歐 榮
(杭州師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,杭州 311121)
詩歌從誕生之日起,就與其他藝術(shù)密不可分。朱光潛先生在《詩論》中指出,從人類學(xué)和社會(huì)學(xué)的證據(jù)來看,“詩歌與音樂跳舞是同源的,而且在最初是一種三位一體的混合藝術(shù)”。(1)朱光潛.詩論[M].北京: 中華書局,2013: 13.如古希臘的詩舞樂起源于酒神祭典,中國(guó)古代的頌詩也是歌舞樂的混合。在西方,詩與畫很早便被視為姊妹藝術(shù),公元前6世紀(jì)的古希臘詩人西蒙尼德斯(Simonides)曾言“畫是無聲詩,詩是有聲畫”(2)“姊妹藝術(shù)”一說在18世紀(jì)被英國(guó)文人德萊頓(John Dryden)引入英國(guó),他在1695年翻譯發(fā)表法國(guó)畫家杜弗雷斯諾(Charles Alphonse du Fresnoy)的《論繪畫藝術(shù)》(De arte graphica, 1668)一文。在譯者序中,德萊頓聲稱“詩畫為姊妹,它們彼此相像,故常名實(shí)互鑒?!爱嫗闊o聲詩,詩為有聲畫”。Charles-AlphonseDufresnoy, John Dryden, Richard Graham. The art of painting [EB/OL]. [2019-12-1]. https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A36766.0001.001/1: 3?rgn=div1;view=fulltext.;西方最早的文藝?yán)碚撝鱽喞锼苟嗟碌摹对妼W(xué)》便言及詩與劇以及詩與畫的關(guān)系,賀拉斯的《詩藝》開啟了“詩如畫”(utpicturapoesis)的創(chuàng)作傳統(tǒng)和批評(píng)傳統(tǒng)。中國(guó)南朝文人劉勰所謂“文心雕龍”,宋代文人蘇軾贊王維“詩中有畫,畫中有詩”(3)蘇軾在《書摩詰藍(lán)田煙雨圖》中云:“味摩詰之詩,詩中有畫。觀摩詰之畫,畫中有詩”,見蘇軾著,屠友祥校注.《東坡題跋校注》[M].上海: 上海遠(yuǎn)東出版社,1996: 261.,均有如是之論??梢哉f詩歌的本質(zhì)便是跨藝術(shù)的,詩學(xué)的本質(zhì)也是跨藝術(shù)的。
中文“詩學(xué)”一語常對(duì)應(yīng)著英文“poetics”一詞,而英文“poetics”釋義有二,一為“詩藝”,二為“詩學(xué)”。當(dāng)其釋義為“詩學(xué)”時(shí),既可以指狹義的“詩歌研究”,也可指廣義的“文學(xué)研究”(4)編譯出版委員會(huì).新牛津英漢雙解大詞典(New Oxford English-Chinese Dictionary)[K].上海: 上海外語教育出版社,2007: 1636.。本文所用“詩學(xué)”概念相當(dāng)于英文“poetics”的第二個(gè)釋義,側(cè)重于以詩歌批評(píng)為核心的跨藝術(shù)詩學(xué)范疇,有時(shí)也會(huì)涉及廣義的文學(xué)研究或更廣泛的跨藝術(shù)研究(Interarts Studies)。故此,“跨藝術(shù)詩學(xué)廣義上就是指打破文學(xué)和其他藝術(shù)界限,研究文學(xué)和其他藝術(shù)之間的相互關(guān)系、相互影響及相互轉(zhuǎn)化;在詩歌批評(píng)領(lǐng)域,跨藝術(shù)詩學(xué)關(guān)注詩歌與繪畫、音樂等非語言藝術(shù)的相互影響以及詩歌文本與繪畫、音樂等非詩歌文本之間的轉(zhuǎn)換或改寫?!?5)歐榮.當(dāng)代歐美現(xiàn)代主義文學(xué)研究熱點(diǎn)述評(píng)[J].外文研究,2014(2): 69.
英語“博物館”(museum)一詞,源于拉丁語“mūsēum”,更早可追溯到希臘語“mouseion”,而希臘詞源則與“繆斯”(mousa)有關(guān),“mouseion”即指“繆斯之所”(Seat of the Muses)。(6)編譯出版委員會(huì).新牛津英漢雙解大詞典(New Oxford English-Chinese Dictionary)[K].上海: 上海外語教育出版社,2007: 1399.在羅馬時(shí)期,九位繆斯界限分明地置身于九種藝術(shù)之列,每一位女神對(duì)應(yīng)一種藝術(shù)。但在古希臘時(shí)期,每位繆斯的統(tǒng)轄范圍并不是很明確,時(shí)有重合。擅長(zhǎng)神話思維的希臘人往往將各類藝術(shù)混雜合一,在他們看來,藝術(shù)的載體并非自成一體,而是在總的藝術(shù)領(lǐng)域內(nèi)稍有偏向。美國(guó)學(xué)者赫弗南(James Heffernan)以“語詞博物館”作為其跨藝術(shù)詩學(xué)著作(MuseumofWords, 1993)的主標(biāo)題,著實(shí)別具匠心。(7)赫弗南在書中對(duì)論著標(biāo)題進(jìn)行了闡釋,言某種程度上,書中收入的藝格符換詩歌就組成“一個(gè)語詞博物館,一個(gè)僅由語言建構(gòu)的藝術(shù)館”。James Heffernan. Museum of Words: The Poetics of Ekphrasis from Homer to Ashbury [M]. Chicago: U of Chicago P, 1993: 8.從跨藝術(shù)批評(píng)的視角進(jìn)行詩歌研究,就是回到“博物館”的本意,回到詩歌的原生狀態(tài)——詩樂舞合體,詩畫交融,就像現(xiàn)代博物館通過聲色光影達(dá)到多模態(tài)、多媒介的傳播效果。讀者在欣賞詩歌的時(shí)候,學(xué)者在進(jìn)行詩歌研究的時(shí)候,可以像在博物館參觀一樣,調(diào)動(dòng)視聽多種感覺,充分發(fā)揮想象力,獲得更豐富的審美體驗(yàn)和研究成果。
歐美跨藝術(shù)詩學(xué)的源頭可追溯到亞里士多德的《詩學(xué)》(Poetics, c. 335 BC)和萊辛的《拉奧孔》(Laocoon.AnEssayupontheLimitsofPaintingandPoetry, 1776),但深入的批評(píng)實(shí)踐和理論研究是隨著文化研究和比較文學(xué)美國(guó)學(xué)派的興起而發(fā)展的。
比較文學(xué)美國(guó)學(xué)派的奠基人韋勒克(René Wellek)雖然在《文學(xué)理論》(TheoryofLiterature, 1948)中把“文學(xué)和其他藝術(shù)”的研究視為外部研究,但肯定了文學(xué)和其他藝術(shù)之間“包含著偶合和分歧”的復(fù)雜辯證關(guān)系。(8)韋勒克·沃倫.文學(xué)理論[M].劉象愚等,譯.南京: 江蘇教育出版社,2005: 152.其后,雷馬克(Henry Remak)批評(píng)“法國(guó)學(xué)派”基于實(shí)證主義的影響研究過于狹隘,對(duì)比較文學(xué)的研究范疇進(jìn)行了重新界定,倡導(dǎo)“美國(guó)學(xué)派”的平行研究。他在《比較文學(xué)的定義和功用》(“Comparative Literature, Its Definition and Function”, 1961)一文中確立了跨藝術(shù)批評(píng)的學(xué)理基礎(chǔ):“比較文學(xué)超越一國(guó)范圍的文學(xué),并研究文學(xué)跟其他知識(shí)和信仰領(lǐng)域,諸如藝術(shù)(如繪畫、雕塑、建筑、音樂),哲學(xué)、歷史、社會(huì)科學(xué)(如政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)),其他科學(xué)、宗教等之間的關(guān)系”。