顧笑 徐思佳
摘? ? 要: 跨文化交際能力培養(yǎng)是中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,本文通過(guò)考察《牛津初中英語(yǔ)》六冊(cè)教材發(fā)現(xiàn):教材中涉及的文化知識(shí)較全面,但英語(yǔ)國(guó)家文化涉及區(qū)域具有局限性,并缺少中外融合;涉及的文化種類很豐富,但其中的觀念文化欠缺,不能最大限度地培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí);各年級(jí)間的文化因素分布欠均衡,文化教學(xué)缺少循序漸進(jìn)。
關(guān)鍵詞: 跨文化? ? 文化內(nèi)容? ? 初中英語(yǔ)? ? 教材分析
1.引言
文化交流是英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分。語(yǔ)言學(xué)習(xí)作為一種跨語(yǔ)言和跨文化的過(guò)程(Zhu, et al, 2020),語(yǔ)言和文化之間的關(guān)系不可分割。語(yǔ)言不存在于文化之外(Sapir, 1921),語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的底座(束定芳,1996),并且《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》(以下簡(jiǎn)稱“課程標(biāo)準(zhǔn)”)中將文化意識(shí)作為英語(yǔ)課程的五大目標(biāo)之一,足以見(jiàn)得文化教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中具有舉足輕重的地位。我國(guó)的文化教學(xué)目的應(yīng)包含三個(gè)方面:培養(yǎng)學(xué)生的跨文化知識(shí)、跨文化意識(shí)和跨文化交際能力(牛新生,2002)。我國(guó)中學(xué)生英語(yǔ)教材作為幫助學(xué)生理解他國(guó)文化,引導(dǎo)學(xué)生熱愛(ài)和弘揚(yáng)我國(guó)文化的媒介,在英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮了重要作用。本文基于譯林出版社《牛津初中英語(yǔ)》44個(gè)教學(xué)單元,從跨文化視角分析其中的跨文化特征,以期為提高我國(guó)中學(xué)生的跨文化交際能力和英語(yǔ)教材編寫提供參考。
2.研究背景
在實(shí)施“中國(guó)文化走出去”的背景下,國(guó)際視野、中國(guó)情懷固為重要,也需要大量具備較強(qiáng)外語(yǔ)能力、諳熟國(guó)際文化傳播規(guī)律的實(shí)踐型人才,特別是具有中國(guó)情懷、世界視野、跨文化溝通能力、外語(yǔ)水平出眾及通曉國(guó)際慣例的人才(彭龍,2016)。可見(jiàn),我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不僅要通曉語(yǔ)言,更要能領(lǐng)略文化內(nèi)涵。
在我國(guó),跨文化研究起步較晚,大致從二十世紀(jì)八十年代初期興起,進(jìn)入二十一世紀(jì)后獲得蓬勃發(fā)展(胡文仲,2005)。雖起步較晚,但近年來(lái)教育界對(duì)培養(yǎng)跨文化能力逐步重視,《課程標(biāo)準(zhǔn)》中明確提出“開設(shè)英語(yǔ)課程為提高我國(guó)整體國(guó)民素養(yǎng),培養(yǎng)具有創(chuàng)新能力和跨文化交際能力的人才,提高國(guó)家的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力和國(guó)民的國(guó)際交流能力奠定基礎(chǔ)”。
教材是學(xué)校課堂教育中使用最多、影響最大的材料,是所有外語(yǔ)教學(xué)計(jì)劃的中心(Sheldon, 1988),由此可見(jiàn)教材的重要性。在跨文化教學(xué)中,教材是文化導(dǎo)入的重要途徑,將文化內(nèi)容與語(yǔ)言材料結(jié)合在一起(束定芳,1996)。在我國(guó),英語(yǔ)教材依據(jù)課程目標(biāo)編制,是教師開展教學(xué)活動(dòng)的主要工具,又是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的重要媒介。