呂劍蘭
船山學(xué)是中華國學(xué)的重要組成部分,涵蓋了哲學(xué)、史學(xué)、美學(xué)、倫理學(xué)、文學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、宗教學(xué)、法學(xué)等諸多領(lǐng)域。船山思想如人本主義、人類命運(yùn)共同體思想對當(dāng)代社會有著重要的啟示意義。隨著“中國文化走出去”戰(zhàn)略的提出和實(shí)施,國內(nèi)學(xué)界就中國文化典籍的對外譯介進(jìn)行了有益探索,但具體到中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的代表——船山學(xué)在美國的譯介情況,以及存在的問題,學(xué)界并不十分了解。國內(nèi)學(xué)界對船山學(xué)譯介的相關(guān)研究很少,主要有羅錫冬(1995)介紹了王船山學(xué)術(shù)思想在海外的傳播;李鎮(zhèn)東(2003)對知識經(jīng)濟(jì)時代的船山學(xué)傳播進(jìn)行了探討;李相勛(2017)整理了韓國學(xué)者船山學(xué)研究成果,并對韓國的船山學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行了綜述;朱迪光(2017)分析了域外船山學(xué)研究現(xiàn)狀,并提出船山學(xué)的海外傳播設(shè)想;曾威(2019)從圖里的翻譯規(guī)范理論視角,分析西里爾·白之英譯王夫之詞作過程中的翻譯規(guī)范等。研究者在美國訪學(xué)期間,通過美國高校圖書館豐富的圖書和數(shù)據(jù)庫資源,收集和整理了英語世界的船山學(xué)研究成果,以下將從博士論文、專著譯著、期刊論文和章節(jié)等方面介紹船山學(xué)在美國的譯介情況。
對王船山進(jìn)行專門研究的英語博士論文共有7篇。伊恩·麥穆倫的博士論文《王夫之及其政治思想》從宇宙論、張載的哲學(xué)觀影響、宇宙的改變、人類歷史、中國社會的本質(zhì)及發(fā)展和改革意見等方面對王夫之及其政治思想進(jìn)行了闡述。艾莉森·哈利·布萊克的《王夫之哲學(xué)思想中的自然、人為和表達(dá)》從形上學(xué)表達(dá)、自然及道德整合、文學(xué)表達(dá)本質(zhì)等方面分析了王夫之哲學(xué)思想中的自然、人為和表達(dá)。金容沃的《王夫之哲學(xué)(1619~1692)》具體介紹了王船山的生平、著作和所處時代,并主要從二元性、統(tǒng)一性和無極三方面闡釋了王船山哲學(xué)。嚴(yán)壽澂的《王夫之世界觀中的一致性與矛盾性(1619~1692)》從人和天、心和性、統(tǒng)治之道、君子之道等方面分析了王夫之世界觀中的一致性與矛盾性。史提芬·R·普拉特的《湖南民族主義和王夫之的復(fù)興》追溯湖南民族主義運(yùn)動至王船山的復(fù)興,認(rèn)為王船山是湖南精神的先驅(qū)。譚明冉的博士論文題為《危機(jī)與詮釋:王夫之明清之際的儒家經(jīng)典解釋和儒學(xué)重建》,他認(rèn)為王夫之通過對儒家經(jīng)典的解釋和儒學(xué)重建來處理明清之際的政治和文化危機(jī)。尼古拉斯·S·布拉索文在其博士論文《世界上的人:一種新儒家的生態(tài)人文主義》中,通過闡釋學(xué)論證了王船山有關(guān)自然世界和人類的理論是合乎邏輯、令人信服的哲學(xué)生態(tài)學(xué),并指出王船山新儒學(xué)論述的理論框架和術(shù)語為生態(tài)人文主義提供了豐富的資源.
