柴寶華
摘 要:本文主要對(duì)「以?xún)?nèi)」「以上」「以外」「以下」這幾個(gè)詞的漢語(yǔ)意思進(jìn)行研判,通過(guò)在《同義詞使用區(qū)分詞典》中出現(xiàn)的日語(yǔ)實(shí)例,進(jìn)行總結(jié)歸納其使用上的區(qū)別,最終達(dá)到能夠正確使用。
關(guān)鍵詞:「以?xún)?nèi)」;「以上」;「以外」;「以下」;詞義;區(qū)別
中圖分類(lèi)號(hào):H36 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2096-3866(2020)13-00-02
在現(xiàn)代日語(yǔ)中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些反義詞。例如:「內(nèi)」和「外」「上」和「下」。雖然在表面翻譯上好像是一一對(duì)應(yīng)的,其實(shí)在使用方法上不是對(duì)應(yīng)關(guān)系的這種成組反義詞反倒是很多。例如:「以?xún)?nèi)」和「以外」、「以上」和「以下」等。正因?yàn)橛胁町?,?dǎo)致日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在會(huì)話(huà)和練習(xí)中經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤,我們來(lái)通過(guò)以下幾個(gè)日語(yǔ)例句來(lái)共同探討一下。
(1)日本へ來(lái)て三年以?xún)?nèi)になります。
(2)日本へ來(lái)てもう三年以?xún)?nèi)になります。
(3)日本へ來(lái)てまだ三年以?xún)?nèi)になる。
(4)このクラスに3人以上の學(xué)生はいません。
(5)この學(xué)校には三千人以上の學(xué)生はいない。
這五個(gè)句子雖然表達(dá)好像正確,但都不是地道的日文表達(dá)方式。為什么是錯(cuò)誤的呢?筆者將在本文中給予清晰的解說(shuō)。
一、通過(guò)實(shí)例解釋這四個(gè)詞語(yǔ)的各自意義
(一)「以?xún)?nèi)」「以上」「以外」「以下」在日文字典中的解釋
1.以?xún)?nèi)
(1)基準(zhǔn)になるものより內(nèi)側(cè)であることを表す。何かに取り囲まれた範(fàn)囲の內(nèi)、外を
表す場(chǎng)合だけだ。 (「以外」の対)
この線(xiàn)から以?xún)?nèi)に入ってはいけない。(田中魁 )
安全地帯以?xún)?nèi) (田中魁 )
AからBまでの範(fàn)囲以?xún)?nèi)(田中魁 )
基準(zhǔn)になるものも含めてそれより少ない數(shù)量。負(fù)の方向にあることを示す。すな
わち(個(gè)數(shù)、順位、距離、時(shí)間などが)その數(shù)量と等しいか小さい(少ない)ことを表す。(「以上」の対)
「四キロ以?xún)?nèi)は無(wú)料配達(dá)」(森田良行)
「三年以?xún)?nèi)に家を建てる」(田中魁 )
「受理した日から8日以?xún)?nèi)」(田中魁 )
例えば:「受理した日から8日以?xún)?nèi)」 であれば、最終期日の8日目を含む。
2.以外
(1)それを除く ほかのもの そのほか
釣り以外にもいろんな趣味がある。 (田中魁)
習(xí)った単語(yǔ)以外は分からない。 (森田良行)
あなた以外に頼まれる人はいません。 (森田良行)
「A以外にもはAを含むが、Aを除いてもというニュアンスがあり」、「A以外~ない」
はAを含まないが、Aを特に例外とする。
(2)ある範(fàn)囲より外側(cè)。(「以?xún)?nèi)」)
関係者以外は立ち入り禁止 (関係者の他は、立ち入り禁止)
3.以下
「以下」は「數(shù)量、程度、段階」などがそれ自身最大値を含んで負(fù)の方向にあることを