在中學(xué)階段,英語(yǔ)教學(xué)對(duì)教材的依賴比其他學(xué)科更強(qiáng),主要因?yàn)椋阂皇侨狈φZ(yǔ)言環(huán)境,外語(yǔ)教材成為學(xué)習(xí)者獲得語(yǔ)言輸入的主要渠道;二是我國(guó)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者大部分過(guò)了語(yǔ)言習(xí)得的關(guān)鍵期,因此需要調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)能力和技巧學(xué)習(xí)外語(yǔ)(伍家文,2009)。中學(xué)生在閱讀英語(yǔ)教材的過(guò)程中,許多因素已經(jīng)潛移默化地改變了其對(duì)英語(yǔ)文化的態(tài)度與看法,所以英語(yǔ)教材在跨文化能力培養(yǎng)方面具有重要作用,其文化內(nèi)容可以使學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí)了解英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情、飲食習(xí)慣、自然地理、思維價(jià)值等內(nèi)容,并獲得傳播我國(guó)優(yōu)秀文化的能力。
文化作為意義生成的過(guò)程,一直在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和教學(xué)中是一個(gè)十分重要的概念(Kramsch & Zhu, 2016),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力已成為英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)。鑒于此,本研究從跨文化視角出發(fā),以譯林出版社《牛津初中英語(yǔ)》教材為例,考察教材中文化內(nèi)容的區(qū)域、種類和各年級(jí)間分布的情況,分析存在的問(wèn)題并提出改進(jìn)建議,以提高我國(guó)中學(xué)生的跨文化交際能力。
3.研究設(shè)計(jì)
3.1研究問(wèn)題。
3.1.1教材中都涉及了哪些區(qū)域的文化?
3.1.2文化內(nèi)容在各年級(jí)教材中是如何分布的?
3.1.3教材在各類文化分布數(shù)量上有何差異?
3.2研究語(yǔ)料和方法。
本研究語(yǔ)料來(lái)源于譯林出版社《牛津初中英語(yǔ)》六冊(cè)教材44個(gè)單元中各部分的文本,對(duì)其中的文化內(nèi)容進(jìn)行手工標(biāo)注統(tǒng)計(jì)。
4.研究結(jié)果
4.1教材中文化內(nèi)容的區(qū)域分布。
教材中的文化內(nèi)容涉及的區(qū)域比較廣泛,根據(jù)Kachru(1992)提出的三圈理論分類,就教材中的文化現(xiàn)象進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。內(nèi)圈是指以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,該套教材中涉及英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、加拿大,分別占比為18.0%、17.2%、3.3%、0.8%,內(nèi)圈文化中以英美國(guó)家為主導(dǎo);外圈是指以英語(yǔ)為官方語(yǔ)言的國(guó)家,教材中涉及南非、印度、新加坡,但占比都比較小;拓展圈是指以英語(yǔ)為外語(yǔ)的國(guó)家,在該套教材中體現(xiàn)中國(guó)、法國(guó)、日本、意大利、德國(guó)等,其中中國(guó)文化占比最大為25.4%;教材中涉及的一些并未具體到個(gè)別國(guó)家的文化統(tǒng)稱為世界文化,占比為10.7%。由表1可見(jiàn),教材中的中國(guó)文化出現(xiàn)頻率最多,其次為英國(guó)和美國(guó),其他國(guó)家出現(xiàn)的頻率僅為個(gè)位數(shù)。
4.2各年級(jí)涉及的文化內(nèi)容。
如圖1所示,各年級(jí)間的跨文化內(nèi)容占比呈波浪形不穩(wěn)定趨勢(shì)。七年級(jí)上下兩冊(cè)呈現(xiàn)陡增趨勢(shì),在上冊(cè)中僅有4條明確的文化內(nèi)容,但下冊(cè)卻直接增加到12條;八年級(jí)上冊(cè)與七年級(jí)下冊(cè)的過(guò)渡較平穩(wěn),但在八年級(jí)下冊(cè)驟然上升至26條。隨后與九年級(jí)的承接中,又呈現(xiàn)出下降趨勢(shì),九年級(jí)上下兩冊(cè)各有15條左右內(nèi)容。由此可見(jiàn),教材中的文化內(nèi)容主要集中在八年級(jí),該年級(jí)文化內(nèi)容的出現(xiàn)頻率成倍增加。
4.3各類文化內(nèi)容的分布。
