劉 毅
(東華理工大學(xué) 文法學(xué)院,江西 南昌 330013)
親屬稱謂是有血統(tǒng)關(guān)系或婚姻關(guān)系而得來的名稱,它反映了人類社會(huì)生活中一些最基本的概念,如親屬關(guān)系和親屬觀念,當(dāng)然也體現(xiàn)了家族成員之間交際禮俗。不同的語言包括方言都有自成體系的親屬稱謂系統(tǒng)。
臨川地處贛東,歷史悠久,文化底蘊(yùn)深厚[1]。漢語方言指的是民族共同語的地方變體,又叫“地方話”。陳昌儀先生認(rèn)為江西省內(nèi)贛方言可分為五個(gè)片,臨川方言就屬于其中的撫州片,其分布區(qū)域在撫州市所轄的11縣(區(qū))。
近年來,學(xué)界對多種方言的親屬稱謂進(jìn)行了多角度研究,但關(guān)于臨川方言親屬稱謂的研究,迄今尚未見專論。本文擬就撫州各縣(區(qū))的城關(guān)鎮(zhèn)為調(diào)查點(diǎn),以中老年人為調(diào)查對象,對撫州地區(qū)方言親屬稱謂做調(diào)查分析,以探究臨川方言的形式特點(diǎn)及所蘊(yùn)含的地域文化特色。
親屬稱謂是親屬關(guān)系的真實(shí)反映。任何語言包括方言都有自己的親屬稱謂系統(tǒng)。臨川方言也不例外。在這個(gè)龐大、復(fù)雜的系統(tǒng)里,不管是直系、旁系,還是血親、外親、姻親,只要有親屬關(guān)系的人都能找到合適的稱謂詞稱呼彼此,稱呼他人。
本文將對撫州11個(gè)縣(區(qū))的38個(gè)使用頻率較高的核心親屬稱謂分成長輩、平輩、晚輩三個(gè)子系統(tǒng),并采用背稱、面稱的方式,對其進(jìn)行描述和分析。
根據(jù)使用頻率,選取上至三輩,下至二輩,包括曾祖父母、祖父母、父母親、父母親的兄弟姐妹及其配偶,還有姻親稱謂公公婆婆、岳父岳母共22個(gè)稱謂詞進(jìn)行描述(參見表1)。
表1 臨川方言長輩親屬稱謂
續(xù)表
普通話面 稱背 稱姑父姑父、賀姑爺/姑爺姑父、賀姑爺/姑爺舅舅母舅、舅舅母舅、舅舅舅媽霞[xa]妗、妗妗、母妗舅媽、妗妗、母妗姨媽賀姨、賀娘/阿姨、大姨/姨姨、小姨賀姨、賀娘/阿姨、大姨/姨姨、小姨姨父姨父、賀爺/姨夫姨父、賀爺/姨夫公公爸爸、公呃、呀呀公公、哈公、前頭人、公納茲婆婆姆媽、公婆、伊誒、媽家媽子、婆納茲、婆、哈婆、家娘岳父爸爸、爸(爺)、呀呀丈人公、額爺、丈公岳母姆媽、伊誒丈人婆、丈母娘、丈婆、額姆
說明:1.有些稱謂無相應(yīng)漢字,用音近漢字代替;2.長于父母的姊妹及其配偶,稱謂前加詞綴“賀”表示,如“賀姨”“賀姑”“賀姑爺”。
平輩里包含了自己及配偶的兄弟姐妹等18個(gè)稱謂(參見表2)。
表2 臨川方言平輩親屬稱謂
說明:1.比自己年長的都稱“哥”“姐”,比自己年幼的都稱名字;2.丈夫、妻子都是隨自己面稱對方兄弟姐妹;3.背稱時(shí)也常會(huì)在稱謂前加“我”,如“我霞叔”“我姐”“我弟”等;4.親屬稱謂中比較固定的前綴“霞”“賀”構(gòu)成的稱謂詞一般用于姻親親屬稱謂的背稱;5.無相應(yīng)漢字,用“□”表示,后附國際音標(biāo)。
晚輩即子孫輩,包括子女及兄弟姐妹的子女等8個(gè)稱謂(參見表3)。
表3 臨川方言晚輩親屬稱謂詞
說明:長輩對晚輩的面稱都是直呼其名(或昵稱),背稱多用親屬稱謂來稱呼。
親屬稱謂在漢語詞匯大家庭里是基本詞匯成員之一,使用頻率高、穩(wěn)定性強(qiáng)。臨川方言親屬稱謂種類繁多、分類細(xì)致,在形式上表現(xiàn)出較為明顯的個(gè)性特征。
羅常培先生曾對臨川話表現(xiàn)出極大興趣,認(rèn)為它在南方語言系統(tǒng)中發(fā)音獨(dú)特,稱之為“臨川音系”。臨川方言是贛方言的代表性方言之一,有“中古語音活化石”的特質(zhì)[2]。
