劉勁松 李美
摘 要 于震寰是近代中國重要的圖書館學(xué)家,其圖書館思想包含嚴(yán)謹系統(tǒng)的善本編目觀、力求準(zhǔn)確的古籍名著錄觀、切合實際的編目實踐觀、融合中外的標(biāo)題書引進觀以及讀者本位的書籍選擇觀等。他的圖書館學(xué)思想立足于我國圖書及圖書館的實際,推動了“中國的圖書館學(xué)”的建設(shè)。
關(guān)鍵詞 于震寰 編目 標(biāo)題書 書籍選擇 民國時期
分類號 G259.29
DOI 10.16810/j.cnki.1672-514X.2020.07.011
Abstract Zunvair Yue was an important librarian during the Republic of China era, whose library thoughts include rigorous and systematic view for catalogingChinese rare books, pursuing accurate titles conception when cataloging ancient books, practical idea of cataloging practices, compromising Sino-foreign reality when translating books of subject headingsinto Chinese and the reader-oriented book selection concept, etc. His library science thoughts were based on the realities of books and libraries in China, which had promote the construction of “Chinese library science”.
Keywords Zunvair Yue. Cataloging. Books of subject headings. Book selection. The Republic of China era.
于震寰(1907—1999),山東蓬萊人,近代中國重要的圖書館學(xué)家,終其一生服務(wù)于圖書館,推動了我國圖書館事業(yè)的發(fā)展。關(guān)于于震寰的研究,目前專題論文僅有鄭錦懷、顧燁青所著《于震寰生平考略》 一文[1]。該文從于震寰的生平及工作經(jīng)歷、圖書館學(xué)著譯成就兩方面對其進行了扼要介紹。本文集中論述其圖書館學(xué)思想,擇其要點,略陳管見,希望方家不吝指正。
1 古籍編目思想
1.1 嚴(yán)謹系統(tǒng)的善本編目觀
善本是圖書館館藏建設(shè)的重要構(gòu)成部分。隨著圖書館收藏的善本日益增多,其編目的必要性也不言而喻。于震寰也提出了一系列善本著錄思想,堪稱中國現(xiàn)代目錄學(xué)之父的姚明達認為于震寰“論此道頗精”[2]。
首先,關(guān)于善本的概念,于震寰提出善本并非僅指印刻工精的書籍,更重要的是指很少有偽誤的書籍。于震寰認為,從來源看,善本有四種類型:一是刊本,包括宋至明的刊本、清至現(xiàn)代刊本之絕精者以及影刊本;二是寫本,包含了舊寫本、宋至清的寫本、現(xiàn)代寫本中珍貴者及稿本和影寫本;三是印本,有清代新法印本之絕精者和影印本;四是日本和高麗的漢籍舊本。這些書籍因偽誤較少,可稱為善本。于震寰與張之洞關(guān)于善本的見解有異曲同工之處。張之洞提出“善本非紙白、板新之謂”“為前輩通人用古刻數(shù)本精校細勘付刊,不訛不缺之本也”,具有“足本”“精本”和“舊本”的特性[3]。
