 男插女下体视频免费在线播放| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 日韩中字成人| 国产久久久一区二区三区| 99热网站在线观看| 亚洲三级黄色毛片| 国产高清国产精品国产三级 | 国产午夜精品一二区理论片| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 久久韩国三级中文字幕| av.在线天堂| 精品欧美国产一区二区三| 中文天堂在线官网| 久久99热6这里只有精品| 亚洲成人中文字幕在线播放| 亚洲国产精品国产精品| 国产亚洲91精品色在线| 亚洲人成网站在线观看播放| 校园人妻丝袜中文字幕| 夫妻性生交免费视频一级片| 五月天丁香电影| 久久精品人妻少妇| 亚洲精品456在线播放app| 日韩精品有码人妻一区| 国产综合懂色| 夫妻午夜视频| 国产午夜精品论理片| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲成人av在线免费| 亚洲四区av| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 久久久久性生活片| 在线观看一区二区三区| 久久久久久久亚洲中文字幕| 99久久精品热视频| 成人亚洲精品av一区二区| 亚洲精品亚洲一区二区| 春色校园在线视频观看| 成年版毛片免费区| 校园人妻丝袜中文字幕| 日韩在线高清观看一区二区三区| 久久久久久伊人网av| 丝瓜视频免费看黄片| 久久99精品国语久久久| 人妻少妇偷人精品九色| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 久久久精品94久久精品| 在线观看人妻少妇| 欧美另类一区| 免费大片黄手机在线观看| 久久午夜福利片| 三级国产精品欧美在线观看| 国产亚洲一区二区精品| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产精品无大码| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 免费无遮挡裸体视频| 最后的刺客免费高清国语| 国产免费一级a男人的天堂| 欧美xxxx性猛交bbbb| 中文欧美无线码| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲av免费在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 一二三四中文在线观看免费高清| 精品熟女少妇av免费看| 国产精品国产三级国产专区5o| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 日韩成人伦理影院| 亚洲国产精品成人综合色| 精品熟女少妇av免费看| 热99在线观看视频| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 国产精品久久久久久久电影| 免费黄色在线免费观看| 日韩精品有码人妻一区| 啦啦啦韩国在线观看视频| 舔av片在线| 亚洲欧美日韩东京热| 一本久久精品| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 亚洲欧美精品专区久久| 亚洲图色成人| 有码 亚洲区| 精品少妇黑人巨大在线播放| 日本一二三区视频观看| 久久久久久九九精品二区国产| 成人二区视频| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 赤兔流量卡办理| 国产高清有码在线观看视频| 欧美三级亚洲精品| 麻豆av噜噜一区二区三区| 色综合亚洲欧美另类图片| 99久久精品一区二区三区| 日本爱情动作片www.在线观看| 国产精品久久久久久久电影| 国产视频内射| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 国产色婷婷99| 免费观看性生交大片5| 高清午夜精品一区二区三区| 人妻系列 视频| 日韩制服骚丝袜av| 日韩欧美一区视频在线观看 | 国产高潮美女av| 国产精品久久久久久久久免| 五月玫瑰六月丁香| 久久精品国产亚洲av涩爱| 午夜老司机福利剧场| 男人舔奶头视频| 国产久久久一区二区三区| 亚洲欧洲日产国产| 精品酒店卫生间| 亚洲国产精品成人久久小说| eeuss影院久久| 男女那种视频在线观看| 一级二级三级毛片免费看| 最近中文字幕2019免费版| 亚洲精品第二区| 亚洲国产av新网站| 国产成人午夜福利电影在线观看| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲国产精品国产精品| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产高清不卡午夜福利| 国产乱来视频区| 久久99热这里只有精品18| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国模一区二区三区四区视频| av在线观看视频网站免费| 午夜久久久久精精品| 嫩草影院精品99| 九九在线视频观看精品| 国产乱来视频区| 最近最新中文字幕免费大全7| 中国美白少妇内射xxxbb| 亚洲va在线va天堂va国产| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 日韩伦理黄色片| 日韩电影二区| 国产精品久久久久久av不卡| 国产黄色免费在线视频| 国产乱人偷精品视频| 嫩草影院精品99| 国产精品久久久久久久电影| 国产单亲对白刺激| 国产一区亚洲一区在线观看| 日本熟妇午夜| 水蜜桃什么品种好| 精品一区二区免费观看| 午夜免费观看性视频| 国产成人a∨麻豆精品| 日韩精品青青久久久久久| av黄色大香蕉| 青青草视频在线视频观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 91精品国产九色| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 久久久久久久久久久免费av| 免费黄色在线免费观看| 免费电影在线观看免费观看| 精品少妇黑人巨大在线播放| 在线免费十八禁| 久久这里只有精品中国| 亚洲精品一二三| 久久国内精品自在自线图片| 日韩中字成人| 赤兔流量卡办理| 丝袜美腿在线中文| 国产精品久久久久久久电影| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 免费看不卡的av| 色播亚洲综合网| 全区人妻精品视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 亚洲怡红院男人天堂| 亚洲无线观看免费| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲精品成人久久久久久| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲熟女精品中文字幕| 美女被艹到高潮喷水动态| 性插视频无遮挡在线免费观看| 久久久午夜欧美精品| 亚洲在线自拍视频| 国产免费视频播放在线视频 | 丝瓜视频免费看黄片| 成人漫画全彩无遮挡| 国产精品一区二区性色av| 亚洲美女搞黄在线观看| 我要看日韩黄色一级片| 国内精品美女久久久久久| 午夜精品国产一区二区电影 | av国产久精品久网站免费入址| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 免费观看精品视频网站| 性插视频无遮挡在线免费观看| 亚洲精品,欧美精品| 国产探花在线观看一区二区| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| a级一级毛片免费在线观看| 午夜免费激情av| 国产不卡一卡二| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 国内精品宾馆在线| 久久久久精品久久久久真实原创|