臨川方言親屬稱謂在語音方面的特征十分鮮明。聲母上體現(xiàn)了本區(qū)域聲母最突出的共同特征,一是,透定二母開口一等韻字讀[x](霞[xa]伯、霞□[k‘?u]);二是,知母讀[t‘](侄[t‘i]子、丈[t‘ɑ?]人公),還可讀[ts‘](丈[ts‘ɑ?]人婆);其他如精組逢細(xì)音讀[t‘](如母舅[t‘iou]);泥母細(xì)音讀[](如娘[o?])等等。本區(qū)域韻母數(shù)量較多,均在60至70個(gè)以上。有些韻母是普通話沒有的,例如崽、妹[oi]、霞□[?u]、兒[]、娘[io?]等,而且還保留了有別于其他贛語片特征的鼻韻尾[m],如嬸嬸[im]。臨川方言各地聲調(diào)一致性最強(qiáng),有7個(gè)調(diào)類,平、去、入各分陰陽,上聲一個(gè)調(diào)類。
臨川方言親屬稱謂的構(gòu)詞方式有單純詞、合成詞兩種類型。單純詞數(shù)量少,如“叔、仔、女、郎”。合成詞有復(fù)合式、重疊式、附加式三種,也是最主要的構(gòu)詞方式。其中,復(fù)合式的偏正型構(gòu)詞量最多,如“希公、姑姐、霞妗、妹郎”等。其次是附加式,它分前加型與后加型。第一種即前加詞綴或是排行加稱謂,如“阿公、老婆、霞伯、賀姨、大伯、三姨、細(xì)母舅”;第二種即詞根加后綴,如“嬸仂、外孫子、公呃、媳婦仔、女納茲”。重疊式構(gòu)詞最少,如“爹爹、舅舅、姑姑”等。
親屬稱謂詞形以雙音節(jié)詞為主,三音節(jié)、單音節(jié)的稱謂詞都不多,只有少數(shù)幾個(gè),而且都是背稱。(見上表1、2、3)
通過對臨川方言親屬稱謂的分析可以看出,撫州市各地的方言親屬稱謂雖有一些差異,但總體來說,保持了較強(qiáng)的一致性。長輩、平輩、晚輩的稱謂各地基本相同,有的甚至高度一致,呈現(xiàn)出形同、義同的特點(diǎn)。即使個(gè)別稱謂詞形有差異,也只是詞綴略有不同,如“阿婆—艾婆”“娘誒—娘呃”等;再就是調(diào)值各地有些不一樣,例如“賀姑”的“賀 [xo]”,臨川讀[xo31],黎川讀[xo13]。
臨川方言親屬稱謂有面稱、背稱兩個(gè)系統(tǒng)。面稱是對聽話人當(dāng)面的稱謂。背稱在現(xiàn)代漢語詞典中解釋為“不用于當(dāng)面的稱謂,如大伯子、小姑子等”,是向他人介紹被稱呼人與說話人親屬關(guān)系的一種固定的稱謂。
臨川方言親屬稱謂的面稱、背稱有自身特點(diǎn)。一是面稱、背稱都有,且詞形相同,如長輩的面稱及背稱都按親屬稱謂稱呼。二是有面稱、背稱,但不一致。如同為長輩稱謂但屬于姻親的“公公、婆婆、岳父、岳母”的背稱與面稱就完全不同。三是有背稱,無面稱。平輩稱謂里的弟弟、妹妹及其配偶與晚輩稱謂,都沒有面稱,皆以名字或昵稱、小名來稱呼;丈夫及妻子的兄弟姐妹的稱謂也沒有面稱,視年紀(jì)長幼稱呼“哥、姐”或名字,但卻有標(biāo)明不同身份的背稱,如“姑姐”“姨姐”“霞叔”“霞□”等。
由此可見,臨川方言親屬稱謂的背稱多于面稱,呈現(xiàn)不平衡的狀態(tài)。面稱不僅能表現(xiàn)親屬關(guān)系,同時(shí)也能反映說話人的感情親疏及話語態(tài)度,背稱更重要的是顯示親屬關(guān)系與身份。
語言是文化的載體。親屬稱謂不僅能反映人們之間的血緣關(guān)系和婚姻關(guān)系,也能體現(xiàn)一定地域的傳統(tǒng)文化思想。中國傳統(tǒng)的宗族觀念非常強(qiáng)調(diào)家庭成員之間的道德規(guī)范,明確家庭成員之間的內(nèi)外有別、長幼有序、親疏遠(yuǎn)近、男女不同的秩序[3]。這些傳統(tǒng)文化觀念在臨川方言親屬稱謂中也有體現(xiàn)。
臨川方言的親屬稱謂對性別區(qū)分嚴(yán)格。男性女性有相對應(yīng)的稱呼,沒有混用的,尤其是背稱。如稱呼孩子,兒子為“仔”,女兒為“女”;稱母親的兄弟為“母舅”,母親的姐妹為“姨”;妻子的兄弟稱“霞□[xa k‘?u]”,妻子的姊妹稱“姨姐”。