(9)Henry H. H. Remak. Comparative Literature, Its Definition and Function [C]// N.P. Stallknecht and H. Frenz, eds. Comparative Literature: Method and Perspective. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1961: 3.瑪麗·蓋塞(Mary Gaither)在《文學(xué)與藝術(shù)》(“Literature and the Arts”,1961)一文中高度肯定了跨藝術(shù)批評(píng)的意義和價(jià)值,她提醒學(xué)者注意文學(xué)與藝術(shù)研究的復(fù)雜性,如術(shù)語的共通性問題,歸納了文學(xué)與藝術(shù)比較研究的三種基本途徑即“形式與內(nèi)容的關(guān)系、影響以及綜合”(10)Mary Gaither. Literature and the Arts [C]// N.P. Stallknecht and H. Frenz, eds. Comparative Literature: Method and Perspective. Carbondale: Southern Illinois UP, 1961: 153.,對(duì)跨藝術(shù)批評(píng)實(shí)踐具有指導(dǎo)性意義。
與此同時(shí),越來越多的歐美學(xué)者關(guān)注文學(xué)與其他藝術(shù)之間的比較、影響和轉(zhuǎn)換,跨藝術(shù)批評(píng)成為人文學(xué)科的一個(gè)新視角。受此影響,美國(guó)現(xiàn)代語言學(xué)會(huì)(MLA)在跨學(xué)科研究分會(huì)下設(shè)立了“文學(xué)與其他藝術(shù)”研究小組,學(xué)會(huì)于1968年出版《文學(xué)與其他藝術(shù)關(guān)系的參考書目》(ABibliographyontheRelationsofLiteratureandtheOtherArts)一書,其中列出了1952—1967年文學(xué)研究的跨藝術(shù)批評(píng)成果。
1955年,美國(guó)學(xué)者斯皮策(Leo Spitzer)發(fā)表《〈希臘古甕頌〉,或內(nèi)容與元語法的對(duì)峙》(“The ‘Ode on a Grecian Urn’, Or Content vs. Metagrammar”)一文,反駁萊辛的詩畫異質(zhì)說。他把英國(guó)浪漫主義詩人濟(jì)慈(John Keats)的名篇《希臘古甕頌》作為“藝格符換詩”加以考察,將“藝格符換”概念引入當(dāng)代跨藝術(shù)詩歌批評(píng)。(11)Leo Spitzer. The ‘Ode on a Grecian Urn’, Or Content vs. Metagrammar [J]. Comparative Study, 1955(7): 207.1965年在美國(guó)愛荷華大學(xué)召開的學(xué)術(shù)會(huì)議上,默里·克里格(Murray Krieger)宣讀了題為《藝格符換與詩歌的靜止運(yùn)動(dòng): 〈拉奧孔〉再探》(“Ekphrasis and the Still Movement of Poetry; or Laocoon Revisited”)的論文,引起極大反響。該文于1967年發(fā)表,從此“藝格符換”(ekphrasis)成為當(dāng)代跨藝術(shù)批評(píng)的一個(gè)核心概念。1986年第十屆國(guó)際詩學(xué)研討會(huì)在哥倫比亞大學(xué)召開,“藝格符換”成為會(huì)議的主題。同年,首屆“語言與圖像”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)在荷蘭召開,“藝格符換”是分議題之一。1987年語言與圖像國(guó)際研究學(xué)會(huì)(The International Association of Word and Image Studies,簡(jiǎn)稱IAWIS)在荷蘭成立,學(xué)會(huì)“致力于在廣闊的文化語境中,促進(jìn)廣義的藝術(shù)領(lǐng)域內(nèi)語圖關(guān)系的研究”,把跨藝術(shù)研究拓展到跨媒介研究。學(xué)會(huì)定期舉辦國(guó)際研討會(huì),出版會(huì)議論文集,并與《語言與圖像》(Word&Image)期刊聯(lián)系緊密,該期刊1999年第15期為“藝格符換”詩學(xué)研究???。(12)學(xué)會(huì)的法語名稱為Association Internationale pour l’Etude des Rapports entre Texte et Image (AIERTI),該學(xué)會(huì)的工作語言是中英雙語。學(xué)會(huì)每三年舉辦一次國(guó)際研討會(huì),2020年將舉辦第11屆國(guó)際研討會(huì),已出版相關(guān)會(huì)議論文集10部。參見學(xué)會(huì)網(wǎng)站https://iawis.org (2019-9-3)。
1995年瑞典隆德大學(xué)比較文學(xué)系舉辦了一場(chǎng)聲勢(shì)浩大的國(guó)際研討會(huì),會(huì)議的主題是“跨藝術(shù)研究: 一個(gè)新視角”(“Interart Studies: A New Perspective”),提倡跨藝術(shù)/跨媒介視角的開拓性研究,藝格符換也是其中重要的議題。會(huì)議期間,來自22個(gè)國(guó)家的200多位學(xué)者齊聚一堂,就文學(xué)史、音樂學(xué)、舞蹈學(xué)、戲劇影視、傳播學(xué)等領(lǐng)域如何開展跨藝術(shù)研究展開熱烈的討論,并醞釀成立跨媒介研究學(xué)會(huì)。(13)1997年該會(huì)議的部分論文結(jié)集出版,編者在前言中介紹了此次會(huì)議的盛況。參見Ulla-Britta Lagerroth, Hans Lund and Erik Hedling, eds. Interart Poetics: Essays on the Interrelations of the Arts and Media [C]. Amsterdam: Rodopi, 1997.美國(guó)學(xué)者格林布萊特(Stephen Greenblatt)在會(huì)上指出,文學(xué)批評(píng)已經(jīng)到了“跨藝術(shù)轉(zhuǎn)向”的時(shí)刻,他呼吁文論家、藝術(shù)史家、音樂學(xué)研究者和媒體研究者之間要加強(qiáng)合作。(14)Stephen Greenblatt. The Interart Moment [C]// Ulla-Britta Lagerroth, Hans Lund and Erik Hedling, eds. Interart Poetics: Essays on the Interrelations of the Arts and Media. Armsterdam: Rodopi, 1997: 13.1996年北歐跨媒介研究學(xué)會(huì)(Nordic Society of Intermedial Studies)在瑞典成立,學(xué)會(huì)定期舉辦國(guó)際研討會(huì),并出版論文集刊。2011年,北歐跨媒介研究學(xué)會(huì)更名為國(guó)際跨媒介研究學(xué)會(huì)(International Society for Intermedial Studies,簡(jiǎn)稱ISIS)。