李倩 徐也晴 劉健
基于各種原因,中國電視劇在世界范圍內(nèi)傳播量較少,傳播范圍較窄,影響力相對較薄弱。但是其在越南的傳播卻是一個特例,中國電視劇曾風(fēng)靡越南,大量出現(xiàn)在越南的主流電視臺,在一段時間之內(nèi)占據(jù)了越南的大部分電視劇市場,形成一種濃厚的中國電視文化。在無特殊事件發(fā)生時,越南電視臺每天都會播放中國電視劇,且播放量為其總播放量的一半以上。從2007年至2015年,越南播放的中國電視劇超過了600部,占其播放的外國電視劇總量的57%左右。然而,針對中國電視劇在越南的傳播情況卻鮮有研究。鑒于此,本研究系統(tǒng)地分析了中國電視劇在越南的傳播歷程、問題,提出了相應(yīng)的發(fā)展策略,以期為中國電視劇在東南亞等國家的對外傳播提供參考。
一、中國電視劇在越南的傳播歷程
自20世紀(jì)90年代越南電視臺播放第一部中國電視劇以來,中國電視劇在越南的傳播可以分為三個階段。
(一)市場培育階段:文化交流背景下中國電視劇在越南的局域傳播(1993-1999)
越南播放的第一部中國電視劇《渴望》是作為中越文化交流的禮物由中國政府送給越南政府,自此開始,中國電視劇正式進(jìn)入越南市場,并深受越南觀眾的喜愛。根據(jù)學(xué)者黎香蘭的統(tǒng)計(jì),從1993年到1999年,越南播放了24部中國電視劇,遠(yuǎn)超其他國家的中國電視劇播放量。此外,在1993年越南文化通訊部副部長訪華期間,中越雙方還商議共同拍攝紀(jì)錄片《胡志明主席與中國》。
這一階段越南播放的中國電視劇有如下特點(diǎn):第一,這些電視劇都在中國熱播;第二,歷史與神話題材的電視劇數(shù)量最多,其次為家庭情感倫理??;第三,其他題材的電視劇很少,沒有任何關(guān)于中國近代戰(zhàn)爭的電視劇。
該時期越南的電視普及率極低,多在發(fā)達(dá)的中大型城市。小城市、縣、鄉(xiāng)的人們則更多是通過錄像廳來觀看,所以這一階段中國電視劇在越南的傳播屬于局域傳播。中國電視劇在這一階段培養(yǎng)了大量的越南受眾,在文化交往方面獲益良多,但經(jīng)濟(jì)效益幾乎可忽略。
(二)傳播高峰:越南廣電的市場化改革促進(jìn)中國電視劇在越南傳播(2000-2011)
2000年開始,中國電視劇在越南的傳播邁上新臺階,在這一年中越兩國簽署了《中越聯(lián)合聲明》,在“長期穩(wěn)定、面向未來、睦鄰友好、全面合作”原則下加強(qiáng)兩國在影視、新聞、廣播等領(lǐng)域的合作。緊接著越南對電視臺進(jìn)行了兩次改革,即2001年的“支持預(yù)算包干”和2006年的“財(cái)政自主管理”。越南媒介政策的改變、越南電視臺數(shù)量的增長與職能轉(zhuǎn)變給中國電視劇傳播創(chuàng)造了市場條件。
據(jù)黎香蘭的統(tǒng)計(jì),2000年至2006年在越南電視臺和河內(nèi)電視臺播放的中國電視劇至少有23部。本研究未能獲得2007年至2010年之間中國電視劇在越南播放的具體數(shù)據(jù),但這對研究的影響并不大。首先,現(xiàn)有的有關(guān)越南的文獻(xiàn)中及筆者在越南的訪談都未發(fā)現(xiàn)這四年間有越南限播中國電視劇的事件發(fā)生;其次,越南的受眾未在這期間突然改變了喜好;第三,越南電視臺也沒有理由在中越關(guān)系與國內(nèi)電視劇市場穩(wěn)定的情況下減少中國電視劇的播放;最后,據(jù)2011年越南中央電視3臺播放的中國電視劇數(shù)據(jù)顯示,其全年播放了八部中國電視劇。由此推斷在這四年間,越南播放的中國電視劇數(shù)量不會有明顯的波動。
這一時期是中國電視劇在越南傳播最繁榮的時期,從中央到地方電視臺,為了爭奪廣告市場,都大量播放中國電視劇,因?yàn)橹袊娨晞”仍侥媳就岭娨晞≠|(zhì)量高,而其他國家電視劇又因?yàn)槲幕鸵庾R形態(tài)問題,在越南存在著受眾面小和政治方面的問題,中國電視劇填補(bǔ)了越南電視劇的市場空缺,迎來了傳播的高峰階段。
(三)多國競爭:中國電視劇在越南傳播的空間被壓縮(2012-2019)
隨著全球化的進(jìn)一步加深和越南“革新開放”的影響開始顯現(xiàn),中國電視劇在越南的傳播競爭加劇,傳播空間受到了擠壓。筆者2017年初第一次去越南進(jìn)行田野調(diào)查,獲得了越南中央電視3臺(綜合節(jié)目頻道,提供文藝娛樂、體育信息、國內(nèi)外電視劇等節(jié)目,而中國電視劇一直是其主打節(jié)目,信號覆蓋了全國)2012年至2016年播放的所有電視劇數(shù)據(jù)。后期2019年再去越南想獲得2016年以后的數(shù)據(jù),因不可控因素而失敗。但從相關(guān)人員的訪談來看,2016年后的播放情況符合先降后升后趨于平穩(wěn)的走勢。
