種劉敏
(陜西師范大學(xué)國際漢學(xué)院,陜西 西安 710065)
跨文化交際,指的是文化背景不同的人們出于各種各樣的需求而進(jìn)行的一種交流往來,這種交流離不開我們生存的文化背景,也涉及人們的價(jià)值觀念和思維方式。自中國改革開放以來,我國一直積極與西方各國進(jìn)行貿(mào)易往來,努力融入國際化大熔爐,在這種趨勢下如何實(shí)現(xiàn)成功的跨文化交際是迫切需要解決的問題。
劉珣在《對外漢語教學(xué)引論》指出,“文化在交際的過程中發(fā)揮著不同的作用,并將其分為‘交際文化’和‘知識(shí)文化’這兩個(gè)概念。”“交際文化”主要與人們的日常交際行為有關(guān),體現(xiàn)在交際過程的一點(diǎn)一滴,是真實(shí)存在的?!爸R(shí)文化”則是指人們總結(jié)出來的一些經(jīng)驗(yàn)。
“問候語”指的是人們在交流的過程中所使用的一系列禮貌用語,禮貌待人也是中華民族的傳統(tǒng)美德。中國有一句古語:“良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒?!边@句話中的良言便指的是禮貌用語,在日常生活與交往中發(fā)揮著極為關(guān)鍵的作用。例如,當(dāng)中國人比較熟識(shí)后見面通常會(huì)問“你去哪里?”“你今天早上吃的什么?”“你干什么去?”等,中國人認(rèn)為這樣更顯出雙方的親密,不存在隱私問題。但西方人認(rèn)為所問的內(nèi)容屬于個(gè)人隱私。
“道謝語”指的是對別人的一種感謝語言,也屬于禮貌用語的一種。例如“謝謝”“打擾了”等一類的語言,它也可以叫做“致謝語”。主要是在別人對自己提供了幫助、解決了難題時(shí)所說的。有人曾經(jīng)說過這樣一句話“致謝語或者稱為道謝語,雖然是人類語言的外在表現(xiàn),通過言語表達(dá)出來,但其實(shí)它代表了人們的心理活動(dòng),反映了民族的文化特性?!钡袊藚s不怎么喜歡用“謝謝”這個(gè)詞語,認(rèn)為這個(gè)詞語過于客套,關(guān)系越親密越不會(huì)在意這些“細(xì)節(jié)”。但是隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,人與人之間關(guān)系越來越親密,為了能夠更好地促進(jìn)交流,現(xiàn)代中國人使用“對不起”“謝謝”等禮貌用語的次數(shù)明顯增多,這一點(diǎn)很有必要向外國學(xué)生們講明,以免他們對當(dāng)代“新”中國人產(chǎn)生誤解。
謙辭在我們現(xiàn)代生活中也是很常用的,但是很對人只知道它的字面含義,而不能真正理解詞語背后的隱含義,甚至對有些謙辭的意思不能夠準(zhǔn)確地把握,從而也特別容易造成交際中的誤解。與人為謙是好事,但是如果過度使用也會(huì)在實(shí)際生活中產(chǎn)生一系列問題,很容易“言過其實(shí)”,所以在日常生活中也要注意尺度。
(一)想法和行為上的沖突。在思想和行為方面,中西方有明顯的不同,西方人認(rèn)為無計(jì)劃不成方圓,不管做任何事情,不論大小,都一定要首先做好充足的計(jì)劃,安排好時(shí)間,確保最大限度地利用。當(dāng)我們在和西方人交流溝通的時(shí)候,一定要格外守時(shí),因?yàn)樗麄儠?huì)通過對方是否守時(shí)來判斷一個(gè)人是否守信譽(yù),這個(gè)人的辦事效率是否高。
(二)時(shí)間觀念方面的沖突。西方屬于單時(shí)制國家,他們一般在做任何一件事之前都要與別人溝通清楚,必須提前預(yù)約,這種認(rèn)知觀,促使他們做任何事情都要嚴(yán)密計(jì)劃以防疏漏,從而辦事效率極高。而中國則恰恰相反,是多時(shí)制的,一般不會(huì)像西方人那樣嚴(yán)格地按照計(jì)劃進(jìn)行,往往是想到什么就去做什么,西方人對此感到不適應(yīng)。
(三)價(jià)值觀念的差異。在中國文化中,人們在思想觀念上追求謙虛,享受暫時(shí),不支持與別人爭強(qiáng)好勝,喜歡隨遇而安;在西方文化中,個(gè)人利益至上,主張人們應(yīng)該依靠自身能力去實(shí)現(xiàn)價(jià)值,認(rèn)為人們應(yīng)該在思考問題上獨(dú)立起來,每個(gè)人都是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,不應(yīng)該受到社會(huì)和他人的束縛。
(一)培養(yǎng)身勢語等非言語交際能力。文化背景不同,其背景下的非言語交際也值得我們?nèi)ド钊胩骄?,中國人認(rèn)為“沉默是金”,因此在與別人的交流中一般屬于“被動(dòng)型”。西方人在交流的時(shí)候,聽話者一般會(huì)一直盯著說話的人眼睛,他們認(rèn)為這樣可以表現(xiàn)出自己的誠意,他們認(rèn)為獲得信任的一個(gè)最直接的方式便是充分利用身勢語,因此在交際中也一般占據(jù)著主動(dòng)地位。
(二)引導(dǎo)學(xué)生積極廣泛地接觸西方文化材料。在進(jìn)行對外漢語教學(xué)時(shí),學(xué)生課堂學(xué)習(xí)的時(shí)間一般都比較有限,一周或許只有短短的兩三節(jié)課,這對于他們培養(yǎng)漢語交際能力是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠用的,因此想要通過短暫的課堂時(shí)間掌握博大精深的漢語文化可謂是“天方夜譚”。我們應(yīng)該積極引導(dǎo)學(xué)生把課下的時(shí)間抓好,閱讀有關(guān)中西方跨文化交際的文學(xué)作品、著名學(xué)者的講談、最新的期刊和時(shí)事評論等,拓寬他們的視野,從而提高跨文化交際能力。
(三)進(jìn)行文化差異對比。事實(shí)上,不論是語言、文化還是交際中,不同文化背景下的人們很容易發(fā)生碰撞,原因在上文其實(shí)已經(jīng)進(jìn)行了詳細(xì)的說明,因此我們只有充分將兩種文化進(jìn)行對比,只有提前做好充足的準(zhǔn)備,找出兩種文化的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),才能更好地避免沖突,才能使交際有效地進(jìn)行。
從新航路開辟之初起中西兩方便開始交往,在對外漢語教學(xué)的過程中,學(xué)生可能會(huì)因此而對漢語產(chǎn)生恐懼感,甚至有些一開始對漢語很感興趣的學(xué)生,倘若不能采取正確的態(tài)度和方法積極應(yīng)對,最終也會(huì)放棄漢語學(xué)習(xí)。為了避免這種情況,我們可以根據(jù)克拉申提出的有關(guān)第二語言的“情感過濾假說”,多與學(xué)生進(jìn)行情感方面的交流,可以多舉辦一些活動(dòng),比如在新年的時(shí)候舉辦包餃子活動(dòng),并進(jìn)行獎(jiǎng)懲制度,激發(fā)學(xué)生的動(dòng)力,給他們樹立“中國很近,漢語不難”的一個(gè)觀念。語言和文化在不斷地發(fā)生變革,在全球化急劇發(fā)展下的今天,我們一定要緊跟時(shí)代的步伐,研究中西交際文化,推進(jìn)中西之間的文化交流與研究。