編制善本書目在圖書館事務(wù)中占有獨特地位。于震寰提出:“圖書館中之善本書籍,為保藏與傳覽之特異,獨成一類,或且更特辟專室以儲之。此最足珍寶之善本書藏,亦自須特編目錄,詳盡著載,以示天下后世”[4]。在他看來,編制善本目錄是“前人栽樹后人乘涼”的事業(yè),前人的成就對后人影響巨大,而且目錄是書籍特征的體現(xiàn),因而各個圖書館所編目錄應(yīng)根據(jù)所藏善本的實際情況,敘述周詳。
于震寰認為編纂善本書目的意義,“不外辨章學(xué)術(shù),考鏡源流,是正偽誤,訂補闕失,上弭石室金匱之遺亡,下備通人博士之瀏覽,非徒供玩摹鑒賞已也”[4]。在功能方面,善本目錄與普通書目也截然不同。善本書目需要回答“有是書否”“有某人著之某書否”“有某著者所著之各書否”“有某種之書乎”“有某類之書乎”“某類之書有其他足供參考者乎”等一切可能出現(xiàn)的疑問,不僅需要讓人通過書目了解書的版本,更重要的是達到見目錄如同見書的效果,以體現(xiàn)善本的價值;而普通書目,重在簡明而便于檢索,并不注重答疑解惑,對于上述疑問,能解決一二即可。
關(guān)于善本編目的方法,于震寰表示,應(yīng)“作精密之考訂,究板本之先后,鈔校之精粗。音訊之異同,字畫之增損,授受之源流,繙摹之本末,篇第之多寡,行字之?dāng)?shù)目,行幅之疏密,裝綴之優(yōu)劣”[4]。為使所編目錄準(zhǔn)確起見,于震寰提出編目前應(yīng)該檢閱有權(quán)威的簿錄,以作參考與???在編制時若想確定兩本圖書之間的關(guān)系,最可靠的辦法是在嚴(yán)格審閱兩書的內(nèi)容之后,再謹慎地敘述其差異,不可輕言前人目錄,以免存在疏誤。
鑒于前人的善本編目規(guī)則不一,于震寰提出了一套善本著錄體例。他表示,我國古今從事簿錄者“每多乘興操觚,不拘定格,乃致一家之言而體例不一。秉筆者既詳略無恒,考榷者遂感頭緒紊淆”[4]。因此,他在中華圖書館協(xié)會善本調(diào)查委員會調(diào)查項目的基礎(chǔ)上,參照近代圖書館編目的原則和我國舊籍制度,參考英美圖書館界的古書編目條目次序,擬定了著錄體例,以供圖書館界參考。其體例包含主干、篇卷、記述、通注、參證、特注、藏書號碼七項,各項下又有多個小款目。凡是編目所應(yīng)著錄的信息,此體例均有涉及,可見其系統(tǒng)性。同時敘述及通注的繁簡亦可根據(jù)實際情況而定,以適應(yīng)各圖書館所藏善本書的不同特性。
于震寰提出的善本著錄思想,得到了國立中央圖書館的贊同及采納。國立中央圖書館館長蔣復(fù)璁在為《國立中央圖書館中文圖書編目規(guī)則》一書作的序言中明確提出“是編之成,本館同仁如于震寰、陸華深、彭道真、屈萬里、童養(yǎng)年、張遵儉諸君均有貢獻”[5]。該序言并沒有突出于震寰的特別作用,但藍乾章直接提出該書乙部之《善本圖書編目規(guī)則》大多是于震寰論文《善本圖書編目法》的內(nèi)容[6],而呂紹虞以及喬好勤更是直接將于震寰視為該書的作者[7-8],由此可見于震寰關(guān)于善本著錄的思想對圖書館界影響之大。
于震寰嚴(yán)謹系統(tǒng)的善本編目思想,源于圖書館界善本編目時遇到的問題,體現(xiàn)了他致力于圖書館事業(yè)的穩(wěn)定發(fā)展以及為讀者服務(wù)的編目思想。他提出的善本編目法,是以我國古籍特性以及傳統(tǒng)編目方式為前提,同時借鑒西方古書編目方法的產(chǎn)物,是西方圖書編目法為我國所用并本土化的一個成果。