示し、ほかに「以下省略、A以下4名」といった言い方があります。
「以下」は基準(zhǔn)値を含み、基準(zhǔn)値の下の範(fàn)囲をあらわすときに使う。
例:
3以下 (辭書(shū)) 3を含む
5ページ以下 (辭書(shū))? 5ページを含む
社長(zhǎng)以下9名 (辭書(shū)) 社長(zhǎng)を含めて全部で9名
このディレクトリ以下 (辭書(shū)) このディレクトリとサブディレクトリ
4.以上
表された數(shù)量よりも多いこと、程度、段階が上であることを表す。それ自身を含んで
正の方向にあることを示し、(基準(zhǔn)になる數(shù)量などをも含めていう)(「以下」の対)。
「六歳以上十二歳未満は半額」 (森田良行)
「高校生以上參加のマラソン大會(huì)」 (田中魁)
「予想以上の成績(jī)だ」 (田中魁)
「子供が三人以上もいたら生活していけない」 (森田良行)
在日語(yǔ)語(yǔ)法中,數(shù)詞與名詞分開(kāi)后并不作為一種詞來(lái)使用,但像“以上”這樣的詞語(yǔ)被附加時(shí),意思上表示名詞與數(shù)詞之間有很大的差異。這里所說(shuō)的數(shù)詞是一個(gè)數(shù)量概念,不包含“第三”這樣的序列詞。如果在數(shù)量詞上后面加上“以上”或“以下”,其著重點(diǎn)在于數(shù)量是否超過(guò)或低于其列舉的總體數(shù)量。如果超過(guò)規(guī)定量的,就使用「以上」,如果沒(méi)超過(guò)那個(gè)量就使用「以?xún)?nèi)」。
另一方面,一般的名詞或代名詞加上“以上”“以下”,首先去評(píng)價(jià)作為比較的對(duì)象和基準(zhǔn)事物,實(shí)際上是把是否超過(guò)或低于那個(gè)水準(zhǔn)作為問(wèn)題的著重點(diǎn)。
(二)關(guān)于「以?xún)?nèi)」相關(guān)的字典解釋
1.同じ「以?xún)?nèi)にも」
(1)グループ(「以外」の対)仕切られた部分は特別の範(fàn)囲や対象と考え、むしろそこ以外の領(lǐng)域を一般と考える。
例:「習(xí)った単語(yǔ)以外は分からない」(森田良行)
「あなた以外に頼まれる人はいません」など「以?xún)?nèi)」に置き換えられない。
(2)グループは(「以上」の対)「一、二、三、四」と數(shù)や量を加算していき、そのある範(fàn)囲までを「以?xún)?nèi)」として區(qū)切り、その數(shù)値を超えたところを「以上」として除く意識(shí)である。すなわち「以上」はすでに基準(zhǔn)點(diǎn)を超えた意識(shí)である。
「國(guó)內(nèi)持ち込みの酒類(lèi)は三本以?xún)?nèi)は無(wú)稅、四本以上になると稅がかかります」
(森田良行)
2.「以?xún)?nèi)」和「以下」
「以?xún)?nèi)」也可以用「以下」表示。
「三本以下なら無(wú)稅」(3根以下免稅)「3日以下で屆く」(3日內(nèi)送達(dá))這兩種表達(dá)都可以。
「以?xún)?nèi)」是指到該范圍為止的數(shù)量幅度,并不是單純表示比3這個(gè)數(shù)值低,也可以說(shuō)是這個(gè)范圍的上線(xiàn)或者下線(xiàn)?!敢?xún)?nèi)」和「以下」也有大致相同使用的例子。比如說(shuō),「彼は十番以?xún)?nèi)に入ったが、僕は十番以下だった」(森田良行)
總而言之,「以?xún)?nèi)」指的是介于一定的時(shí)間、范圍、數(shù)量之中,超過(guò)該范圍的用「以上」還是「以下」,其實(shí)與「以?xún)?nèi)」的意思是沒(méi)有直接關(guān)系的。
二、句子錯(cuò)誤的原因
(一)日本へ來(lái)て三年以?xún)?nèi)になります。(×)
(二)日本へ來(lái)てもう三年以?xún)?nèi)になります。(×)