學(xué)會(huì)章程明確提出,“跨媒介研究關(guān)注藝術(shù)形式和媒介/媒體之間的相互聯(lián)系,這些聯(lián)系在廣闊的文化語境中被加以研究,并應(yīng)用于更為廣泛的藝術(shù)形式上”,學(xué)會(huì)宗旨是“通過舉辦會(huì)議、講座及項(xiàng)目合作促進(jìn)跨媒介研究及研究生教育”。(15)參見學(xué)會(huì)章程Statutes of the International Society for Intermedia Studies [EB/OL]. (2011-12-12)[2018-11-30]. http://isis.digitaltextualities.ca/about/statutes/.之后學(xué)會(huì)在歐洲、北美洲和亞洲成功舉辦了四屆學(xué)術(shù)會(huì)議(羅馬尼亞,2013年;荷蘭,2015年;加拿大,2017年;中國(guó),2018年)。(16)筆者2014年成為國(guó)際跨媒介研究學(xué)會(huì)會(huì)員,自2015年起參加了三屆國(guó)際研討會(huì),2018年筆者帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)承辦了國(guó)際跨媒介研究學(xué)會(huì)在亞洲的第一次學(xué)術(shù)會(huì)議。
1997年奧地利格拉茨大學(xué)召開首屆“語言與音樂研究”國(guó)際研討會(huì),探討和確立該領(lǐng)域的研究范疇、研究重心、研究目標(biāo)、研究方法和核心概念等。會(huì)議期間還成立了語言與音樂國(guó)際研究學(xué)會(huì)(The International Association for Word and Music Studies,簡(jiǎn)稱WMA),該學(xué)會(huì)提倡跨越文化邊界,拓展學(xué)科范疇,致力于文學(xué)/語言文本與音樂互動(dòng)關(guān)系的研究,為音樂學(xué)家和文學(xué)研究者提供跨媒介研究的交流平臺(tái)。(17)參見學(xué)會(huì)網(wǎng)站Current Volumes in the Word and Music Studies book series published by Brill/Rodopi [EB/OL]. [2019-8-29]. http://www.wordmusicstudies.net/wma_book_series.html.學(xué)會(huì)成立后每?jī)赡昱e辦一次學(xué)術(shù)會(huì)議,至2019年在歐美和澳大利亞共舉辦了12屆國(guó)際研討會(huì),出版集刊和編著18部,成果豐碩,在歐美學(xué)界影響力很大。
據(jù)筆者了解,歐美現(xiàn)有20多個(gè)跨藝術(shù)/跨媒介研究學(xué)會(huì)和研究院所。這些研究團(tuán)體通過創(chuàng)辦學(xué)術(shù)刊物、舉辦國(guó)際研討會(huì)和工作坊、出版會(huì)議論文集,為國(guó)際跨藝術(shù)/跨媒介研究提供了廣闊的交流平臺(tái),不但順應(yīng)了跨藝術(shù)/跨媒介研究全球化和多元化發(fā)展的趨勢(shì),還吸引了越來越多的學(xué)者參與到跨媒介研究的學(xué)術(shù)盛會(huì)中。20世紀(jì)下半葉相繼出版的一些開拓性著述,如哈格斯特魯姆(Jean H. Hagstrum)的《姊妹藝術(shù)》(SisterArts, 1958)、倫德(Hans Lund)的《作為圖像的文本》(TextenSomTavla, 1982)、斯坦納(Wendy Steiner)的《圖畫羅曼司》(PicturesofRomance, 1988)、米切爾(W.J.T. Mitchell)的《圖像學(xué)》(Iconology, 1986)和《描繪理論》(PictureTheory, 1994)、克里格的《藝格符換》(Ekphrasis, 1992)、赫弗南(James Heffernan)的《語詞博物館》(1993)、潘惜蘭(Siglind Bruhn)的《音樂藝格符換》(MusicalEkphrasis, 2000)等為跨藝術(shù)詩學(xué)奠定了研究基礎(chǔ),有力地推動(dòng)了跨藝術(shù)詩學(xué)的發(fā)展。
在當(dāng)代歐美跨藝術(shù)詩學(xué)論述中,藝格符換是個(gè)頻繁出現(xiàn)的關(guān)鍵詞,對(duì)這個(gè)術(shù)語的界定和漢譯,學(xué)界爭(zhēng)議很大,故有必要在此交代清楚。
古希臘智者派(sophists)把“文法、修辭學(xué)、辯證法”確立為教育三藝,其中修辭學(xué)是非常重要的教學(xué)內(nèi)容。作為一門藝術(shù),修辭可分為五個(gè)部分: 謀篇、布局、遣詞、記憶、演講。修辭藝術(shù)的主題以三類演說為主,即法律演說、商議演說、頌贊或炫技演說。(18)[德]恩斯特·R·庫爾提烏斯.歐洲文學(xué)與拉丁中世紀(jì)[M].林振華,譯.杭州: 浙江大學(xué)出版社,2017: 78.炫技演說對(duì)中世紀(jì)文學(xué)影響相對(duì)深遠(yuǎn),其表現(xiàn)技巧之一便是“藝格符換”(εκφρασιs)。藝格符換這一概念源于希臘語ekphrazein,意為“說出來”,是智者派很強(qiáng)調(diào)的一種修辭手段,指語言表述中生動(dòng)而又逼真的敷陳,是“對(duì)人物、地點(diǎn)、建筑物、藝術(shù)作品的細(xì)致描繪,在古代晚期和中世紀(jì)詩歌中所用極多”,(19)E.R. Curtius. European Literature and the Latin Middle Ages [M]. W. R. Trask (tran.). New York: Pantheon Books, 1953: 69.相當(dāng)于中國(guó)文學(xué)中“鋪采摛文,體物圖貌”的“賦”的表現(xiàn)手法,而智者派常用的教學(xué)案例就是荷馬史詩《伊利亞特》第18篇中對(duì)“阿基里斯之盾”的細(xì)致描述。大菲洛斯特拉托斯(Philostratus the Elder)和小菲洛斯特拉托斯(Philostratus the Younger)都寫過題為《畫記》(Images)的文集,對(duì)許多神話題材的藝術(shù)品作出詩意性描述,卡利斯特拉托斯(Callistratos)以Ekphrasis冠名其描述14座雕像的文字。(20)E.R. Curtius. European Literature and the Latin Middle Ages [M]. W. R. Trask (tran.). New York: Pantheon Books, 1953: 69.也有學(xué)者強(qiáng)調(diào)羅馬帝國(guó)時(shí)期的《修辭學(xué)初階訓(xùn)練》(Progymnasmata)的口頭文化語境,藝格符換修辭追求話語“栩栩如生的效果”(enargeia),以激發(fā)聽眾的想象,“把描摹對(duì)象帶至聽眾的眼前”。(21)Ruth Webb. Ekphrasis, Imagination and Persuasion in Ancient Rhetorical Theory and Practice [M]. Farnham: Ashgate, 2009: 5.本書很詳盡地考察了“藝格符換”概念從古代修辭學(xué)術(shù)語到現(xiàn)代意義的演變。這一修辭傳統(tǒng)在拜占庭時(shí)期得到進(jìn)一步的發(fā)展,于文藝復(fù)興時(shí)期在歐洲傳播開來,演變?yōu)橐运囆g(shù)品為描摹對(duì)象的詩歌體裁,也是藝術(shù)史中常用的文體,如彼特拉克(Francisco Petrarch)的《歌集》(RimeSparse, 1327—1368)中的肖像詩和瓦薩里(Giorgio Vasari)的《名人傳》(TheLivesoftheMostExcellentPainters,Sculptors,andArchitects, 1550)。十八世紀(jì)晚期之后,藝格符換作為修辭學(xué)術(shù)語逐漸淡出人們的視野。