1.2 力求準(zhǔn)確的古籍名著錄觀
凡圖書均應(yīng)有書名,而我國先秦時期并非如此,甚至在西漢之前依然存在沒有書名與篇名的現(xiàn)象。民國時期,絕大多數(shù)古籍已有書名,但命名混亂與無名者依然有之。為解決古籍著錄中書名的問題,于震寰根據(jù)我國傳統(tǒng)古籍特點,結(jié)合西方新式書籍排版規(guī)則,就古籍名著錄問題提出了解決辦法。
首先是書名范圍問題。美國圖書館協(xié)會編目條例指出廣義的書名包括任何著述識別之名,包括著者、編者、譯者和版次等,而狹義的書名不包含著者、編者等信息。不過,美國著名圖書館學(xué)家柯特(Charles Ammi Cutter)認為狹義的書名包括書名和關(guān)于著者、編者以及插圖附錄等的敘述兩部分,廣義的書名除前者外還涵蓋出版事項,匯集著錄于封面上的所有信息。于震寰認為,這兩種觀點“均未說及書名之正面意義”,他表示:“書名者,乃著者或他人據(jù)圖書之內(nèi)容,取簡短之文字以為標(biāo)識,免與他書相混,蓋代表書籍之符號也”[9]。在他看來,書名不包含著者、編者等信息,而僅是書籍內(nèi)容的簡單符號。
于震寰根據(jù)我國傳統(tǒng)古籍的命名方式,歸納出四種常見的命名方法。第一,用書中所包含的內(nèi)容命名。在他看來,此種直接闡明書籍內(nèi)容的命名方式“可謂圖書命名之正法”,且多見于經(jīng)史類書籍。第二,取著者名為書名。這種“以人名主書”的方法,多見于子集類書籍。第三,以譬喻為象征而命名。以這種方式取得的書名因帶有神秘之感而引人入勝,常用于文學(xué)書,如小說、戲曲等。第四,以篇名為書名,或取書中首篇之名,或取末篇、中間篇章之名。此外,于震寰注意到書名的具體形態(tài)或詳略,會因記載位置的不同而發(fā)生變化。其中記于卷端、封面和版權(quán)頁的書名一般最為詳細,而書口書名和記于書背或書根的裝釘書名常因全名文字過多而略寫,因而有可能會出現(xiàn)用字方面的差異。
關(guān)于在編目時如何從題寫于書中不同位置的書名中抉擇出最佳的書名,他提出了一套選擇流程:除特別情形外,書名以卷端書名為準(zhǔn),因為此書名最能適當(dāng)?shù)乇磉_作者的思想,而且比記載于他處的書名詳細;當(dāng)卷端未題書名或書名不適宜時,取目次書名;當(dāng)無卷端書名和目次書名時,以封面書名為準(zhǔn);前三者均無時,需參考他人目錄,若他人亦未著錄時,從提于原書其他位置的書名中擇取最適當(dāng)者;若前一步驟未得到合適的書名,編目者可自行決定。這套書名編目的程序及標(biāo)準(zhǔn)得到了圖書館界的廣泛認同,1936年國立中央圖書館暫行的中文編目規(guī)則中關(guān)于“書名項”的規(guī)定,均源自震寰的主張[10]。
同時,于震寰指出,著錄于目錄中的古籍書名“以‘足備而不失書中原來形式為原則”[9]。何為“足備”?他認為是“指意義或概念而言,非論文字也”[9]。所以書名文字應(yīng)以簡明為要,因而在抉擇好書名后,需要對某些文字冗長的書名進行適當(dāng)刪略和補正。在他看來,標(biāo)準(zhǔn)書名因包含“附加之冠詞”“示內(nèi)容之義類”和“示書之體制”[9]這三個部分,因而刪除或補充應(yīng)以此為準(zhǔn)繩,以達到簡潔表意。
