蘭 亞
(貴陽學(xué)院,貴州 貴陽 550005)
隨著全球經(jīng)濟(jì)不斷深化發(fā)展,以及各個(gè)國家之間文化經(jīng)濟(jì)交流逐漸增多,社會(huì)急需具有國際化視野以及英語能力過硬的復(fù)合型人才。2001 年,教育部頒發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的意見》文件中明確提出“本科教學(xué)要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課的教學(xué)”。21 世紀(jì)初,各高校也緊跟時(shí)代步伐陸續(xù)在金融專業(yè)、醫(yī)學(xué)專業(yè)等開展雙語教學(xué),然而體育專業(yè)卻還是純中文教學(xué)模式。近幾年,地方性本科院校也在體育專業(yè)中積極開展雙語教學(xué)模式。本文闡述中文和英文雙語教學(xué)在地方性本科體育專業(yè)開展中存在的問題及對(duì)策,以便今后能更深入有效地開展雙語教學(xué)。
如今,各個(gè)國家間的交流合作越發(fā)密切,英語作為國際化的語言必然有著不可替代的紐帶作用,雙語教學(xué)是我國高等教育改革中教學(xué)模式的創(chuàng)新[1]。2007 年出臺(tái)的《關(guān)于進(jìn)一步深化本科教學(xué)改革全面提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》指出,高校應(yīng)該積極開展雙語教學(xué),讓學(xué)生能夠在掌握好專業(yè)知識(shí)的同時(shí),也能夠提升自己的英語能力。雙語教學(xué)可以進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的國際交流能力,適應(yīng)社會(huì)發(fā)展需求。高校在積極開展雙語教學(xué)的同時(shí),也能夠完善和提高自身教學(xué)水平,建立高水平的師資團(tuán)隊(duì),從而提高高校的影響力。 特別在“一帶一路”國際體育合作的計(jì)劃提出后,眾多的跨國合作在體育領(lǐng)域中不斷開展,因此各相關(guān)單位更加青睞于具有良好的專業(yè)素質(zhì)且兼有良好英語運(yùn)用水平的復(fù)合型人才。眾所周知,體育專業(yè)的學(xué)生英語運(yùn)用能力普遍低于其他專業(yè)的學(xué)生,雙語教學(xué)的開展能夠彌補(bǔ)體育專業(yè)學(xué)生這一短板并且拓寬其國際視野,這有利于增加學(xué)生就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。學(xué)生在本科階段提升英語水平,對(duì)畢業(yè)后選擇出國學(xué)習(xí)與交流有著重要的作用。
雙語教師不僅要求具有扎實(shí)的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)還應(yīng)該具有良好的英語運(yùn)用能力。一些專業(yè)課對(duì)英語能力的要求極高,如《運(yùn)動(dòng)生物化學(xué)》課程中有著大量的運(yùn)動(dòng)醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語。大部分教師雖有較好的英語閱讀及聽力能力,但是口語表達(dá)能力較低。地方性本科體育專業(yè)的教師大多都是接受傳統(tǒng)的中文教育,很少有教師有海外留學(xué)經(jīng)歷。因此,傳統(tǒng)體育教師的英語水平弱于其他專業(yè)的教師。以貴陽學(xué)院體育學(xué)院為例,體育專業(yè)中有一位青年教師有在以英語為教學(xué)語言的地區(qū)學(xué)習(xí)過的經(jīng)歷。傳統(tǒng)體育教師的英語水平弱于其他專業(yè)的教師,高水平師資匱乏,必然阻礙著雙語教學(xué)的開展。
體育專業(yè)雙語教學(xué)開展的時(shí)間不長(zhǎng),區(qū)別于其他金融、商科等專業(yè),市面上可供選擇體育專業(yè)的雙語書籍寥寥無幾,甚至有部分專業(yè)課沒有雙語書籍。書籍的選擇對(duì)于教學(xué)效果有著重要的影響,若盲目選擇必然會(huì)影響教學(xué)成效。純英文的專業(yè)書籍雖然選擇良多,但是質(zhì)量良莠不齊,而且英文原版教材價(jià)格過高,以及全英文教材難度太大,不符合雙語教學(xué)的要求。這不利于雙語教學(xué)的實(shí)施。
體育專業(yè)學(xué)生的英語水平低于平均水平,這樣的差距在地方性本科院校中尤為明顯。體育專業(yè)的學(xué)生在高考中的文化成績(jī)較低,能夠通過大學(xué)四級(jí)考試的學(xué)生非常少,通過六級(jí)考試或者達(dá)到更高要求的雅思6 分或是新托福90 分的學(xué)生更是寥寥無幾。雙語教學(xué)對(duì)學(xué)生英語水平有一定的要求,最基本的要求是能聽懂教師所教授的內(nèi)容,有較強(qiáng)的閱讀能力,以及能基本表達(dá)出自己的觀點(diǎn)。學(xué)生英語水平有限,老師很難進(jìn)行深入講解和探討。
大部分老師教學(xué)方式采用單一傳統(tǒng)的PPT 為主,板書為輔的授課模式,缺乏創(chuàng)新的教學(xué)手段,比如,采用“填鴨式”的方式,或者就是單一的進(jìn)行中英文翻譯,甚至是全英文講解。老套而陳舊的教學(xué)方式難以吸引學(xué)生,降低了學(xué)生的參與度,這樣就失去了雙語教學(xué)的意義。雙語教學(xué)本質(zhì)不僅在于提高學(xué)生英語運(yùn)用水平,更應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生國際化視野以及西方的思維方式。單一的考核方式,只采取期末考試成績(jī)作為最終成績(jī)的考核方式,難以測(cè)試出學(xué)生學(xué)習(xí)的真實(shí)水平。單純的試題考試并以考試分?jǐn)?shù)作為成績(jī),這樣學(xué)生難免會(huì)在課堂上不注意聽講,不集中精力學(xué)習(xí),只在考試前采取突擊做題的方式應(yīng)付考試。這樣不僅不利于英語水平的提高,反而容易讓學(xué)生缺少專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備,無法實(shí)現(xiàn)知識(shí)在實(shí)踐中的運(yùn)用。這樣教學(xué)成果不僅收效甚微,還違背了雙語教學(xué)的初衷。