對船山學(xué)進(jìn)行研究的英文專著共3 本。艾莉森·哈利·布萊克(Alison Harley Black)由華盛頓大學(xué)出版社于1989 年發(fā)行的《王夫之哲學(xué)思想中的人與自然》是最早介紹船山哲學(xué)的英文專著。作者認(rèn)為王夫之的哲學(xué)為一種“表達(dá)主義”(expressionism),并將之與西方宗教的“創(chuàng)造主義”(creationism)進(jìn)行對比,其著作具體分析了王夫之的知識論和道德知識觀。另一本早期介紹王船山的專著是伊恩·麥穆倫由陽光圖書公司出版的《熱情的現(xiàn)實(shí)主義者:王夫之生平及政治思想導(dǎo)論》,但這本書和作者1968 年牛津大學(xué)的博士論文《王夫之及其政治思想》并無二致。最新的一本王船山英語著作由紐約州立大學(xué)出版社于2017 年出版的《新儒學(xué)的生態(tài)人文主義:對王夫之的解讀》。此書是尼古拉斯·S·布拉索文2012 年在夏威夷大學(xué)完成的博士論文《世界情境中的個人:宋明理學(xué)的生態(tài)人文主義》的延續(xù)和發(fā)展。作者在書中闡釋了王船山對正統(tǒng)和非正統(tǒng)學(xué)說的批判,并分析了王船山新儒家思想的宗教性。
船山著作的英譯本共4 本。由狄百瑞(Wm.Theodore de Bary),陳榮捷和華茲生(Burton Watson)編撰的《中國傳統(tǒng)之本源》(Sources of Chinese Tradition)由哥倫比亞大學(xué)出版社于1960 年出版。此書是部鴻篇巨制,第二十二章題為“儒學(xué)的晚收”,題為“王夫之”的第二節(jié)主要是王船山著作《黃書》《讀通鑒論》和《周易外傳》的節(jié)譯。陳榮捷(1969)在其代表作《中國哲學(xué)文獻(xiàn)選編》中,用題為“王夫之的唯物主義”的一章簡單介紹了王船山,并從《船山遺書》中節(jié)選了小部分內(nèi)容進(jìn)行了翻譯和評論。史提芬·歐文(Stephen Owen)在其由哈佛大學(xué)出版社于1992 年出版的《中國文論:英譯與評論》第10 章中對王船山的《夕堂永日緒論》和《詩譯》進(jìn)行了選譯和評論。教授黃兆杰的《姜齋詩話》(Notes on Poetry from the GingerStudio)英譯本于1987 年出版。此英譯本是目前唯一一本船山著作英文全譯本。
船山學(xué)相關(guān)英文期刊論文共有12 篇,分別為鄧嗣禹(S.Y.Teng)發(fā)表于《亞洲研究》1968 年第28 卷第1期的“王船山的歷史觀與歷史撰述”、侯外廬(Wai-lu Hou)發(fā)表于《中國史學(xué)》1968 年第1 卷第3 期的“王夫之的哲學(xué)思想”、伊恩·麥穆倫發(fā)表于《東西方哲學(xué)》1973 年第23 卷第1 期的“晚明對王陽明的批評——以王夫之為例”、金永植發(fā)表于《中國哲學(xué)季刊》1982年第9 卷第3 期的“王夫之對理學(xué)統(tǒng)治地位的挑戰(zhàn)”、張節(jié)末發(fā)表于《當(dāng)代中國思想》1990 年第21 卷第3 期的“對王夫之《詩樂理一論》之美學(xué)價值的詮釋與批判”、凱思林·萊特發(fā)表于《大陸哲學(xué)評》2000 年第33期的“加達(dá)默爾和王夫之的視域融合”、劉紀(jì)璐發(fā)表于《中國哲學(xué)季刊》2001 年第28 卷第3 期的“人類歷史在王夫之的宇宙論中是否是被前定的?”和其發(fā)表于《中國哲學(xué)季刊》2005 年第32 卷第3 期的“宇宙論的理在宋明理學(xué)形上學(xué)中的地位”及其發(fā)表于《中國哲學(xué)季刊》2011 年第43 卷第1 期的“宋明理學(xué)《氣實(shí)在論》中實(shí)然與應(yīng)然的相應(yīng)關(guān)系”、陳榮灼發(fā)表于比較哲學(xué)期刊《道》2011 年第10 卷第1 期的“批評性地檢討牟宗三與唐君毅對張載及王夫之的氣論詮釋”、劉紀(jì)璐發(fā)表于《亞洲哲學(xué)》2012 年第22 卷第2 期的《道德理性、道德情感,以及利他主義的實(shí)踐:利他主義的動機(jī)論》和譚明冉發(fā)表于《中國哲學(xué)前沿》2015 年第10卷第2 期的“王夫之莊子解中對「神」的詮釋”。