于震寰關(guān)于著錄古籍名的系統(tǒng)思考,充分體現(xiàn)了其在圖書編目領(lǐng)域的建樹。其思考源自圖書館界編目的實際需要,立足于我國傳統(tǒng)書籍的特點和編目傳統(tǒng),借鑒國外成果,力求編目的準(zhǔn)確與統(tǒng)一,為各圖書館古籍編目提供了參考。
2 切合實際的編目實踐觀
我國近代圖書館事業(yè)肇始于西學(xué)的傳入,在社會普遍倡導(dǎo)全面取法歐美的潮流下,圖書館事業(yè)的發(fā)展立足于中國實際尤為重要。于震寰在圖書館編目實踐方面,從實際需求出發(fā),展現(xiàn)了他在學(xué)術(shù)上不盲從的一面。
首先,于震寰主張圖書管理方法在實踐的基礎(chǔ)上穩(wěn)中求變。自1910年孫毓修在《教育雜志》上分期刊載《圖書館》 一文起,西方圖書分類法在我國流傳開來,其中杜威十進分類法是首選對象。為了更符合中文書特性,我國圖書館界對其進行了一系列本土化的改造,沈祖榮、劉國鈞、杜定友、洪有豐及王云五等人均有諸如“防杜”“改杜”“補杜”的嘗試。而全國各個圖書館對分類方法的采用各自為政,其他圖書館技術(shù)如編目、索引及檢字法也是如此。
在外來技術(shù)中國化與本土傳統(tǒng)近代化的相互激蕩中,我國圖書館界對圖書分類與編目的研究出現(xiàn)了井噴式激增,成果也良莠不齊。1925年美國圖書館專家鮑士偉(Arthur E.Bostwick)來華考察時注意到此現(xiàn)象,提出“編目法之不適用”[11],關(guān)于編目及分類“必定要有一種完善的劃一標(biāo)準(zhǔn)”[12]。于震寰對圖書館界這一現(xiàn)象頗不同感,希冀有所改變。
1933年中華圖書館協(xié)會舉行第二次年會時,于震寰與顧子剛、向達二人聯(lián)名向大會提交“五年內(nèi)本會會員不再發(fā)表新編目分類或索引檢字法案”[14]的議案。他們認為,目前關(guān)于編目和索引檢字的方法已經(jīng)很多,需要五年的時間通過實踐檢驗現(xiàn)有方法,否則很難分辨各種方法的優(yōu)劣。他們希望借助中華圖書館協(xié)會的力量呼吁學(xué)者將時間用于實踐。雖然該提案沒有被通過,但依然可見于震寰等人保持的客觀冷靜及務(wù)實心態(tài)。
其次,于震寰介紹日本圖書館協(xié)會的和漢圖書目錄法,以供借鏡。自1917年沈祖榮等發(fā)起新圖書館運動后,我國圖書館界從以“日”為師轉(zhuǎn)為以“美”為師,對日本圖書館界的關(guān)注度隨之降低。隨著圖書館事業(yè)的發(fā)展、館藏建設(shè)的進步,傳統(tǒng)古籍編目方法存在的問題逐漸引起圖書館界的重視。而我國古籍與西方圖書在成書方式、排版、款式等方面均差異顯著,顯然著錄古籍時直接效仿歐美不切實際。1933年,尚在文華圖書館學(xué)??茖W(xué)校學(xué)習(xí)的于震寰將目光轉(zhuǎn)向與我國一衣帶水的日本,將日本圖書館協(xié)會于1932年公布的和漢圖書目錄法翻譯成漢文,介紹給國人[14]。該目錄法的編目方式、條例等均可為我國圖書館界所借鑒甚至采納,對于正處于混亂狀態(tài)中的中國圖書館界大有裨益。
復(fù)次,于震寰在目錄編制方面較為注重編制全面的聯(lián)合目錄。1930年12月,北平圖書館協(xié)會在輔仁大學(xué)圖書館舉行第四次常會。會上,于震寰提議“編制北平各圖書館所藏日文期刊聯(lián)合目錄”[15]。聯(lián)合目錄是圖書館界館際合作的重要基礎(chǔ),對于圖書館界資源共享、互通有極大作用。當(dāng)時北平圖書館協(xié)會已經(jīng)開始編制叢書和中文期刊聯(lián)合目錄[16],而對各館購置的大量日文期刊并未著手編制聯(lián)合目錄,不便于讀者查閱。于震寰的提案成為會議的一個重要討論事項[17],并經(jīng)出席會員表決,一致通過。該案之后也得到北平圖書館協(xié)會的貫徹實施[18]。