二十世紀(jì)中后期,藝格符換重新引起西方學(xué)人的關(guān)注,但自此學(xué)界對(duì)藝格符換的討論不再限于修辭學(xué)研究,而是聯(lián)系到早期的詩如畫傳統(tǒng),并將其放到更廣闊的跨藝術(shù)詩學(xué)的語境中來考察,加以新的闡釋。筆者曾就西方學(xué)界有關(guān)藝格符換的界定進(jìn)行過梳理,如斯皮策、塞因茨伯里(George Saintsbury)、哈格斯特魯姆將藝格符換看作語言媒介對(duì)藝術(shù)品的文學(xué)性描繪,克里格強(qiáng)調(diào)藝格符換是“文學(xué)對(duì)造型藝術(shù)的模仿”,體現(xiàn)詩歌語言的特殊空間性(22)斯坦納將藝格符換界定為“造型藝術(shù)中‘富于包孕的時(shí)刻’在文字中的對(duì)等”,其追求的是“處于這一時(shí)刻的造型藝術(shù)超越時(shí)間的永恒性”,與克里格的觀點(diǎn)有相通之處。Wendy Steiner. Pictures of Romance: Form against Context in Painting and Literature [M]. Chicago: U of Chicago P, 1988: 13.;瓦格納(Peter Wagner)認(rèn)為藝格符換既為沉默的圖像代言,又通過改變和改寫圖像,與圖像形成競(jìng)爭(zhēng),具有悖論性;米切爾和赫弗南把藝格符換理解為“對(duì)視覺表征的語言再現(xiàn)(the verbal representation of visual representation)”。(23)歐榮.說不盡的《七湖詩章》與“藝格符換”[J].英美文學(xué)研究論叢,2013(1): 229-249.不同于以上學(xué)者把藝格符換概念局限于詩畫關(guān)系和語圖關(guān)系,克盧弗(Claus Clüver)提出:“藝格符換是對(duì)一個(gè)由非語言符號(hào)系統(tǒng)構(gòu)成的真實(shí)或虛構(gòu)文本的語言再現(xiàn)”(Ekphrasis is the verbal representation of a real or fictious text composed in a non-verbal sigh system),并補(bǔ)充說明該定義中的“文本”(text)為符號(hào)學(xué)中所指,“包括建筑、純音樂和非敘事性舞蹈”。(24)Claus Clüver. Ekphrasis Reconsidered: On Verbal Representations of Non-Verbal Texts [M]// Ulla-Britta Lagerroth, Hans Lund and Erik Hedling, eds. Interart Poetics: Essays on the Interrelations of the Arts and Media. Armsterdam: Rodopi, 1997: 26.由此,潘惜蘭將藝格符換概念拓展到音樂研究,她關(guān)注音樂與語言、視覺藝術(shù)的聯(lián)姻,提出藝格符換從廣義上可以理解為“用甲媒介創(chuàng)作的一個(gè)真實(shí)或者虛構(gòu)的文本在乙媒介中的再現(xiàn)”。(25)Siglind Bruhn. “Musical Ekphrasis” in the Twentieth Century [J]. Poetics Today, 2001(3): 559.
雖然以上表述均涉及“不同藝術(shù)文本之間的轉(zhuǎn)換或改寫、互動(dòng)與交織”(26)歐榮,柳小芳.“麗達(dá)與天鵝”: 姊妹藝術(shù)之間的“藝格符換”[J].外國(guó)文學(xué)研究,2017(1): 109.,但這個(gè)古老的概念還在不斷引發(fā)新的闡釋。2008年羅馬尼亞巴比什-波雅依大學(xué)創(chuàng)辦了名為Ekphrasis的網(wǎng)上期刊,刊發(fā)的文章已不限于語言與圖像研究,而是涵蓋“圖像、電影、理論、媒介研究”。(27)刊物于2008年創(chuàng)立,為半年刊,至今已在線出版21期,詳見刊物網(wǎng)站EKPHRASIS [EB/OL].[2019-11-5]. https://www.ekphrasisjournal.ro/.該期刊主編多魯·鮑珀(Doru Pop)在創(chuàng)刊號(hào)中指出:“藝格符換應(yīng)該包括所有形式的視覺敘事(再現(xiàn)無止盡),它不僅是描述,也是一種敘述,使事物‘可見’”;鮑珀提倡把藝格符換作為一種方法,應(yīng)用到攝影、電影、戲劇、視頻等所有視覺藝術(shù)中,“制造影像,描述、闡釋現(xiàn)實(shí)和人類行為”,然后這些影像會(huì)轉(zhuǎn)換為另一層次的闡釋,成為記錄歷史的“視覺人類學(xué)”(visual anthropology)。(28)Doru Pop. For an Ekphrastic Poetics of Visual Arts and Representations[J/OL]. Ekphrasis, 2018(1).[2019-11-15].https://5metrosdepoemas.com/index.php/poesia-y-cine/56-el-cine-en-las-artes/603-for-an-ekphrastic-poetics-of-visual-arts-and-representations.有學(xué)者指出:“有別于傳統(tǒng)藝術(shù)品的獨(dú)特性與靜止性,攝影作品的廣泛傳播和無限復(fù)制的可能性……為藝格符換模式增加了一個(gè)新的維度,”路易莎·肖那(Louisa S?llner)稱之為“攝影藝格符換”(photographic ekphrasis),并深入研究古巴裔美國(guó)文學(xué)中“攝影藝格符換”的作用。(29)Louisa S?llner. Photographic Ekphrasis in Cuban-American Fiction: Missing Pictures and Imagining Loss and Nostalgia [M]. Leiden: Rodipi, 2014: 24.羅馬尼亞電影和媒體研究學(xué)者艾格尼斯·派舍(gnes Peth?)借用米切爾在《描繪理論》中的藝格符換概念,探討法國(guó)導(dǎo)演讓-呂克·戈達(dá)爾(Jean-Luc Godard)的“電影藝格符換”(cinematic ekphrasis)。(30)gnes Peth?. Media in the Cinematic Imagination: Ekphrasis and the Poetics of the In-Between in Jean-Luc Godard’s Cinema [M]// Lars Ellestrom, ed. Media Borders, Multimodality and Intermediality. London: Palgrave Macmillan, 2010: 212.美國(guó)學(xué)者格拉維(Brian Glavey)提出了“同性藝格符換”(queer ekphrasis)的說法,使藝格符換得以擺脫赫弗南的觀與被觀的性別對(duì)峙模式: 藝格符換不僅“有關(guān)觀看(seeing),還涉及展示(showing)與分享(sharing)”。(31)Brian Glavey. The Wallflower Avant-Garde: Modernism, Sexuality, and Queer Ekphrasis [M]. New York: Oxford University Press, 2016.