相較于國內(nèi)的重點(diǎn)高校,地方性本科院校的雙語教師尤為缺乏,培養(yǎng)建立良好的雙語師資團(tuán)隊(duì)是雙語改革最為重要的關(guān)鍵所在。首先,為解決雙語師資缺乏這一問題,高校應(yīng)該積極在海內(nèi)外引進(jìn)能夠擔(dān)任雙語教師的體育專業(yè)人才,如海龜博士等。高校也應(yīng)該對(duì)現(xiàn)有的教師隊(duì)伍進(jìn)行針對(duì)性培訓(xùn)。對(duì)于經(jīng)驗(yàn)豐富但是英語薄弱的老教師進(jìn)行系統(tǒng)性的英語提升培訓(xùn);對(duì)于有著良好英語水平的青年教師進(jìn)行專業(yè)授課技巧的培訓(xùn)。在雙語教師正式上崗前,高校應(yīng)該對(duì)雙語教師進(jìn)行考核,教師必須取得相應(yīng)的資格證和成果才可以進(jìn)入課堂教學(xué),并且定期檢查雙語教師的教學(xué)成果,對(duì)于教學(xué)成果未達(dá)標(biāo)的教師進(jìn)行淘汰制。高校也應(yīng)該開展教師之間定期學(xué)術(shù)交流活動(dòng)以及出國培訓(xùn)計(jì)劃,加強(qiáng)與國外高等院校的交流與合作,以此不斷完善和提高教師專業(yè)知識(shí)和英語水平。
體育專業(yè)類的雙語教材較少,高校不能為了雙語課程的開展盲目隨意的選擇雙語教材,更不能選擇全英文的教材。因?yàn)樵诘胤叫员究圃盒V畜w育專業(yè)的學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱,全英文的教材不符合學(xué)生的實(shí)際水平從而影響教學(xué)效果。雙語教師團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)該因材施教,并根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況結(jié)合市面現(xiàn)有的教材進(jìn)行符合自身發(fā)展的教材編著。高校在自編的教材中應(yīng)當(dāng)引入具體的案列以豐富教材內(nèi)容[2]。對(duì)于有著大量專業(yè)詞匯的專業(yè)課程,如《運(yùn)動(dòng)生物化學(xué)》等,學(xué)校應(yīng)該編匯專業(yè)詞匯的中英文對(duì)照手冊(cè),以便學(xué)生查閱和理解。教學(xué)難度應(yīng)該循序漸進(jìn),當(dāng)雙語課程進(jìn)入到后期、學(xué)生英語水平有一定提升后,教材中的英語比例應(yīng)當(dāng)相應(yīng)增加。
雙語教學(xué)模式對(duì)于學(xué)生來說是一個(gè)不小的挑戰(zhàn),如果只是采用傳統(tǒng)的授課方式,老師“講”學(xué)生“聽”或者只是一味的進(jìn)行中英文翻譯難免讓學(xué)生失去興趣。在課程初期,由于學(xué)生英語水平較低,教師可以對(duì)部分或者大部分的授課內(nèi)容用中文進(jìn)行講解,在講解的時(shí)候應(yīng)該用簡(jiǎn)單的英語進(jìn)行表達(dá),重點(diǎn)和難以理解的內(nèi)容采取中文表述。隨著課程的不斷深入以及學(xué)生英語水平的提升,教師在課程后期可以采用保持式的授課方法,即在具體雙語教學(xué)過程中,積極發(fā)揮母語中介的作用,能幫助學(xué)生更好的掌握知識(shí)點(diǎn),同時(shí)講授對(duì)應(yīng)的英語表達(dá)方式;根據(jù)不同學(xué)科內(nèi)容的具體要求和學(xué)生心理特點(diǎn),通過多種方式靈活的使用英語,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中逐漸增加對(duì)英語的接觸,最后達(dá)到直接通過英語理解和掌握科學(xué)內(nèi)容的理想目標(biāo)[3]。
傳統(tǒng)的教學(xué)方法不能有效提升學(xué)生興趣及教學(xué)質(zhì)量。在雙語教學(xué)過程中,教師應(yīng)該多采用案例分析法、小組討論法、翻轉(zhuǎn)課堂等教學(xué)方式以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情、主觀能動(dòng)性以及創(chuàng)新思維的能力。為了鞏固學(xué)習(xí)成果,教師應(yīng)該給學(xué)生布置相應(yīng)的課后習(xí)題。鍛煉學(xué)生英語的表述能力也是雙語教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo),因此英語口頭報(bào)告的練習(xí)也必不可少。傳統(tǒng)的以期末考試成績(jī)?yōu)橹鞯目己朔椒ú⒉荒苡行z測(cè)出學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)水平,教師應(yīng)該結(jié)合課堂表現(xiàn)(占總成績(jī)比例30%),平時(shí)作業(yè)(占總成績(jī)比例30%),以及期末考試成績(jī)(占總成績(jī)比例40%)進(jìn)行綜合評(píng)分。