不僅如此,于震寰還協(xié)助編撰有關(guān)出版圖書的目錄。民國時期圖書館界為采購起見,十分重視對出版圖書的編目統(tǒng)計。1929年中華圖書館協(xié)會舉行第一次年會時,通過了“編制累積式中國出版圖書目錄案”[19],1933年該協(xié)會第二次年會時又通過了“由本會建議書業(yè)聯(lián)合會編制出版物聯(lián)合目錄案”[20]。但當(dāng)時我國并未建立全國性的書業(yè)聯(lián)合會的組織,無法統(tǒng)計全國出版的圖書。1934年—1935年,中華圖書館協(xié)會會員平心在生活書店出版的《全國出版物目錄匯編》的基礎(chǔ)上,增補撰成《生活全國總書目》 一書。在此過程中,平心經(jīng)常求助于震寰等專家學(xué)者。于震寰 等專家在平心編撰《生活全國總書目》過程中,“時常來信指教,并借給不少可貴的參考資料”[21]。該書目編成后,于震寰還為其作序[22]。
3 融合中外的標(biāo)題書引進觀
20世紀(jì)20年代以來,受歐美圖書館界的影響,標(biāo)題目錄在我國圖書館界越來越受到重視。沈祖榮在論及標(biāo)題在編目上的作用時,提出“欲充分使人利用圖書,端賴標(biāo)題目錄。故標(biāo)題在編目位置上實占首位”[23]。在推崇標(biāo)題目錄的氛圍中,有人萌生出翻譯整本《美國國會圖書館標(biāo)題總錄》(List of Subject Heading,簡稱《L.C.標(biāo)題總錄》)的想法,于震寰雖對標(biāo)題目錄在圖書編目上的作用十分贊同,但對此翻譯設(shè)想?yún)s不以為然。
于震寰指出,翻譯整本《L.C.標(biāo)題總錄》沒有必要。從理論角度而言,編制標(biāo)題目錄,無論在形式還是用字方面,都要考慮其是否適用于使用圖書館的人,這是不易之律,而《L.C.標(biāo)題總錄》是否適用于美國的大多數(shù)讀者還未有明確結(jié)論,更何況中國讀者。
應(yīng)用方面,雖然《L.C.標(biāo)題總錄》有諸如標(biāo)題多為通行專門名詞、標(biāo)題書的條目多而合時等優(yōu)點,但“這樣的優(yōu)點我們中國人未必能承受得過來”[24]。《L.C.標(biāo)題總錄》中的通俗名詞僅可在美國的通俗圖書館中使用,未必適用于我國。另外,雖然整本書包含眾多的標(biāo)題條例,但當(dāng)時我國著作界和出版界成果不多,有很多條例在我國根本無用武之地,因而翻譯整本標(biāo)題書極不經(jīng)濟。于震寰認為,即使等到我國文化學(xué)術(shù)事業(yè)繁榮到能完全采用《L.C.標(biāo)題總錄》的時候,其條目也已多不合時,該書也已補正多次。他的這一見解與美國學(xué)者西爾士(M.E.Sears)完全一致:“任何標(biāo)題書總得受時代的淘汰;于是不得不有新標(biāo)題以應(yīng)付新興的事物”[25]。