有關(guān)王船山學(xué)的章節(jié)共有18 章,出自16 本書。最早提及王船山的英語著作是《清代學(xué)術(shù)概論》(Intellectual Trends in the Ch'ing Period)。該書原作者為梁啟超,由徐中約(Immanuel C.Y.Hsu)翻譯,并于1959 年由哈佛大學(xué)出版社出版。該書第1 章第6 節(jié)題為“黃宗羲(1610~1695)和王夫之(1619~1692)”,其中僅有一頁多對王夫之的生平、學(xué)術(shù)思想和著作的簡單介紹。隨后,20 世紀(jì)中國著名思想家張君勱(1962)在其英文著作《新儒家思想史》中更詳細(xì)地介紹了王船山的哲學(xué)思想。該書由紐約書商協(xié)會出版,介紹王船山的一章題為“王夫之:現(xiàn)實(shí)主義與變革的倡導(dǎo)者”,有近30頁的篇幅。其他介紹船山學(xué)的章節(jié)為林謀盛(1969)的由肯尼坎特出版社出版的《人類與思想:中國政治思想史稿》第14 章“王夫之:民族主義哲學(xué)家”、約瑟夫·尼達(dá)姆(1969)的由劍橋大學(xué)出版社出版的《中國科學(xué)與文明》的第17 章第3 節(jié)“重申唯物主義:王船山”、韋德·巴斯金(1972)的由紐約哲學(xué)圖書館出版的“《中國哲學(xué)經(jīng)典》王夫之:人的本性與命運(yùn)”、伊恩·麥穆倫(1975)由哥倫比亞大學(xué)出版社出版的《儒學(xué)的發(fā)展》,第? 章“王夫之與新儒家傳統(tǒng)”、黃兆杰(1978)入選《中國文學(xué)論文集:從孔子到梁啟超》的“王夫之詩論中的情與景”一文、伊恩·麥穆倫(1979)入選《從明到清:17 世紀(jì)中國的征服,地域和連續(xù)性》的“愛國者與黨人:王夫之參與永歷朝廷的政治”一文、陳慰中(1983)由維多利亞書屋出版的《中庸辯證法》的第19 章“王夫之的辯證唯物主義”(1619~1692 A.D.)、蓋爾·M·普雷斯利等(2000)編著的《哲學(xué)探索:跨文化讀本》中的第1 章第3 節(jié)“新儒家唯物主義:王夫之”、陳榮灼(2006)入選“王夫之歷史哲學(xué)中的時間”一文、史提芬·R·普拉特(2007)由哈佛大學(xué)出版社出版的《地方愛國者:湖南人與現(xiàn)代中國》中的第1章“重新發(fā)現(xiàn)王夫之”、劉紀(jì)璐(2010)在期刊《道》的宋明理學(xué)專輯中的“王夫之《理在氣中》之哲學(xué)”一文、肖萐父,李錦全(2012)由長河出版社出版的《中國哲學(xué)簡史:從神話到毛澤東哲學(xué)思想的主流》中的第4 章第4 節(jié)“知識與行動:王夫之與新儒學(xué)的批判性評價”、張志深(2017)入選由阿姆斯特丹大學(xué)出版社出版的《中國社會的宗教與民族主義》的“王夫之的中國性思想與民族思想”一文。尤其值得一提的是,加州州立大學(xué)富勒爾頓分校劉紀(jì)璐教授由學(xué)術(shù)出版社Wiley-Blackwell 出版社于2017 出版的《宋明理學(xué)——形上學(xué),心性學(xué),與道德哲學(xué)》。此書有三章專門介紹王船山哲學(xué),標(biāo)題分別為“王夫之的理在氣中論”“王夫之的性日生日成論及其道德心理學(xué)”“構(gòu)建道德世界:王夫之的社會情感主義”。
船山思想內(nèi)涵豐富、博大精深,船山學(xué)不僅是中國人民的歷史遺產(chǎn),更應(yīng)是全人類共同的思想財(cái)富。然而,研究者在收集和整理英語世界船山學(xué)研究成果目錄時發(fā)現(xiàn),船山著作只有一本被完整地翻譯成英文,其他船山學(xué)相關(guān)英語著作也屈指可數(shù),可見其在英語世界的譯介現(xiàn)狀不容樂觀。船山著作的英譯是實(shí)現(xiàn)其“走出去”的重要途徑,因此亟須既了解船山學(xué)又有流暢英文寫作能力的學(xué)者對其著作進(jìn)行翻譯。令人欣慰的是2018 年的“世界哲學(xué)大會”,舉辦了3 場船山學(xué)圓桌會議,大大提高了船山學(xué)在英語世界乃至全球的傳播和影響。因此,除對船山學(xué)著作進(jìn)行英譯之外,應(yīng)開拓船山學(xué)在英語世界的多元化譯介模式,如出版社、國外書展、教育機(jī)構(gòu)、學(xué)術(shù)研究機(jī)構(gòu)、期刊和報紙和網(wǎng)絡(luò)、影視等媒體對船山學(xué)的傳播,探討如何通過中外合作、加強(qiáng)文化宣傳、思想引導(dǎo),構(gòu)建更有效的船山學(xué)譯介模式。研究者希望文章對船山學(xué)在美國的譯介研究能吸引更多優(yōu)秀的翻譯工作者參與船山學(xué)對外譯介,從而促進(jìn)船山學(xué)英譯本數(shù)量的增多和英譯質(zhì)量的提高,并為構(gòu)建有效的中國文化典籍譯介模式、開拓多元化的譯介途徑和增強(qiáng)譯介效果提供借鑒。