楊 鋼
湖北師范大學(xué)外國語學(xué)院,湖北 黃石 435002
日本的國學(xué)家松尾拾治郎將省略稱之為日語的“三大特征”之一。大量存在的口語省略現(xiàn)象,對(duì)于已經(jīng)習(xí)慣于“心領(lǐng)神會(huì)”式的交流的日本人來說不足為奇。然而,由于日語中的省略表達(dá)有著其獨(dú)特之處,對(duì)于中國的日語學(xué)習(xí)者來說準(zhǔn)確理解其含義卻有一定難度。因此,本文從中國人日語學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),利用合作原則嘗試著對(duì)日常會(huì)話中出現(xiàn)的句末省略現(xiàn)象進(jìn)行一定的分析和研究。
關(guān)于會(huì)話中的句末省略的語用學(xué)研究方面,除了高橋太郎(1993)、黃德誠(1998)、馬安東.王維貞(2002)等人對(duì)省略句的謂語部分的表現(xiàn)形式以及省略部分的意義的理解等問題進(jìn)行過一定的論述之外,相關(guān)研究尚不多見。
徐昌華(2006)指出“省略是語法上的問題,也是語用學(xué)的問題”,一部分只出現(xiàn)接續(xù)詞的句子省略表達(dá)“不僅僅局限于接續(xù),根據(jù)語境,還實(shí)施擔(dān)心、猶豫、保留、辯解等言語行為”??梢?,省略研究已經(jīng)從傳統(tǒng)的語法研究領(lǐng)域拓展到了語用研究上來,因此,本文引入格賴斯的語用學(xué)“合作原則”理論,嘗試著對(duì)日語的句末省略表達(dá)的言外之意進(jìn)行解析。
格賴斯認(rèn)為,言語交際雙方都有相互合作、求得交際成功的愿望;為此人們須要遵守一些諸如真實(shí)、充分、關(guān)聯(lián)、清楚等原則和準(zhǔn)則。這就是所謂的“合作原則(cooperative principle)”。合作原則包括“量(所說的話信息量不多不少剛好能完成交際)”、“質(zhì)(說真話,不說假話)”、“關(guān)系(話語前后要有關(guān)聯(lián)性)”、“方式(簡(jiǎn)潔明了,避免晦澀和歧義)”等四條準(zhǔn)則(小泉保,1990)。后來,格賴斯進(jìn)一步指出,如果在言語交際中說話人一方的話語在表面上違反了合作原則,那么他可能是故意這樣做,聽話人一方要根據(jù)當(dāng)時(shí)的語境推斷出說話人表面違反合作原則的目的,也就是要明白其“言外之意”(何自然,1995)。
借助這一理論來分析日語口語中的句末省略表達(dá),不難發(fā)現(xiàn)幾乎所有的省略表達(dá)其提供的“信息量”都是不夠的,或多或少違反了“量”的準(zhǔn)則,同時(shí)還經(jīng)常伴隨有違反“質(zhì)準(zhǔn)則”“關(guān)系準(zhǔn)則”和“方式準(zhǔn)則”的情況。因此,可以說絕大多數(shù)的省略表達(dá)都是存在著言外之意的。為了幫助日語學(xué)習(xí)者有效的獲取說話人的“言外之意”,本文試舉例分析之。
為了弄清什么樣的表達(dá)形式屬于句末省略,筆者以所收集的數(shù)百條口語實(shí)例為對(duì)象對(duì)位于省略句句末的結(jié)構(gòu)進(jìn)行了研究,從統(tǒng)計(jì)結(jié)果來看,日語中的句末省略的表現(xiàn)形式主要有如下情況(該部分的案例來自日本電視劇《東京愛情故事》臺(tái)詞)。
由于日語助詞相當(dāng)發(fā)達(dá),且能表達(dá)不同的意義,以助詞結(jié)尾的省略表達(dá)比較常見,而且助詞種類較多,因此助詞結(jié)尾的省略表達(dá)還可以細(xì)分為不同的類型。
(01)完治:もしもし、永尾完治です。はい、今羽田著きました。はい、迎えの方が…
(02)リカ:どうした?元?dú)荬胜い?、聲に?/p>
完治:そうですか。
以格助詞結(jié)尾的省略句中,出現(xiàn)頻率較高的助詞主要有“が、に、と、で、も、を”等一些,由于這些格助詞本身在日語中都有不同的用法和含義,因此,掌握格助詞的用法對(duì)于理解詞類省略句的含義至關(guān)重要。
(03)リカ:よろしくね丸子。
完治:丸子?あ、俺の名前丸子じゃなくて、完治ですけど…
(04)完治:ここで?もっとちゃんとしたやつかってあげんのに…
リカ:いいの、これで、似合う?
以接續(xù)助詞結(jié)尾的省略句中,出現(xiàn)次數(shù)較多有表示因果關(guān)系的“から、ので”、表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的“けど、のに、が”、表好似假定關(guān)系的“たら、なら、ば”等類型,掌握接續(xù)助詞的不同用法有助于理解此類省略句的言外之意。
(05)女の子:いるんだ、早く言ってよ。事業(yè)部の赤名です。荷物これだけ?
完治:はい。
例(5)是以副助詞結(jié)尾的省略案例,副助詞本身具有不同的語法意義,掌握輔助詞用法是理解此類省略句的關(guān)鍵所在。
(06)三上:噓だよ。でも、遊んだ女に手出し毆ったことあったけど、君に何かしたか覚えないのにな。
長崎:だって、それは…
三上:別にいいけどさ。
(07)リカ:ね、もてるでしょう!
完治:何急に、全然もてない。
リカ:なんで?