此外,縱觀歐美圖書館界標(biāo)題目錄編制的成果,于震寰認為《L.C.標(biāo)題總錄》不如《美國圖書館協(xié)會標(biāo)題總錄》,因為《L.C.標(biāo)題總錄》“無‘Refer from之引照”,而《美國圖書館協(xié)會標(biāo)題總錄》“集美國各圖書館標(biāo)題之大成,系積數(shù)十年之經(jīng)驗,耗無數(shù)人之心力,通力合作,所編成者,實為一有系統(tǒng)之著作”[26]。他提議我國圖書館界應(yīng)該仿行美國圖書館協(xié)會的辦法,把我國各個圖書館已有的標(biāo)題目錄的標(biāo)題抄錄下來,匯集審訂編成總錄,供那些還未有標(biāo)題目錄的圖書館采用。沈祖榮也持此觀點,認為我國從事標(biāo)題目錄書的編纂,“或如美國圕協(xié)會編制標(biāo)題目錄法,取我國現(xiàn)日各圕所用標(biāo)題,擇各書中最善之點,集成之”[23]。
對于有人執(zhí)意要翻譯《L.C.標(biāo)題總錄》的計劃,于震寰提出了幾點翻譯建議。首先,需要增刪,刪去“為我國人少所考究者”的類目,增加我國特有的類目;其次,注意嚴(yán)謹用詞,使用文言與語體、單字與復(fù)字時,以從簡從熟從便為原則,但也不可隨意而行,決不可任意杜撰一個名詞,所用名詞至少也要在其他書中出現(xiàn)過一次,而科學(xué)上的專有名詞以權(quán)威譯名表為標(biāo)準(zhǔn);第三,利用參考材料,比如各家標(biāo)題表、與標(biāo)題表性質(zhì)相近的圖書以及各種辭書,如果參考書不能解決問題時,向?qū)<艺埥瘫夭豢缮佟?/p>
于震寰對翻譯《L.C.標(biāo)題總錄》的看法,反映了他對我國圖書和圖書館館藏建設(shè)的認知,以及對美國圖書館事業(yè)的了解。他提出的翻譯《L.C.標(biāo)題總錄》的建議以及倡導(dǎo)學(xué)習(xí)美國圖書館協(xié)會編制標(biāo)題目錄的具體做法,反應(yīng)了他對中西方圖書館事業(yè)認識的深化,突破了以往我國圖書館界對歐美圖書館界研究成果簡單的“拿來主義”的做法,是歐美圖書館事業(yè)發(fā)展成果嫁接于我國圖書館工作實踐的過程中因地制宜蛻變的產(chǎn)物,對推動中國圖書館學(xué)的發(fā)展作出了貢獻。
4 讀者本位的書籍選擇觀
書籍選擇是圖書館的基本館務(wù)之一,中外各國,概莫能外。現(xiàn)代圖書館與傳統(tǒng)藏書樓性質(zhì)迥異,其書籍選擇也大異其趣。于震寰認為,圖書館采擇書籍,要從三個方面考慮。
一是確定至善書籍以及選擇方法。于震寰極為重視書籍品質(zhì),認為圖書館購置至善書籍勝于多量圖書收羅,當(dāng)圖書館面臨庋藏典要和標(biāo)準(zhǔn)書籍的選擇時,永遠都要選擇最足炫目的版本。至善書籍的選擇需要注重調(diào)查,“求瞭然出版家之出品與特性;求瞭然著作家之作品與階級;求瞭然書價及其等值;要之,當(dāng)瞭然書之一切”[27];建立一套衡量書籍價值最適宜的規(guī)范,然后客觀地評判書籍的價值,獲取各種題材及包括小說在內(nèi)的有具體用途的圖書。
二是選擇供多數(shù)群眾使用的書籍。于震寰堅持“為讀者而選書”的宗旨,提出“分析其欲望,偵察其病態(tài),備其所乏,足其所需……瞭然群眾一如瞭然書籍。然后藉接觸、記載及調(diào)查,可演解群眾之要索”[27]。選書時,要權(quán)衡群眾當(dāng)前的需要、將來智能發(fā)展和系統(tǒng)學(xué)識增進的要求。對于群眾的購書需求,于震寰認為圖書館應(yīng)該優(yōu)先滿足知名團體的需求,專家及群眾領(lǐng)袖所需要的書籍也應(yīng)盡財力購置。
