摘 要:廣告反映了當(dāng)代人們的生活,人們也可以通過廣告了解信息。本論文通過分析中西廣告語的實例,研究中西廣告之間的語言共性與差異。
關(guān)鍵詞:廣告語;中西文化;文化差異
1.引言
廣告語言就是廣告的核心內(nèi)容,它作為社會文化的產(chǎn)物,一方面受到了社會文化的制約和影響,另一方面反映著特定的社會文化。
2.文獻(xiàn)綜述
廣告來源拉丁語“Adventure”,意思是引起注意和誘導(dǎo)。17世紀(jì)英國商業(yè)繁榮時“Advertise”被人們普遍所用。廣告語又被稱作廣告詞,它有廣義和狹義之分。廣義是指一種宣傳用語。狹義僅指廣告標(biāo)題。本文研究是指的廣義的廣告語。
3.廣告語中的中西文化共性
3.1反映特定的社會習(xí)俗
許多國家都會有喝酒的習(xí)慣,但是卻有所不同。在一些地方的酒席中,在上菜的時候,大家都要喝酒,對魚頭喝三杯酒,對魚尾喝四杯酒。在英國,有一種酒的商標(biāo)名字叫“Lemon Hart”。西方人習(xí)慣在喝酒時用檸檬作裝飾。這商標(biāo)就突出了lemon hart 與lemon的關(guān)系。
3.2傳達(dá)多重意義
中西廣告語言中大多會使用雙關(guān)語。例如:
Absolut Vail. ----某酒廣告
這是瑞典產(chǎn)伏特加 Absolut 的廣告語言。Absolut和absolute 的發(fā)音相似。在這則廣告的海報上,有一瓶被紗布緊緊包住的伏特加,暗示喝了此酒就能抵抗住嚴(yán)寒。
原來生活可以更“美的”。----美的電器廣告
“美的”用在廣告語言中,表明使用“美的”的電器之后,居家生活可以變得更加美好。這樣賦予了產(chǎn)品美好的意義。
3.3反映出社會發(fā)展的主要動向
廣告語言是反映社會的鏡子,能夠在一定程度上引領(lǐng)時代的潮流,體現(xiàn)當(dāng)代人的物質(zhì)生活和精神生活。
Think small(還是想想小的好)。---大眾甲殼蟲廣告
這是美國大眾甲殼蟲的廣告語言。六十年代的美國汽車市場主要以大型車為主。這則廣告語提高了大眾小型汽車在美國的市場,引領(lǐng)了時代的潮流。
4.廣告語中的中西文化差異
4.1反映哲學(xué)觀念上的差異
與書為友,天地長久。---某叢書廣告
叢書廣告中說人與書作為朋友,就如天地一般的長久。表明了中國人對自然萬物的崇拜和天人合一的哲學(xué)理念。
No business too small,no problem too big. ---某互聯(lián)網(wǎng)廣告
Impossible makes possible. ----某手機廣告
互聯(lián)網(wǎng)廣告說明沒有解決不了的問題,人們可以利用網(wǎng)絡(luò)解決大多數(shù)的難事。同理的手機廣告也說明沒有什么事是不可能的。廣告語言都反映除了西方人鼓勵個人自由,發(fā)展,鼓勵人們?nèi)ジ脑焓澜?,征服自然?/p>
4.2反映價值取向上的差異
大家好才是真的好,好迪真好。---好迪洗發(fā)水廣告
過年要回家,思鄉(xiāng)的心,團聚的情,過年記得把旺旺帶回家!--- 旺旺廣告
第一則好迪洗發(fā)水廣告語深入人心,表明了中國的一種求和心理。一種以集體主義為導(dǎo)向的價值觀。旺旺廣告也是突出了家庭的重要性。
Obey your thirst.---雪碧廣告
Take time to indulge. ---- 雀巢冰淇淋廣告
雪碧廣告語言中表明人們應(yīng)該遵從自己的渴望,表達(dá)西方人追求個人內(nèi)心的觀念。同樣的冰淇淋廣告也是迎合了西方人的這種觀念,有一些時間來去放縱。
4.3反映思維模式的差異
嘉士利,為你珍藏童真的滋味。那一年,我和妹妹去鄉(xiāng)下姥姥家,我們在田野上奔跑,在小河里釣魚,在收割過的麥地里拾麥穗,空氣里盡是迷人的清香!現(xiàn)在很難找到那種感覺了。田野變成了廠房,小河也不見了。咦?這是什么?味道真特別,讓我想起鄉(xiāng)下麥地里那迷人的清香。嘉士利餅干,為你珍藏童真的滋味! ----嘉士利餅干
嘉士利的廣告餅干反映出了東方的迂回式思維方式。廣告中并沒有直接了當(dāng)?shù)恼f這個餅干的口感有多好吃,而是說吃了這個餅干能夠讓你回到童年。
“Lucky”Brand Chocolates are made of choice materials by up-to-date scientific method. The product is allowed to leave the factory only after strict examination of its quality. Owing to the influence of tropical climate on raw materials used,white spots may occasionally appear on the surface of the product,but the quality remains unchanged in that event. Please send particular to our distributors concerned. ---- “Lucky”牌餅干廣告
“Lucky”的餅干廣告語言直接說出了餅干的品質(zhì)好,口感好。在說明品質(zhì)好的同時也會表明可能由于天氣原因有些美中不足。整體語言非常直接,符合了西方人的思維習(xí)慣。
4.4反映文化思想觀念上的差異
千萬里,千萬里,我一定要回家。孔府家酒讓人想家。---- 孔府家酒廣告
從廣告可以看出中國人對家庭對長輩父母的一種愛戴與尊敬的送禮之文化。
The age of discovery in an ever-changing world. Seiko finds boundless opportunities for adventurers. Expressing the changing world with a spirit of adventure. ---Seiko 手表廣告
西方人喜歡冒險,有著遷移的文化。從手表的廣告中可以看出,他們喜歡冒險,去探索大自然的奧秘。
5.小結(jié)
廣告語言反映了一個民族的價值觀念和思維模式。廣告語言多以適合的文化為切入點來打動特點的消費者,人們也越來越重視廣告語背后的文化因素。了解西方國家不同的社會文化和廣告語言之間的內(nèi)在聯(lián)系。在中西廣告語言中,我們能加深理解,并且能更多的了解文化的共性與差異性。
參考文獻(xiàn)
[1] Dyer,Gillian. Advertising as Communication. London and New York:Methuen,1982. Print.
[2] Rush,Susan. “The Noun Phase in Advertising English” Journal of Pragmatics 29,(1998):155-171. Print.
[3] 陳培愛. 廣告攻心術(shù)[M]. 廈門:廈門大學(xué)出版社,1993.
[4] 李建立. 廣告文化學(xué)[M]. 北京:北京理工大學(xué)出版社,1993.
[5] 徐艷紅. 漢英廣告語的文化差異及廣告語的傳播與應(yīng)用[D]. 河南:河南大學(xué),2015.
[6] 云嶺. 從廣告語的對比透視中西方文化[J]. 英語廣場·學(xué)術(shù)研究,2012,(03):93-97.
[7] 邵敬敏. 論廣告創(chuàng)作的定位策略[J]. 語言文學(xué)語用,1995,(01):51-55.
[8] 韋欽. 中西廣告語中的文化對比[J]. 廣西右江名族師專學(xué)報,2005,(18):103-104.
作者簡介:應(yīng)月,女,漢族,四川成都。學(xué)歷:碩士研究生,研究方向:學(xué)科教學(xué)(英語),四川,成都。