(三)日本へ來(lái)てまだ三年以?xún)?nèi)になる。(×)
分析:「~になる」表示的是已經(jīng)達(dá)到了那個(gè)時(shí)期,「まだ」表示還沒(méi)達(dá)到,兩個(gè)一起使用是錯(cuò)誤的,可以用「まだ~にならない」這種方式。
另外「以?xún)?nèi)」這個(gè)詞語(yǔ),「三年以?xún)?nèi)になる?!埂ⅰ溉暌?xún)?nèi)経つ/過(guò)ぎた」這種表達(dá)都是錯(cuò)誤的。地道的日文表達(dá)應(yīng)該是「まだ三年以?xún)?nèi)だ」「まだ三年にならない」。
如果改成正確的表達(dá)方式應(yīng)該是:
(1)「日本へ來(lái)て三年以上になった/三年以上になる」(與「た」の有無(wú)沒(méi)有關(guān)系)
(2)「日本へ來(lái)て三年になる」
(3)「もう三年以上経った」
(4)「もう三年以上過(guò)ぎた」
(四)「3人以上の學(xué)生はいません?!惯@里的3人可以解釋為Aさん、Bさん、Cさん特定的人。這種時(shí)候的「3人」因?yàn)榭梢蕴娲笍垽丹?、王さん、李さん」這樣的人名,所以不是數(shù)量詞。并不是把超過(guò)三人的四人、五人…等作為著重點(diǎn),而是在于“超過(guò)這三名學(xué)生的能力,比他們更優(yōu)秀者”作為著重點(diǎn)/。A以上のBはない/ありません沒(méi)有比A更強(qiáng)的B/沒(méi)有; A以上に…なBはない/ありません(A.Bが人や動(dòng)物なら「いない/いません」)という文型はAほど…なBはない/ありません「彼ほどすばらしい人物はいない?!惯@幾種句型意義就非常明了。
所以如果改成「彼ら三人以上に優(yōu)れた學(xué)生はいない」(“沒(méi)有比他們?nèi)烁鼉?yōu)秀的學(xué)生了”)「彼ら三人ほど優(yōu)秀な學(xué)生はいない」 (“沒(méi)有比他們?nèi)烁鼉?yōu)秀的學(xué)生了”)的話(huà),大家就更容易理解了。
(五)「この學(xué)校には三千人以上の學(xué)生はいない?!惯@個(gè)句子并不是以特定班級(jí)的學(xué)生數(shù)為重點(diǎn),而是以有無(wú)年級(jí)為重點(diǎn)。例:「この學(xué)校には四十人以上のクラスはありません?!惯@這種說(shuō)法是正確的。另外,像「この學(xué)校には三千人以上も學(xué)生はいない」這種說(shuō)法也是可以的。如果使用“以上も”的話(huà),他強(qiáng)調(diào)的是數(shù)量之多?!袱长违楗工摔先艘陨悉鈱W(xué)生はいない?!惯@種少數(shù)的、少量的詞后再加上“以上も”,錯(cuò)誤就顯而易見(jiàn)。
三、結(jié)語(yǔ)
以上是關(guān)于日語(yǔ)一些近義詞的使用方法論述,由于個(gè)人知識(shí)水平和能力有限,本文一定會(huì)有不足之處。另外,由于受母語(yǔ)影響,外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中會(huì)誤用的單詞還會(huì)有很多,筆者將在工作中進(jìn)一步努力學(xué)習(xí),把這些問(wèn)題研究得清楚、明了,這也將作為筆者今后的學(xué)習(xí)目標(biāo)。最后希望每個(gè)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者都能盡快地、正確地運(yùn)用日語(yǔ),說(shuō)一口地道標(biāo)準(zhǔn)流利的日本語(yǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]森田良行.誤用文の分析と研究[M].明治書(shū)院,1985.
[2]田忠魁,泉原省二,金相順,編著.類(lèi)義語(yǔ)使い分け辭典[M].株式會(huì)社,1998.