三是要合理使用經(jīng)費。經(jīng)費不足是民國時期困擾圖書館發(fā)展的主要因素。于震寰認為購置書籍應(yīng)注意:(1)實行圖書館合作,從小區(qū)域開始,不斷擴大至全國,以降低成本,促進書籍流通。館際合作的辦法很多,如圖書館界提倡各館之間交換副本[28];國立北平圖書館編印全國圖書館藏書聯(lián)合目錄[29],以便利書籍的互借,等等。(2)不購置未經(jīng)請求的書籍,以防其占據(jù)圖書館中需求更大的書籍的經(jīng)費。(3)圖書館經(jīng)費在不超過預(yù)算的情況下,應(yīng)靈活分配,不可保持原定滯板的比例。(4)先購置圖書館所決定的門類或特點的書籍,只有在完全解決此問題的情況下,才可備置特別文庫或其他書籍。根據(jù)上述四點,于震寰提出了圖書館一般書籍的選擇通略:為大多數(shù)群眾提供最高品質(zhì)的圖書為圖書館經(jīng)費支配的原則;在采購圖書之前,圖書館需要確定一種一以貫之的采選政策,除非發(fā)現(xiàn)該政策不合時宜,否則嚴(yán)循此政策,直到更完善的政策制定為止;選擇在物質(zhì)上、心理上或道德上具有進步價值,為群眾當(dāng)前和將來可資利用的圖書。
1917年起沈祖榮等發(fā)起新圖書館運動,此后我國圖書館的發(fā)展深受美國圖書館發(fā)展模式的影響。于震寰的書籍選擇思想即源自美國圖書館學(xué)家杜威(Melvil Dewey) 在1876年提出的書籍選擇理念[30],是西方圖書館理念與我國圖書館實際相結(jié)合的產(chǎn)物。
于震寰關(guān)于書籍選擇的觀點不是所有人都贊同的,亦有反對者。例如,關(guān)于書的外形,于震寰認為其與內(nèi)容同樣重要。普通人可購買因裝訂簡單而價格便宜的平裝書,但圖書館庋藏的圖書,不僅要能夠長久保存,還要經(jīng)無數(shù)人翻閱,平裝書極易損毀,若購買洋裝本,不但可以避免這些弊端,還可便于圖書出納。因而他提議由中華圖書館協(xié)會致函各大書店及其他出版機關(guān),勸其“每出一書,必須酌備洋裝本若干,特供圖書館之采購”[31],而華中大學(xué)文華圖書科的陳頌對此卻不以為然,認為圖書館采購書籍時更應(yīng)看重內(nèi)容[32],外形不重要。不過,于震寰關(guān)于書籍選擇的絕大部分觀點,如“書盡其用”“靈活使用經(jīng)費”等都符合當(dāng)時圖書館界的普遍看法。而他的書籍選擇原則,如“為讀者而選書”“盡力滿足群眾需求”等也充分體現(xiàn)了其讀者本位、閱覽權(quán)利平等的服務(wù)思想。
5 結(jié)語
于震寰的圖書館學(xué)思想內(nèi)容極為豐富,其他諸如漢和圖書分類思想、普及圖書館利用等,均屬犖犖大端,限于篇幅,不再一一闡述??v觀于震寰的圖書館學(xué)思想,尤其是關(guān)于圖書目錄的觀點,可見其對于建設(shè)“中國的圖書館學(xué)”的努力。他對古籍編目、編目實踐、翻譯《L.C.標(biāo)題總錄》以及圖書選擇等問題的看法,都是立足我國圖書及圖書館實際,在一定程度上結(jié)合西方圖書館理念或方法的結(jié)果。于震寰在建設(shè)“中國的圖書館學(xué)”過程中發(fā)揮了積極作用,其中許多設(shè)想,多為圖書館界所接受,推動了我國圖書館事業(yè)的發(fā)展。
參考文獻:
鄭錦懷,顧燁青.于震寰生平考略[J].國家圖書館學(xué)刊,2014,23(5):92-97.
姚明達.中國目錄學(xué)史[M].上海:商務(wù)印書館,1936:417.
張之洞著.輶軒語一·語行第二[G]//張之洞全集.石家莊:河北人民出版社,1998.