根據(jù)牛新生(2002)的文化分類:物質(zhì)文化、精神文化、社會(huì)文化、行為文化和觀念文化,在該套教材中各類文化都有所涉及,但精神文化和物質(zhì)文化占比較大,物質(zhì)文化占22.1%,精神文化占51.2%;行為文化、社會(huì)文化和觀念文化分別占比為11.6%、8.1%和7.0%,其中觀念文化占比最少。由此可見(jiàn),教材中以精神文化和物質(zhì)文化為主導(dǎo),觀念文化的輸入較欠缺。
5.討論與分析
由以上研究結(jié)果可見(jiàn),該套教材中的文化內(nèi)容涉及的國(guó)家范圍較廣,但以中、英、美國(guó)家為主;教材中的文化教學(xué)融入整個(gè)初中階段的三個(gè)年級(jí),但在八年級(jí)階段出現(xiàn)的頻率較多;文化內(nèi)容匯聚了各個(gè)層面,但主要集中在物質(zhì)和精神文化層面。就教材中的文化內(nèi)容區(qū)域和種類,以及各年級(jí)的分布來(lái)看,存在以下特點(diǎn):
5.1英語(yǔ)國(guó)家文化涉及區(qū)域具有局限性。
在本套教材中,目的語(yǔ)言為英語(yǔ),而通過(guò)統(tǒng)計(jì),跨文化單元介紹的大多為英美國(guó)家的相關(guān)文化,在非中國(guó)文化的單元中占比最多,例如七年級(jí)上冊(cè)第五單元介紹了美國(guó)的萬(wàn)圣節(jié),九年級(jí)上冊(cè)的第七單元介紹了英國(guó)女演員奧黛麗·赫本,通過(guò)她領(lǐng)略了英國(guó)優(yōu)雅紳士的人物形象等,但極少數(shù)涉及其余國(guó)家,例如僅八年級(jí)下冊(cè)的第八單元介紹綠色瑞士,九年級(jí)上冊(cè)的第六單元和九年級(jí)下冊(cè)的第一單元對(duì)亞洲的印度進(jìn)行了介紹。值得一提的是有三個(gè)單元涉及國(guó)際文化和組織,如:國(guó)際殘奧會(huì)、國(guó)際奧比斯組織和世界杯,另外還提到了助人為樂(lè)、保護(hù)環(huán)境等價(jià)值觀念和待人接物的禮儀規(guī)范。由此可展示國(guó)家之間的聯(lián)系,不管是英語(yǔ)國(guó)家,還是非英語(yǔ)國(guó)家;無(wú)論通過(guò)體育競(jìng)技,還是致力于幫助弱勢(shì)群體等方式,全世界的文化總有關(guān)聯(lián)交融之處。
教材中文化內(nèi)容的局限性表現(xiàn)在,以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家如加拿大、澳大利亞等,以及如今以英語(yǔ)為官方語(yǔ)言的國(guó)家如新加坡、南非、印度等占比較少,幾乎只是以單詞的形式一帶而過(guò),易對(duì)學(xué)生造成思維定式,即僅有英國(guó)和美國(guó)是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家。英語(yǔ)教材應(yīng)是中立的,不能偏袒或過(guò)于強(qiáng)化目的語(yǔ)言國(guó)家的主導(dǎo)文化,而邊緣化其余非西方國(guó)家(Nuez-Pardo, 2018),應(yīng)將外國(guó)文化的真實(shí)面貌呈現(xiàn)給學(xué)生。中學(xué)生正處于對(duì)外國(guó)文化好知求索的時(shí)期,英語(yǔ)教材是這一時(shí)期內(nèi)占據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)間較長(zhǎng)的介紹外國(guó)文化的材料。英語(yǔ)教材應(yīng)克服內(nèi)容局限性,向?qū)W生傳達(dá)更加全面的文化觀念。
5.2中國(guó)文化內(nèi)容豐富,但缺少融合。
全套教材中中國(guó)文化內(nèi)容較豐富,如在七年級(jí)上冊(cè)的第五單元的Task部分通過(guò)樹形圖的形式介紹了中國(guó)的春節(jié),八年級(jí)上冊(cè)第五單元對(duì)“中國(guó)國(guó)寶”——大熊貓進(jìn)行了描寫介紹,九年級(jí)上冊(cè)的第五單元介紹了中國(guó)作曲家譚盾,第七單元介紹了中國(guó)武打影星成龍,以及九年級(jí)下冊(cè)第二單元介紹了雜交水稻之父袁隆平,通過(guò)名人描寫展示了中國(guó)的音樂(lè)風(fēng)格和武術(shù)文化及卓越成就等,這些內(nèi)容使學(xué)生油然而生中國(guó)情懷,實(shí)現(xiàn)本民族文化的自我認(rèn)同。