完治:なんでって…
以係助詞結(jié)尾的省略句中“は”和“って”是比較常見的兩種。
(08)リカ:よろしくね丸子。
完治:丸子?あ、俺の名前丸子じゃなくて、完治ですけど…
(09)完治:あっ、あの、あいつは?
緑:あいつ?
完治:あ、赤名!
緑:あ、リカ、出張。苗場(chǎng)にイベントがあったからいってね。來週まで戻らない。
(10)リカ:じゃ、またね。
完治:あっ、どうも。
渡辺:ね、あの女、知る?
完治:あっ、さっきちょっと…
(11)友達(dá):あれ、リカ、どうしてこんな早く?
リカ:ちょっとね。
友達(dá):ああ、珍しい、今日雨かね…
(12)和賀:相談相手ぐらいなら、慣れると思う。どうだ、久しぶりに飲みに行ってる。
リカ:それって、上司と部下として?それとも…
和賀:どちらでも。
(13)三上:考えてるさ、あいつが逃げなきゃ、とっくにそうしてるさ。
完治:それはお前はいつまでたってもほかの女と立ち回ってるから。だから…?
三上:いいのか。俺がほかの女切って、関口の気持ちを受け止めても…
(14)完治:…あのさ、三上くるような同窓會(huì)…あいつもくるかな???
三上:へえ、誰?
完治:ほら、安斎とか関口とか…
三上:あっ、関口ね、來るんじゃないのかな!(『東京ラブストーリー』)
例(14)中,針對(duì)三上的提問「へえ、だれ?」,永尾完治的回答「ほら、安斎とか関口とか…」明顯超出了對(duì)方想知道的信息,違反了“信息量要不多不少剛好合適”的“量”的準(zhǔn)則。究其原因,完治之所以如此回答,是因?yàn)樗救藘?nèi)心一直惦記著高中時(shí)代的同學(xué)關(guān)口,想知道她會(huì)不會(huì)來參加聚會(huì),但是如果直接回答三上的問題就會(huì)暴露自己內(nèi)心的秘密。完治不想讓山上知道自己的真實(shí)想法,所以采取了添加信息的做法說出了兩個(gè)人的名字。
(15)男:奧さん、しばらくここで働かせてもらえませんか。一週間でも二週間でも、もっと長くてもいいです。
民子:そりゃ、人手がほしいけど、一応農(nóng)協(xié)を通して雇うことになっているし、それに家は零細(xì)農(nóng)家だから、あまりお金は払えないし…(『遙かなる山の呼び聲』)
例(15)中,針對(duì)陌生男子請(qǐng)求民子收留他幫助干農(nóng)活的要求,民子則告訴對(duì)方“自己雖然需要人手,但都是通過農(nóng)協(xié)招聘的,另外自己還付不起太高的工資”。面對(duì)一個(gè)不知背景來歷的陌生男子,如果直接拒接對(duì)方的要求可能會(huì)有危險(xiǎn),所以采用這種看似與對(duì)方的請(qǐng)求毫不相干的省略式的話語委婉的拒絕對(duì)方不失為一種巧妙的方式。二人的話語看似風(fēng)馬牛不相及。而正是這種對(duì)“關(guān)系”準(zhǔn)則的故意違反,體現(xiàn)出了民子的機(jī)智勇敢。
(16)真紀(jì):どこ行ったんですか?
のぞみ:ちょっとね…
真紀(jì):ちょっと、あの、待たせてもらっていいですか?のぞみ:駄目?。∟HK-TV 放送『ひまわり』『徐&李』から引用)
例(16)“のぞみ”沒有直接回答真紀(jì)“上哪兒去”的提問。而是用了一個(gè)含義模糊的詞語“ちょっと”來應(yīng)答。此舉違反了“要求提供真實(shí)信息”的“質(zhì)”的準(zhǔn)則。之所以這樣是因?yàn)槊鎸?duì)前來尋找弟弟的“のぞみ”,真紀(jì)因?yàn)椴辉敢饪吹剿齻碾y過的樣子,不忍心直接告訴她“你弟弟出事了”這一真實(shí)情況。對(duì)“質(zhì)”準(zhǔn)則的違反,恰恰體現(xiàn)出了真紀(jì)處處為對(duì)方著想的美麗心靈。
(17)関口:いま、將太がどんな立場(chǎng)にいるかお前分かってるか。鳳壽司で修業(yè)をしている身なんだぞ。
美春:だって、この勝負(fù)、お父さんじゃ…お兄ちゃんは全國大會(huì)に出られるぐらいなんだし、お兄ちゃんなら、ほら…(『將太壽司』)
“方式”準(zhǔn)則要求在談話中要“簡(jiǎn)潔明了”的傳遞信息。然而,在日常交際中直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá),往往會(huì)招致對(duì)方的反感導(dǎo)致交際失敗。在例(17)中,美春的話語看似贅述很多,沒有明確對(duì)父親關(guān)口表達(dá)“父親您不行,還是讓哥哥去參加這次比賽為好”的想法,而是委婉勸說父親放棄比賽,讓哥哥去參加。省略表達(dá)的運(yùn)用,不至于讓對(duì)方感到不高興,起到了非常好的交際效果。
本文是在筆者之前學(xué)位論文基礎(chǔ)上,以口語實(shí)例為對(duì)象,對(duì)日語口語中的句末省略表達(dá)形式進(jìn)行了分類整理。同時(shí),引入了格賴斯的合作原則,以案例分析的形式對(duì)如何獲取句末省略表達(dá)的言外之意進(jìn)行了剖析。期待以上工作能夠?qū)χ袊娜照Z學(xué)習(xí)者掌握日語省略表達(dá)助一臂之力。作為今后的研究課題,筆者將對(duì)省略句大量使用的原因以及省略句的語用功能等等做進(jìn)一步的探討。