其次,對長幼的區(qū)分也相當(dāng)細(xì)致,不同輩分的差別一目了然。上面3個(gè)表格就體現(xiàn)了層次非常清晰的祖、父、子、孫輩關(guān)系,并且對同一輩分的長幼區(qū)別也十分明顯,如父親的兄弟,“哥哥”稱“大伯”,“弟弟”稱“叔叔”;又如母親的姊妹,比母親大的稱“賀姨”,比母親小的稱“阿姨、小姨”。
親屬關(guān)系非常復(fù)雜。脈系分明是臨川方言親屬稱謂的特點(diǎn)之一。一般來說,親屬關(guān)系分為二大類:血親與姻親。血親分宗親與外親,宗親又分直系和旁系。不同的類別,有不同的稱謂。以父系宗親為例,直系的兄弟姐妹稱為“哥哥、姐姐、弟弟、妹妹”,父親兄弟的子女是旁系,稱呼時(shí)要加“堂”來定性,如“堂哥、堂姐”等。母親兄弟姊妹是外親,其子女稱謂加“表”以示區(qū)別,如“表弟、表妹”等。同為表親,又分姑表和姨表。
受內(nèi)外有別傳統(tǒng)文化影響,父系和母系的親屬稱謂在臨川方言里區(qū)分明顯,親疏關(guān)系也顯而易見。例如孫輩稱謂,兒子的子女稱“孫子、孫女”,女兒的子女稱“外孫、外孫女”,表示宗親和外戚有別;又如父母稱謂,面稱、背稱都一致;可是姻親“公公、婆婆”“岳父、岳母”稱謂的背稱與面稱是不同的,面稱時(shí)隨子女,背稱則完全不同。正所謂內(nèi)親外親不同,血親姻親分明。
中國傳統(tǒng)宗法觀念強(qiáng)調(diào)男尊女卑,強(qiáng)調(diào)血緣紐帶。以父親為中軸線構(gòu)成整個(gè)親屬稱謂系統(tǒng)及對應(yīng)的稱謂[4],表現(xiàn)在臨川方言親屬稱謂上,母系親屬稱謂比父系親屬稱謂要少;同為兄弟,父親的兄弟分別有固定的詞來指稱,如“大伯”與“叔叔”;母親的哥哥與弟弟卻沒有固定稱謂加以區(qū)別,一概以“母舅”稱之;丈夫的兄弟,“兄”稱“霞伯”,“弟”叫“霞叔”;妻子兄弟的稱謂同樣不分大小,統(tǒng)一用“霞□[k?u]”表述,只是用前加“大、二、細(xì)”的排行以示區(qū)別。
羅湘英說:“親屬稱謂是文化和時(shí)代的方向標(biāo),考察親屬稱謂的變化能折射出社會(huì)生活、時(shí)代背景和人們心理狀態(tài)等的變遷?!盵5]
隨著社會(huì)的發(fā)展,政策的調(diào)整,婚育觀的轉(zhuǎn)變,家族規(guī)模縮小,親屬關(guān)系也越來越簡化,有些已不為新一代所熟知,日常使用最多的限于家庭內(nèi)部和近親屬稱謂詞[6]。一些關(guān)系較遠(yuǎn)的稱謂日漸淡薄,同父母兄弟姐妹減少,與堂兄妹、表兄妹關(guān)系變得親密,于是在稱謂上會(huì)省略“堂”“表”字眼,不再進(jìn)行嚴(yán)格的區(qū)分。
普通話的進(jìn)一步推廣也使有些親屬稱謂發(fā)生了變化,逐漸向普通話靠攏。尤其是對父母的稱謂,無論農(nóng)村還是城市,大都稱為“爸爸、媽媽”,不再用“姆媽、爹爹”,還有的面稱背稱都是直呼“老爺”“老娘”。
部分親屬稱謂詞在社會(huì)交往中出現(xiàn)了一定程度的泛化,主要表現(xiàn)在對非親屬關(guān)系的對象使用親屬稱謂。出于禮貌,在與他人交往時(shí),也會(huì)使用一定的親屬稱謂詞。如,跟祖父母輩年紀(jì)相仿的,稱“爺爺、奶奶”,比父母年長的稱“伯父、伯母”,比自己年紀(jì)大的稱“哥哥、姐姐”等。
親屬稱謂是親屬群體的語言符號(hào),它用于表示人們的血緣關(guān)系、姻親關(guān)系及親疏關(guān)系,對親屬成員而言它具有凝聚人心、明長幼之序和區(qū)分人們的輩分、等級(jí)及地位之功效[7]。方言親屬稱謂保留著鮮明的地域文化特色,表現(xiàn)出不同宗法制度和人倫觀念及其對語言的影響[8]。臨川方言親屬稱謂是展示臨川文化特征的一扇重要窗口。研究臨川方言親屬稱謂,可以揭示在傳統(tǒng)文化觀念影響下親屬稱謂所呈現(xiàn)出的獨(dú)特形態(tài)。
東華理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2020年4期