在這些內(nèi)容中,在同一板塊將中西文化結(jié)合的內(nèi)容很少,殊不知中國(guó)文化博大精深,將其融入教材的其他單元中,有助于學(xué)生產(chǎn)生文化共鳴。例如在七年級(jí)下冊(cè)的第五單元中的Task部分介紹了三明治和電視機(jī)的由來(lái),兩者都是由外國(guó)發(fā)明而流行至中國(guó)的代表產(chǎn)物,但是中國(guó)也有偉大的四大發(fā)明,如今適用于全球的每個(gè)角落;再如第八單元下冊(cè)的第四單元A Good Read對(duì)名著進(jìn)行了介紹,Reading部分的《格列佛游記》介紹了格列佛游歷各國(guó)所見(jiàn)奇異的人物與景象,這與中國(guó)名著《西游記》有異曲同工之妙等。知己知彼,才能真正“跨文化”。戴曉東(2011)提出交互性是跨文化交際的基本特點(diǎn)之一,即只有在雙方文化互動(dòng)的前提下,才能夠有效進(jìn)行跨文化交際。表明教材需要將中外文化結(jié)合,真正做到跨文化。尤其是在如今“中國(guó)文化走出去”的跨文化背景下,引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的文化立場(chǎng),才能真正做到跨文化價(jià)值觀的傳播。
5.3對(duì)跨文化的意識(shí)塑造欠缺。
在本套教材中,跨文化內(nèi)容的種類齊全,但數(shù)量上略有差異,多表現(xiàn)在自然地理、人文藝術(shù)等精神、物質(zhì)文化層面,然而有關(guān)社會(huì)、行為、觀念文化的內(nèi)容較少,尤其是觀念文化僅占7.5%。八年級(jí)下冊(cè)第五單元Good manners中提及入鄉(xiāng)隨俗“Do Romans Do”;九年級(jí)上冊(cè)的第五單元中提到中國(guó)音樂(lè)家譚盾“音樂(lè)無(wú)國(guó)界”的故事等,從中都能明顯看出跨文化的內(nèi)涵,要包容理解不同的文化,給予平等的尊重和愛(ài)護(hù)。在跨文化的研究中,價(jià)值觀是一個(gè)至關(guān)重要的問(wèn)題,可以說(shuō)是跨文化的核心。在英語(yǔ)教育中,培養(yǎng)跨文化意識(shí)已成為必要(Yilmaz & zkan, 2016),學(xué)生擁有這種自覺(jué)的有意識(shí)的跨文化價(jià)值觀,跨文化才能深入人心,真正成為一種能力。
當(dāng)今全球化語(yǔ)境下的跨文化能力不再是單向適應(yīng)目的語(yǔ)文化的交際能力,而是具有多元文化意識(shí)的開放的跨文化人格(許力生,孫淑女,2013)。要以培養(yǎng)學(xué)生跨文化能力為目標(biāo),需要學(xué)生在學(xué)習(xí)中融入本國(guó)文化,同時(shí)有能力、有自信與不同種族的人進(jìn)行溝通。表明在中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力的培養(yǎng)是重要的,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),應(yīng)適當(dāng)增加價(jià)值觀和思維方式的內(nèi)容,而不僅僅是介紹風(fēng)土人情、自然地理等,要從不同文化中吸收養(yǎng)分,明白文化之間不是對(duì)立和分割的,使學(xué)生用開放包容的態(tài)度面對(duì)任何一種文化,彰顯文化自信。
5.4跨文化因素在各年級(jí)分布欠均衡。
由上述研究結(jié)果圖1可見(jiàn),在七年級(jí)上冊(cè)中僅有4條文化內(nèi)容,八年級(jí)下冊(cè)中陡然增加至近30條,到了九年級(jí)又驟然下降。雖然每個(gè)年級(jí)都涉及跨文化內(nèi)容,但每本書之間的跨文化內(nèi)容比例差距較大,較不平衡,特別是八年級(jí)成倍增加了文化內(nèi)容。
文化不是自發(fā)天生知曉,而是通過(guò)后天習(xí)得(胡文仲,2004)。英語(yǔ)教學(xué)通過(guò)教材引導(dǎo)學(xué)生了解文化,由于母語(yǔ)環(huán)境的影響和文化系統(tǒng)的復(fù)雜性,使英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)不是一蹴而就實(shí)現(xiàn)的,而是一個(gè)由淺入深、循序漸進(jìn)的過(guò)程。在八年級(jí)教材中大幅度增加跨文化內(nèi)容,學(xué)習(xí)之前沒(méi)有接觸過(guò)的文化內(nèi)容,學(xué)生的接收能力與教材產(chǎn)生偏差,導(dǎo)致文化知識(shí)銜接不上,只是勉強(qiáng)應(yīng)試,并不深入人心。不均衡的跨文化教學(xué)勢(shì)必會(huì)影響學(xué)生跨文化能力培養(yǎng),以致對(duì)文化的理解起到消極作用。因此,教材編寫應(yīng)該更加注意教學(xué)內(nèi)容的循序漸進(jìn)。
6.結(jié)語(yǔ)