于震寰.善本圖書編目法[J].圖書館學(xué)季刊,1933,7(4):565-607.
蔣復(fù)璁.序[G]//國立中央圖書館中文圖書編目規(guī)則.北京:商務(wù)印書館,1946:2.
藍乾章.圖書館學(xué)研究[G]//中華民國圖書館年鑒1981.國立中央圖書館, 1981:274.
呂紹虞.中國目錄學(xué)史稿[M]. 武漢:武漢大學(xué)出版社, 2012:169.
喬好勤.中國目錄學(xué)史[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,1992:362.
于震寰.在目錄中如何舉示書名[J].中華圖書館協(xié)會會報,1934,10(2):1-6.
國立中央圖書館暫行中文圖書編目規(guī)則[J].學(xué)觚,1936,1(5):23-44.
鮑士偉.鮑士偉博士致本會及中華教育改進社報告書[J].朱家治,譯.中華圖書館協(xié)會會報,1925,1(2):5-10.
鮑士偉.鮑士偉博士致本會及中華教育改進社第二次報告書[R].中華圖書館協(xié)會會報,1925,1(3):3-4.
顧子剛,于震寰,向達.五年內(nèi)本會會員不再發(fā)表新編目分類或索引檢字法案[C]//中華圖書館協(xié)會第二次年會報告.北平:中華圕協(xié)會事務(wù)所,1933:81.
于震寰.日本圕協(xié)會和漢圖書目錄法[J].文華圖書館學(xué)??茖W(xué)校季刊,1933,5(1):39-58.
北平圖書館協(xié)會常會[J].中華圖書館協(xié)會會報,1930,6(3):15.
北平圖書館協(xié)會報告[J].圖書館學(xué)季刊,1929,3(1/2):271-273.
北平圖書館協(xié)會十九年度集會紀(jì)要[J].北京圖書館協(xié)會會刊,1933(5):1-3.
北平圕協(xié)會常會[J].中華圖書館協(xié)會會報,1931,6(6):16-18.
李小緣,柳詒征,鄭婉錦.編制累積式中國出版圖書目錄案[G]///中華圖書館協(xié)會第一次年會報告.北平:中華圕協(xié)會事務(wù)所,1929:159-161.
陳頌.由本會建議書業(yè)聯(lián)合會編制出版物聯(lián)合目錄案[G]//中華圖書館協(xié)會第二次年會報告.北平:中華圕協(xié)會事務(wù)所,1933:68-69.
平心.編者的話[G]//生活全國總書目.北平:生活書店,1935:4.
于震寰.序[G]//生活全國總書目.北平:生活書店,1935.11:1-2.
沈祖榮.中文編目中一個重要的問題:標(biāo)題[J].圖書館學(xué)季刊,1929,3(1/2):61-90.
鏡宇.和友人論編制標(biāo)題書的一封信[J].中央軍校圖書館月報,1934(13):199-201.
西爾士.初學(xué)標(biāo)題須知[J].沈培鳳,譯.文華圖書館學(xué)??茖W(xué)校季刊,1934,6(4):687-702.
余愚.美國國會圖書館標(biāo)題總錄述評[J].中央軍校圖書館月報,1934(12):192.
于震寰.圖書館選擇書籍之原則[J].中華圖書館協(xié)會會報,1931,7(2):6-8.
本年度第一次執(zhí)行委員會議決案[J].中華圖書館協(xié)會會報,1932,8(3):13-15.
編印全國圖書館館藏書聯(lián)合目錄[J].學(xué)觚,1936,1(3):23-24.
會務(wù)紀(jì)要:杜威博士來函[J].中華圖書館協(xié)會會報,1925,1(3):19-21.
于震寰.出版物須分洋裝平裝兩種裝訂發(fā)行案[C]//中華圖書館協(xié)會第一次年會報告.北平:中華圖書館協(xié)會事務(wù)所,1929:96.
陳頌.圖書館之書籍選擇法[J].武昌文華圖書科季刊,1929,1(2):117-126.