簡(jiǎn)而言之,在歷史的長(zhǎng)河中,藝格符換經(jīng)歷了由修辭學(xué)術(shù)語演變?yōu)槲膶W(xué)體裁/藝術(shù)史寫作,再成為文藝批評(píng)術(shù)語的一個(gè)衍生過程。其內(nèi)涵和外延曾經(jīng)非常寬泛,中世紀(jì)文藝復(fù)興時(shí)期逐漸變窄,主要指入物發(fā)聲或?qū)σ曈X藝術(shù)的描繪和評(píng)論,近半個(gè)世紀(jì)以來,隨著跨藝術(shù)詩學(xué)的發(fā)展,又變得很寬泛,如魯斯·韋伯(Ruth Webb)所指出的:“古代修辭學(xué)意義上的藝格符換可以是任意篇幅,任何主題,詩體或散文體,使用任何話語策略,只要‘能把描摹對(duì)象帶至聽眾的眼前’……‘把聽眾變?yōu)橛^眾’;話語被賦予魔力,主導(dǎo)聽眾的想象,使缺席之物如在眼前”,而“其現(xiàn)代用法經(jīng)歷了一系列漸進(jìn)或跳躍的演變,結(jié)果是同一時(shí)期的學(xué)者可能用其指代不同的意義。(32)Ruth Webb. Imagination and Persuasion in Ancient Rhetorical Theory and Practice [M]. Farnham, England/Burlington, VT: Ashgate, 2009: 6-8.
國(guó)內(nèi)學(xué)者因研究領(lǐng)域的不同,對(duì)ekphrasis的理解和翻譯也各有不同。在藝術(shù)史研究領(lǐng)域以范景中先生的“藝格敷詞”為主(33)李宏.瓦薩里《名人傳》中的藝格敷詞及其傳統(tǒng)淵源[J].新美術(shù),2003(3): 39.;在符號(hào)學(xué)和圖像學(xué)研究領(lǐng)域,胡易容譯為“符象化”,沈亞丹譯為“造型描述”,王東譯為“圖說”(34)胡易容.符號(hào)修辭視域下的“圖像化”再現(xiàn)——符象化(ekphrasis)的傳統(tǒng)意涵與現(xiàn)代演繹[J].《福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013(1): 57-63;沈亞丹.“造型描述”(Ekphrasis)的復(fù)興之路及其當(dāng)代啟示[J].江海學(xué)刊,2013(1): 188-195;王東.抽象藝術(shù)“圖說”(Ekphrasis)論——語圖關(guān)系理論視野下的現(xiàn)代藝術(shù)研究之二[J].民族藝術(shù),2014(3): 89-93.;在小說批評(píng)領(lǐng)域,王安、程朝翔譯為“語象敘事”(35)王安,程錫麟.西方文論關(guān)鍵詞: 語象敘事[J].外國(guó)文學(xué),2016(4): 77-87.;在詩歌批評(píng)領(lǐng)域,劉紀(jì)蕙譯為“讀畫詩”,譚瓊琳將其譯為“繪畫詩”,錢兆明譯為“藝術(shù)轉(zhuǎn)換再創(chuàng)作”(36)譚瓊琳.重訪龐德的《七湖詩章》——中國(guó)山水畫、西方繪畫詩與“第四維—靜止”審美原則[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論,2010(2): 18-29;劉紀(jì)蕙.故宮博物院VS超現(xiàn)實(shí)拼貼: 臺(tái)灣現(xiàn)代讀畫詩中兩種文化認(rèn)同建構(gòu)之模式[J].中外文學(xué),1996(7): 66-96;錢兆明.藝術(shù)轉(zhuǎn)換再創(chuàng)作批評(píng): 解析史蒂文斯的跨藝術(shù)詩《六幀有趣的風(fēng)景》其一[J].外國(guó)文學(xué)研究,2012(3): 104-110.,等等。但如國(guó)外研究現(xiàn)狀所示,隨著現(xiàn)代跨藝術(shù)、跨媒介、跨學(xué)科研究的興起,ekphrasis的范疇也在不斷擴(kuò)大,已經(jīng)不局限于“對(duì)藝術(shù)作品的語言描述”或語圖之間的關(guān)系。筆者因此提出,“現(xiàn)代意義上的ekphrasis可以用來指代不同藝術(shù)媒介和不同藝術(shù)文本之間的轉(zhuǎn)換或改寫”,把ekphrasis譯為“藝格符換”,“指不同藝術(shù)文本、不同符號(hào)系統(tǒng)之間的動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)換,而上述譯法則無法涵蓋不同藝術(shù)文本之間相互影響轉(zhuǎn)換以及持續(xù)的、動(dòng)態(tài)的雙向/多向影響的內(nèi)涵。”(37)歐榮.說不盡的《七湖詩章》與“藝格符換”,英美文學(xué)研究論叢,2013(01): 244.