跨文化是我國(guó)近年來(lái)英語(yǔ)教材中的熱點(diǎn)問(wèn)題。本文基于譯林出版社《牛津初中英語(yǔ)》六冊(cè)教材,分析其中的文化內(nèi)容。研究發(fā)現(xiàn),教材中涉及的文化知識(shí)較全面,但英語(yǔ)國(guó)家文化涉及區(qū)域較局限,缺少中外融合;涉及的文化種類很豐富,但其中的觀念文化欠缺,不能最大限度地培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí);各年級(jí)間的文化因素分布不均衡,文化教學(xué)不能夠循序漸進(jìn)地進(jìn)行。本文希望能夠引起中學(xué)英語(yǔ)教材編寫者對(duì)于培養(yǎng)中學(xué)生跨文化能力的重視,幫助中學(xué)生學(xué)習(xí)接受多元文化,有效進(jìn)行跨文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1]Kachru, B. B.. World Englishes: Approaches, Issues and Resources[J]. Language Teaching, 1992(1):1-14.
[2]Kramsch, C. & Zhu, H.. Language and Culture in ELT[A]. Quirk, R. & H. Widdowson. The Routledge Handbook of English Language Teaching [C]. Hall, G. London: Routledge, 2016:38-50.
[3]Nuez-Pardo, A.. The English Textbook: Tensions From an Intercultural Perspective[J]. Gist Education and Learning Research Journal, 2018(17): 230-259.
[4]Sapir, E.. Language: An Introduction to the Study of Speech[M]. New York: Harcourt, Brace & Company, 1921.
[5]Sheldon, L. E.. Evaluating ELT Textbooks and Materials[J]. ELT Journal, 1988(4):237-246.
[6]Yilmaz, B. & Y. zkan. An Investigation into English Language Instructors and Students Intercultural Awareness[J]. The Qualitative Report, 2016(10): 1932-1959.
[7]Zhu, H., Li, W. & D. Jankowicz-Pytel. Whose Karate? Language and Cultural Learning in a Multilingual Karate Club in London[J]. Applied Linguistics, 2020(1):52-83.
[8]戴曉東.跨文化交際理論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011.
[9]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(5):323-327.
[10]胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[11]牛新生.外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào),2002(6):80-83.
[12]彭龍.提升文化自信推動(dòng)中國(guó)文化走出去[J].黨政論壇,2016(8):1.
[13]束定芳.語(yǔ)言與文化關(guān)系以及外語(yǔ)基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問(wèn)題[J].外語(yǔ)界,1996(1):11-17.
[14]伍家文.我國(guó)新時(shí)期中學(xué)英語(yǔ)課程改革與發(fā)展研究[D].重慶:西南大學(xué),2009.
[15]許力生,孫淑女.跨文化能力遞進(jìn)—交互培養(yǎng)模式構(gòu)建[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào),2013(4):113-121.
[16]中華人民共和國(guó)教育部.義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2011.
基金項(xiàng)目:本文是江蘇省大學(xué)生創(chuàng)新項(xiàng)目“跨文化視角下的我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)教材研究”(201810332011Z)階段性成果。