段曉瑩 茶秋琳 于在照
(云南大學外國語學院,云南昆明 650504)
漢越詞內涵十分豐富,使用領域廣泛,是越南語詞匯體系中重要且特殊的一類詞匯。在越南語中,政治、經濟、外交、社會、文化等領域的漢越詞占比約達60%,數(shù)量眾多,漢越詞的重要地位也可見一斑[1]??梢哉f,漢越詞是越南語不可或缺的重要組成部分。
社會在不斷變化,新事物、新概念、新詞匯在不斷出現(xiàn),語言也總是在不斷地發(fā)展更新。那么,隨著時代的發(fā)展,漢越詞在當今越南社會到底扮演著怎樣的角色,發(fā)展現(xiàn)狀如何?又是否出現(xiàn)了新的漢越詞呢?這些問題都有待進一步地研究討論?;谶@樣的疑問,我們翻閱大量相關材料,并咨詢了相關學者,發(fā)現(xiàn)這方面的研究存在空白,參考數(shù)據(jù)也相對久遠。因此,我們決定到越南北部與南部進行深入調查統(tǒng)計,實地探究目前漢越詞的使用現(xiàn)狀。
經過長達一年的調研,在此期間,我們查閱了越南當?shù)刭Y料,并結合了對越南當?shù)厝税l(fā)放網絡問卷與實地走訪兩種方式獲得一定基數(shù)的有效數(shù)據(jù),該項目取得了突破性進展,在我們匯總數(shù)據(jù)并進行具體分析及深入探討后,得出如下結論,將在下文中進行詳細論述。
我們認為人們對語言的使用存在一定的個體習慣性,漢越詞亦然。
根據(jù)我們所收集的調查數(shù)據(jù)顯示,無論越南的北部還是南部,漢越詞在越南人民民眾的日常生活中使用頻率并不算高,僅有31%的受訪者會常常在日常生活中使用漢越詞。
但在統(tǒng)計過程中,有一個現(xiàn)象也引起我們的注意。我們的調查數(shù)據(jù)顯示,所有在工作中經常使用漢越詞的受訪者,相應地都會在日常生活中高頻率使用到漢越詞。與之對應的,在日常生活中不常使用漢越詞的人,大部分在工作中也很少使用到漢越詞。
總體而言,越南人在日常生活中使用到漢越詞的頻率不算高,然而,漢越詞使用存在個體習慣性,或與其職業(yè)相關。因為在工作中接觸漢越詞機會較多,對漢越詞印象深刻,所以在日常生活中也會自然而然地經常使用漢越詞,從而產生了這種主流以外的日常生活中經常使用漢越詞的特殊群體,這種習慣性并不難理解。同樣的,正是因為這種個體習慣性,使得大部分越南人在日常生活中使用漢越詞的頻率降低。
根據(jù)調查統(tǒng)計結果,我們發(fā)現(xiàn)經常使用漢越詞的人群有顯著的指向性。從職業(yè)方面看,使用人群主要集中在教育行業(yè)。在年齡結構層上,則主要是中、青年人群。
我們經過討論探究認為,引起這種現(xiàn)象主要有兩個方面的原因。
一方面,漢越詞作為越南語詞匯中的一個重要部分,在越南的學校教育活動中會不可避免地涉及。由此,許多教師及學生都能夠了解熟知并且準確地使用漢越詞,而且把這些漢越詞運用到生活和工作當中[2]。在調查問卷結果中,80%以上的教師和學生認為自己能夠熟練使用漢越詞,該數(shù)據(jù)也佐證了這個觀點。在漢越詞傳播過程中,學校作為載體,使得漢越詞的使用人群相對較多地集中在教育行業(yè)中。
另一方面,中、青年則是使用漢越詞的主要人群。這一點也并不難理解,相對于年長者而言,中、青年人群能夠熟練使用各種智能設備以及各種網絡檢索軟件和社交軟件,自然而然地能夠有更多的機會接觸海量的知識信息。另外,中、青年人還兼?zhèn)淞己玫膶W習和創(chuàng)新能力。正是在這些來自多方內外因的共同推動下,中、青年人能夠接觸更多的漢越詞來源,也為能使用漢越詞提供了條件。加之,我們調研發(fā)現(xiàn),在中、青年的學習和工作生活中,也會接觸到很多使用漢越詞的機會,因此漢越詞的使用人群就集中在了中、青年里。而中、青年作為社會中最積極且最具有生氣的主力軍,他們是否會在未來影響更多的人群接觸并使用漢越詞呢?