裘禾敏從術(shù)語翻譯批評(píng)的角度提出,學(xué)術(shù)概念的翻譯有多重維度的考量,通過反復(fù)比較分析,他認(rèn)為“藝格符換”這一譯名更為妥帖,“更符合當(dāng)今圖像轉(zhuǎn)向時(shí)代對(duì)于語圖關(guān)系的研究趨勢(shì)”,“它不但兼顧了文學(xué)、藝術(shù)史、藝術(shù)評(píng)論等領(lǐng)域,而且容納了影視作品、廣告設(shè)計(jì)等不同藝術(shù)門類。這樣,涉及的領(lǐng)域可以大大地拓寬”;他進(jìn)而分析道:
從符號(hào)學(xué)的角度看,“藝格符換”一詞可以這樣理解:“藝”表示各類媒介、藝術(shù),有文字媒介、造型藝術(shù)、繪畫藝術(shù)等可視藝術(shù),也有音樂、說唱等可聽藝術(shù),同時(shí)也有影視等可視可聽的綜合藝術(shù);“格”表示格范(典范、標(biāo)準(zhǔn))、格尺(標(biāo)準(zhǔn))、格令(法令)、格法(成法、法度)、格樣(標(biāo)準(zhǔn)、式樣、模樣);“符”表示語言、線條、圖畫、聲音等各種符號(hào);“換”表示“轉(zhuǎn)換、轉(zhuǎn)化、變換”等。合在一起就表示“不同藝術(shù)媒介通過一定的形式可以互相轉(zhuǎn)換”,這在當(dāng)今人文藝術(shù)界,無論是借助人腦的智力轉(zhuǎn)化,還是憑借高新技術(shù)的機(jī)器轉(zhuǎn)換,還是通過人腦技術(shù)的合成轉(zhuǎn)變,都是司空見慣的現(xiàn)象。(38)裘禾敏.《圖像理論》核心術(shù)語ekphrasis漢譯探究[J].中國(guó)翻譯,2017(2): 91.
如此看來,“藝格符換”的確體現(xiàn)了藝術(shù)家之間、文藝作品之間的持續(xù)互動(dòng),由繪畫、雕塑、音樂、舞蹈等藝術(shù)藍(lán)本轉(zhuǎn)換而成的藝格符換詩就組成一個(gè)語詞博物館,一個(gè)由語言建構(gòu)的藝術(shù)博物館,而跨藝術(shù)詩學(xué)研究就是揭示這個(gè)語詞博物館的奧秘。
半個(gè)多世紀(jì)以來,歐美跨藝術(shù)詩學(xué)研究成果豐碩。截止2019年10月筆者在加州大學(xué)伯克利分校圖書館網(wǎng)站以“ekphrasis”為關(guān)鍵詞查找到用英、法、德、西等語言撰寫的299部專著、論文集;在劍橋大學(xué)圖書館網(wǎng)站以“ekphrasis”為關(guān)鍵詞,查到著作、論文集280部,論文6 364條(39)2013年筆者在加州大學(xué)伯克利分校訪學(xué),在其圖書館網(wǎng)站以“藝格符換”為關(guān)鍵詞查找到專著、論文集和博士論文只有140多部。時(shí)隔5年多,藝格符換研究成果已經(jīng)蔚為大觀。2019年10月筆者在google scholar搜索“ekphrasis”,找到35 200個(gè)條目。,分布于藝術(shù)史研究、修辭學(xué)研究、音樂學(xué)研究、影視研究、小說研究和詩歌批評(píng)等各個(gè)領(lǐng)域,足見“藝格符換”已成為西方當(dāng)代文藝批評(píng)的核心概念。除了筆者前面提到的一些奠基性著述,跨藝術(shù)詩學(xué)已在詩歌批評(píng)領(lǐng)域得到廣泛的應(yīng)用,如魯賓斯(Maria Rubins)對(duì)俄羅斯和法國(guó)詩歌的“藝格符換”分析(2000)、蘇米(Akiko Motoyoshi)對(duì)阿拉伯古典詩歌的“藝格符換”解讀(2004)、巴蓓蒂(Claire Barbetti)對(duì)歐洲中世紀(jì)詩歌作為“藝格符換”之源的考察(2011)、格麗莫絲(Teresa Keane Greimas)對(duì)西班牙詩歌中的“藝格符換”闡釋(2010)、勞佐(Bergmann Loizeaux)對(duì)二十世紀(jì)英國(guó)詩歌與視覺藝術(shù)之關(guān)聯(lián)的探討(2008)以及米勒(Andrew D. Miller)對(duì)19世紀(jì)以來攝影作品與歐美詩歌創(chuàng)作之間互動(dòng)關(guān)系的探討(2015)等。
美國(guó)學(xué)界跨藝術(shù)詩學(xué)研究成果最為豐富,尤其體現(xiàn)在現(xiàn)代派詩歌批評(píng)領(lǐng)域。美國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩歌研究的泰斗瑪喬瑞·帕洛夫(Marjorie Perloff)在《智力的舞蹈》(TheDanceoftheIntellect, 1984)中探討現(xiàn)代主義藝術(shù)對(duì)龐德(Ezra Pound)等現(xiàn)代主義作家創(chuàng)作的影響,并在《未來主義運(yùn)動(dòng)》(TheFuturistMovement, 1986)和《激進(jìn)的技巧》(RadicalArtifice:WritingofPoetryintheAgeofMedia, 1991)中進(jìn)一步展現(xiàn)了跨藝術(shù)詩學(xué)對(duì)現(xiàn)當(dāng)代詩歌和藝術(shù)作品的闡釋力度,尤以約翰·凱奇(John Cage)的創(chuàng)作為例分析詩歌與新媒體/多媒體的關(guān)系。她在《非原創(chuàng)性天才》(UnoriginalGenius:PoetrybyOtherMeansintheNewCentury, 2010)中從歷史和科技發(fā)展的角度追溯了“非原創(chuàng)性”的詩學(xué)傳統(tǒng),并繼續(xù)關(guān)注媒體革命,即“在超信息化的環(huán)境中,一種新的引文型、受限詩歌的寫作”(a “new citational and often constraint-bound poetry”)。(40)Marjorie Perloff. Unoriginal Genius: Poetry by Other Means in the New Century [M]. Chicago: U of Chicago P, 2010: xi.