許多語言都會在時代變遷中,不斷被人們賦予新的含義。那么原有的漢越詞語義是否也發(fā)生新的變化呢?我們的答案是否定的。
上文我們提到,許多原有的漢越詞現(xiàn)今已經鮮少使用,甚至不用。這樣的背景下,還有沒有可能出現(xiàn)新的漢越詞也成為我們研究的一個重點。
根據(jù)調查結果,54%的越南受訪者認為確實出現(xiàn)了新的漢越詞。以兩個在調查過程中被他們頻繁提及的詞匯“soái ca”-(帥哥)和“sinh thn”(生辰)為例,那么,來分析這些新型漢越詞是從何而來的?
多位越南受訪者表示“soái ca”這樣的詞匯傳入與中國娛樂行業(yè)的發(fā)展有非常大的關系。一來是影視劇的傳入,尤其是古裝劇,再者就是中國明星的影響力。
我們曾經在越南河內做過一個關于中國明星的相關調查,發(fā)現(xiàn)受訪者們(多為年輕學生)或多或少都能說出一些中國明星。打開越南人常用社交網絡,如Zalo,facebook 等,可以看到部分中國偶像團體更是廣受越南年輕人喜愛,2012 年,因為一些中國男星在越南走紅,中國詞匯“帥哥”一詞也傳播到越南,并由此成為新的漢越詞—“soái ca”,逐漸在越南年輕人的圈子中傳播。從中,我們不難看出中國娛樂行業(yè)在越南的影響力,也正是因為這種影響力而出現(xiàn)了這種特殊的新型漢越詞。同樣的,“sinh thn”這個詞也是因為古裝劇的影響力而流入并傳播。因為對中國古裝劇的喜愛,許多越南年輕人喜歡引用劇里的臺詞到日常生活中。
我們認為現(xiàn)在出現(xiàn)新漢越詞的方式具有時代性??萍既招略庐愐约叭蚧尘跋碌慕裉?,新時代網絡傳媒的普及造就了新漢越詞出現(xiàn)的契機。現(xiàn)今在越南,一些新的漢越詞確實已經出現(xiàn)并被人們使用。新漢越詞的出現(xiàn)是人們適應當今時代和生活的一個產物。但不得不提的是,這種新型漢越詞并不具有廣泛性,它的局限性主要體現(xiàn)在使用和傳播范圍上,它們只會在特定的圈子內被傳播,許多越南人仍然無法理解并使用這些新的詞匯,這種新型漢越詞只能稱得上是一種亞文化。至于這些新型漢越詞的命運是怎樣的,尚待日后進行更深入的觀察以及探討。
綜上所述,漢越詞在現(xiàn)今越南人的日常生活中使用率確實不高,語義也很少發(fā)生變化。雖然使用率降低了,但在其所屬語言系統(tǒng)中依然有其特殊地位。并且,它仍然在不斷地更新著,一定數(shù)量的新的漢越詞也被創(chuàng)造出來,雖然數(shù)量尚不能稱得上多,使用人群相對有限,但它正作為一種亞文化在當今越南社會傳播。上述分析表明,漢越詞在當今越南社會中的使用仍然是一個復雜的問題,需要我們不斷地探索。
語言是溝通的橋梁。漢越詞對于中越兩國的交流而言,有著極其特殊的意義。中越兩國山水相連,文化相近,有著悠久的交往歷史。歷史上,漢語曾經是中越兩國人民溝通的工具和交流的橋梁。隨著全球化的發(fā)展,當今中越兩國文化交流日趨頻繁,漢越詞將不斷延續(xù)著中越兩國文化友好交流的淵源,推動兩國文化繼續(xù)向前發(fā)展。漢越詞于中越兩國的交流而言,有著極其特殊的意義,但上述內容也表明,漢越詞在當今越南社會中的使用仍然是一個復雜的問題,需要不斷地探索[4]。