從事現(xiàn)代主義跨藝術(shù)批評(píng)的還有查爾斯·奧提耶瑞(Charles Altieri)、麥克里奧德(Glen Macleod)、琳達(dá)·里沃爾(Linda Leavell)等,他們把現(xiàn)代主義詩歌創(chuàng)作置于同時(shí)代的文化語境中加以考察,分析了美國(guó)現(xiàn)代派詩歌與先鋒派藝術(shù)之間的互動(dòng)關(guān)系,論證了現(xiàn)代派詩人吸收視覺藝術(shù)的創(chuàng)作原則以實(shí)現(xiàn)詩歌藝術(shù)新突破(41)詳見Charles Altieri. Painterly Abstraction in Modernist American Poetry: The Contemporaneity of Modernism [M], Cambridge: Cambridge UP, 1989; Glen Macleod. Wallace Stevens and Modern Art: From Armory Show to Abstract Expressionism [M], New Haven: Yale UP, 1993; Linda Leavell. Mariaane Moore and the Visual Art [M]. Baton Rouge: Louisiana State UP, 1995.;比爾曼(Emily Bilman)在《現(xiàn)代藝格符換》(ModernEkphrasis, 2013)中借鑒神經(jīng)科學(xué)的理論從認(rèn)知的視角深入分析了美國(guó)現(xiàn)當(dāng)代詩人創(chuàng)作的“藝格符換詩”。錢兆明在《中國(guó)美術(shù)與現(xiàn)代主義》(TheModernistResponsetoChineseArt:Pound,Moore,Stevens, 2003)中論證了美國(guó)現(xiàn)代派詩人從中國(guó)美術(shù)作品中領(lǐng)略儒釋道精神,并將其運(yùn)用于現(xiàn)代派詩歌創(chuàng)作,作者后又發(fā)表《東西交流與后期現(xiàn)代主義》(East-WestExchangeandLateModernism:Williams,More,Pound, 2017)通過考察威廉斯(William Carlos Williams)、摩爾(Marian Moore)與龐德晚期作品的再突破、再創(chuàng)新,論證了文字(東方文化譯著或?qū)V?、圖像(水墨畫等東方美術(shù)品)和“相關(guān)文化圈內(nèi)人”都能作為東西文化交流的媒介。這兩部論著都是跨藝術(shù)、跨文化批評(píng)實(shí)踐的典范。丹尼爾·奧爾布賴特(Daniel Albright)的批評(píng)視野更寬廣。他在《解開盤蛇》(UntwistingtheSerpent:ModernisminMusic,Literature,andOtherArts, 2000)及《泛美學(xué)》(Panesthetics:OntheUnityandDiversityoftheArts, 2014)等力作中,深入探討了現(xiàn)代派音樂、繪畫、戲劇、電影和詩歌之間的相互影響。
語言派詩學(xué)的理論家和創(chuàng)作者查爾斯·伯恩斯坦(Charles Bernstein)在編著《細(xì)聽: 詩歌和表演的文字》(CloseListening:PoetryandthePerformedWord, 1998)里著重探討了詩歌朗誦和表演。在前言中,伯恩斯坦指出,詩歌表演與詩歌本身一樣歷史久遠(yuǎn),就現(xiàn)當(dāng)代詩歌的實(shí)踐而言,表演非常重要,但評(píng)論界對(duì)此有所忽略。(42)Charles Bernstein, ed. Close Listening: Poetry and the Performed Word [M]. Oxford: Oxford UP, 1998: 3.通過伯恩斯坦、帕洛夫、蘇珊·豪等16位學(xué)者的深入論述,該文集梳理了詩歌表演的歷史,反思了現(xiàn)代詩歌朗誦、口頭詩學(xué)和抒情詩的歷史,考察了二十世紀(jì)詩歌中語言媒介的建構(gòu)性原則以及個(gè)體詩人的表演風(fēng)格,以此論證詩歌實(shí)在是門表演藝術(shù),鼓勵(lì)讀者不僅要“細(xì)讀”詩歌的印刷文本,也要“細(xì)聽”詩歌的錄音和表演。(43)Charles Bernstein, ed. Close Listening: Poetry and the Performed Word [M]. Oxford: Oxford UP, 1998: 3.
中國(guó)臺(tái)灣學(xué)者劉紀(jì)蕙較早把歐美跨藝術(shù)研究與文化批評(píng)相結(jié)合,并將其用于分析臺(tái)灣先鋒派詩歌(1999)。中國(guó)大陸跨藝術(shù)詩學(xué)研究起步較晚,有學(xué)者較早關(guān)注到歐美詩歌與音樂、美術(shù)等其他藝術(shù)形式的跨藝術(shù)比較(吳笛,2004),近年來學(xué)界翻譯引進(jìn)了少量的國(guó)外著述,如米切爾的《描繪理論》(44)陳永國(guó)、胡文征譯為《圖像理論》(北京大學(xué)出版社,2006)。[美]米切爾在Picture Theory前言中明確指出,“這是一部強(qiáng)烈的否定之書。我的目的不是要生產(chǎn)一種‘圖像理論’(更不是關(guān)于圖像的理論),而是要將理論描述為形成表征的一種實(shí)踐活動(dòng)?!庇⑽脑氖恰癕y aim has not been to produce a “picture theory” (much less a theory of pictures), but to picture theory as a practical activity in the formation of representations” (見:Picture Theory, Chicago: U of Chicago P, 1994,6),筆者認(rèn)為書名翻譯不太確切,故譯為《描繪理論》。、帕洛夫的《激進(jìn)的藝術(shù)》(聶珍釗等譯,2013)等,但至今未有系統(tǒng)的專題研究。截止2019年10月,筆者在中國(guó)知識(shí)資源總庫(CNKI跨庫檢索)中以“跨藝術(shù)”為關(guān)鍵詞檢索到12篇文獻(xiàn),以ekphrasis(因中文翻譯不同)為關(guān)鍵詞檢索到70篇文獻(xiàn),去除重復(fù)和無關(guān)文獻(xiàn),有效文獻(xiàn)73篇,其中期刊論文61篇,碩士論文10篇,博士論文1篇,會(huì)議論文1篇。文獻(xiàn)可視化分析圖如下:
如上圖所示,2010年之前只檢索到兩篇文獻(xiàn),2010年之后有逐漸增加,緩慢上升的趨勢(shì),2016年發(fā)表文獻(xiàn)顯著增加。根據(jù)指標(biāo)分析來看,雖然總體成果不多(73),但從總被引數(shù)(210)、下載數(shù)(總下載數(shù)18 192,篇均下載數(shù)249.21)來看,影響力比較顯著。雖然總體成果不多,但從被引數(shù)和下載數(shù)來看,其影響力比較顯著。其中,73篇論文中有10篇有關(guān)藝術(shù)史研究,如李宏的《瓦薩里〈名人傳〉中的藝格敷詞及其傳統(tǒng)淵源》(2003)、王東: 《抽象藝術(shù)“圖說”(Ekphrasis)論》(2014)、李驍?shù)摹端嚫穹笤~的歷史及功用》(2018)等。有修辭學(xué)角度的研究,如段德寧的《試論語圖修辭研究——兼談兩種語圖互文修辭格》(2017);有將其用于小說批評(píng)的研究(多譯為“語象敘事”,如王安,2012;龍艷霞、唐偉勝,2015)。大部分論文還是關(guān)于跨藝術(shù)詩歌批評(píng)的,如筆者和同事近年來發(fā)表期刊論文13篇,指導(dǎo)碩士論文3篇,是國(guó)內(nèi)跨藝術(shù)詩學(xué)研究的主力軍。譚瓊琳、錢兆明是較早把跨藝術(shù)詩學(xué)引介到國(guó)內(nèi)并進(jìn)行批評(píng)實(shí)踐的學(xué)者,如譚瓊琳的《西方繪畫詩學(xué)——一門新興的人文學(xué)科》(2010)、錢兆明的《藝術(shù)轉(zhuǎn)換再創(chuàng)作批評(píng)》(2012)等。威廉斯(William C. Williams)的跨藝術(shù)詩歌創(chuàng)作亦引起不少學(xué)者的關(guān)注(如李曉潔、王余,2016,2018)。王華偉將跨藝術(shù)批評(píng)用于分析“賈平凹的語象敘事”、孔德馨將藝格符換詩學(xué)用于分析有關(guān)音樂主題的中國(guó)古代文學(xué)作品,都是西學(xué)中用的有益嘗試。(45)孔德馨.中國(guó)古代文學(xué)作品中的音樂藝格敷詞[D].上海: 上海師范大學(xué),2017.也有學(xué)者雖然沒用藝格符換的概念,但在進(jìn)行跨藝術(shù)詩學(xué)研究,如張躍軍、周丹解讀葉芝的《天青石雕》一詩對(duì)中國(guó)山水畫及道家美學(xué)思想的表現(xiàn)(2011),羅良功建構(gòu)美國(guó)非裔詩歌中的“聲音詩學(xué)”(2015),王卓關(guān)注詩歌中舞蹈的多重文化功能(2017),龔曉睿有關(guān)奧登詩歌中的繪畫藝術(shù)研究(2018)等。
數(shù)字人文技術(shù)的發(fā)展,讓我們可以對(duì)國(guó)內(nèi)外跨藝術(shù)詩學(xué)成果進(jìn)行更直觀的比較。筆者以ekphrasis為關(guān)鍵詞,通過超星發(fā)現(xiàn)數(shù)據(jù)庫的中外文搜索文獻(xiàn)對(duì)比,差異更加明顯。截止2019年10月,在超星發(fā)現(xiàn)數(shù)據(jù)庫中,筆者搜索到中文文獻(xiàn)73條,外文文獻(xiàn)4 639條。(46)筆者把超星發(fā)現(xiàn)和CNKI數(shù)據(jù)庫檢索到的文獻(xiàn)進(jìn)行了比對(duì),大部分文獻(xiàn)兩個(gè)數(shù)據(jù)庫都有,有少量文獻(xiàn)各有出入,如CNKI檢索到碩博士論文10篇,超星只檢索出5篇,但中山大學(xué)鐘碧莉的碩士論文《但丁的視覺之旅: 論〈神曲〉中的Ekphrasis》CNKI數(shù)據(jù)庫卻沒有收入,《大觀》《山花》等刊物上的論文CNKI也沒有收入。雖然超星發(fā)現(xiàn)的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)并不完全準(zhǔn)確,但其可視化分析還是能體現(xiàn)總體的研究狀況。中外相關(guān)文獻(xiàn)的學(xué)術(shù)發(fā)展趨勢(shì)、期刊論文分布、學(xué)位論文類型、學(xué)科分類、刊種統(tǒng)計(jì)、發(fā)表渠道都有可視化圖式。
將圖2和圖3進(jìn)行對(duì)比可以看出,國(guó)內(nèi)文獻(xiàn)以期刊論文為主,每年發(fā)表量在個(gè)位數(shù);外文文獻(xiàn)也以期刊論文為主,2003年以來年發(fā)表量均在上百篇,國(guó)外學(xué)位論文數(shù)則遠(yuǎn)超國(guó)內(nèi)。另外,從碩博士論文統(tǒng)計(jì)圖對(duì)比來看,國(guó)外博士論文研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出國(guó)內(nèi)博士論文數(shù)(圖略)。
圖4更加直觀地顯示國(guó)際期刊發(fā)文量與國(guó)內(nèi)中文期刊發(fā)文量的懸殊。
從文獻(xiàn)所屬學(xué)科分類來看,文學(xué)研究在國(guó)內(nèi)外學(xué)界都幾乎占“半壁江山”,國(guó)內(nèi)其次是藝術(shù)史領(lǐng)域的研究,占到25.6%,而國(guó)外只占到12.7%;比較而言,國(guó)外的藝格符換研究學(xué)科分布更廣。從論文發(fā)表刊種統(tǒng)計(jì)來看,國(guó)外主要有Ekphrasis???,發(fā)文量占到77%,其次是《語詞與圖像》(WordandImage)等。國(guó)內(nèi)發(fā)文還是以外國(guó)文學(xué)研究類刊物為主,其次是藝術(shù)類期刊。從發(fā)表渠道來看,國(guó)內(nèi)外學(xué)界發(fā)表都以期刊論文和學(xué)位論文為主,但國(guó)外圖書發(fā)表占2.7%,國(guó)內(nèi)尚沒有專題論著(圖略)。
總體而言,我國(guó)的歐美跨藝術(shù)詩學(xué)研究還比較薄弱。與歐美學(xué)界相比,國(guó)內(nèi)的跨媒介、跨藝術(shù)研究還處于起步階段,究其原因,主要存在學(xué)科壁壘尚未打破、個(gè)人學(xué)養(yǎng)有所不足等障礙。歐美跨藝術(shù)詩學(xué)研究也存在明顯的不足,即缺乏對(duì)亞非跨藝術(shù)詩學(xué)和創(chuàng)作的了解和觀照,如倫德提出的影響甚廣的“組合型、融合型和轉(zhuǎn)換型”的跨藝術(shù)研究范式并非完全適用于中國(guó)詩書畫印合一的文藝現(xiàn)象??梢姡苿?dòng)跨藝術(shù)詩學(xué)的發(fā)展,既需要學(xué)者綜合素養(yǎng)的加強(qiáng),也需要跨院系、跨學(xué)科甚至跨國(guó)界的合作研究。歐美跨藝術(shù)詩學(xué)內(nèi)容龐雜,方法多樣,向跨媒介、跨學(xué)科方向的發(fā)展趨勢(shì)明顯加快,表現(xiàn)出與人工智能、數(shù)字人文等研究領(lǐng)域的結(jié)合。中西跨藝術(shù)詩學(xué)的比較研究也是一大空白。本文旨在為國(guó)內(nèi)學(xué)界勾勒一幅當(dāng)代跨藝術(shù)詩學(xué)的廣闊圖景,供后來者在具體的研究領(lǐng)域深入探究,共同促進(jìn)跨藝術(shù)詩學(xué)的全球化和多元化的發(fā)展。