越南中央電視3臺播放的中國電視劇情況為:2012-2016年分別為全年9部、5部、3部、8部和9部,共34部。2014年達(dá)到最低谷。2015年中國國家主席習(xí)近平訪問越南,越南播放的電視劇數(shù)量開始回升,不過雖然數(shù)量回升,但也很少在黃金時段播出,很多甚至被排到了凌晨播放——也是觀眾最少的時段。同時在這一時間段內(nèi),越南中央電視3臺播放的其他國家電視劇數(shù)量卻明顯增加,其中韓國電視劇超過了中國電視劇在這一時期的播放數(shù)量,達(dá)到了54部。
通過以上分析可以發(fā)現(xiàn)中國電視劇在越南的傳播已經(jīng)開始減弱,這背后的原因應(yīng)引起相關(guān)研究者的關(guān)注 。
二、中國電視劇在越南傳播的問題
(一)表層問題:文化折扣與經(jīng)濟(jì)效益逆差
中國電視劇在越南傳播的表層問題是由語言差異引起的文化折扣問題。翻譯一部電視劇的投資巨大,例如在越南熱播的中國電視劇《老馬家的幸福往事》是由中方主導(dǎo)翻譯,以越南語為目標(biāo)語言的國產(chǎn)譯制劇,整個譯制過程工作周期為5個月,參與翻譯的人有越南專家、演員和普通民眾。如此長的翻譯周期和龐大的翻譯陣容,單集翻譯成本很大,越南本地電視臺難以承受,而如果由中方承擔(dān),缺乏經(jīng)濟(jì)支持和回報(bào)。由此導(dǎo)致了越南本地播放的中國電視劇翻譯質(zhì)量極差。
在越南調(diào)研可以發(fā)現(xiàn),越南的翻譯配音多是由一個人來完成,無論角色是男女老少抑或劇情是喜是悲,全由一個人用基本沒有變化的語音語調(diào)配音。這使電視劇原有感情與意義的傳達(dá)大打折扣,未能達(dá)到傳播實(shí)效。此外,中國電視劇在越南傳播所獲得的版權(quán)費(fèi)是象征性的,其文化交流意義遠(yuǎn)超經(jīng)濟(jì)效益,而中國如果自己組織進(jìn)行翻譯再傳播到越南,經(jīng)濟(jì)投入會遠(yuǎn)高于收益,這種經(jīng)濟(jì)效益逆差導(dǎo)致對外傳播中的語言問題難以解決。
(二)深層問題:辯證中前進(jìn)的中越關(guān)系影響中國電視劇在越南的傳播
中越從古至今的關(guān)系在辯證中曲折向前發(fā)展,在曲折期會影響到中國電視劇在越南的傳播。如2014年中國電視劇在越南傳播處于最低谷就是因?yàn)橹性疥P(guān)系發(fā)生了波動,而在2015年中越兩國領(lǐng)導(dǎo)人互訪,簽署《中越聯(lián)合聲明》協(xié)議后兩國關(guān)系得到改善,中國電視劇在越南傳播的深層問題得以緩和,在越南播放的電視劇數(shù)量有所回升。
(三)內(nèi)部問題:中國電視劇的創(chuàng)作缺陷
中國電視文化產(chǎn)業(yè)在獲得文化經(jīng)濟(jì)效益的同時,也存在著巨大問題:
1.歷史虛無。越南觀眾最喜歡觀看的中國電視劇是古裝劇,因?yàn)槠溆∽C了越南人對中國歷史傳統(tǒng)文化大國的想象,但中國最近幾年的古裝劇正因脫離中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化而逐漸失去魅力。中國目前的古裝劇更多的是穿著古代服裝演繹的現(xiàn)代故事或者說是在模仿西方電視劇。一些新的中國電視劇正在失去中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的核心內(nèi)涵,已不是越南人熟悉的優(yōu)秀中國文化,變得虛無且失去吸引力。
2.自我解構(gòu)。隨著消費(fèi)主義的盛行,中國電視劇的藝術(shù)性與商業(yè)性的復(fù)雜關(guān)系逐漸凸顯出來。從信息傳播的角度看,中國電視劇從傳統(tǒng)文化的傳奇性、教育性、藝術(shù)性變得娛樂化、商業(yè)化和空洞化。青少年是中國電視劇最重要的受眾群體,為達(dá)到商業(yè)利益最大化,現(xiàn)在很多中國電視劇運(yùn)用明星的偶像效應(yīng)來迎合青少年的審美,并以此提高收視率。因此,傳統(tǒng)文化已非中國電視劇的首選,偶像明星與即時快感才是收視的保障。此外,隨著電視劇制作過程中數(shù)字科技的加入,又產(chǎn)生了技術(shù)依賴的問題,表現(xiàn)在一味地利用技術(shù)手段來處理畫面,導(dǎo)致充斥著大量的色彩羅列、線條重復(fù)和特效疊加,盡管在視覺上有了新穎感和沖擊力,卻缺乏人文內(nèi)容、劇情深度和主題思想。這違背了藝術(shù)創(chuàng)作的規(guī)律,使電視劇質(zhì)量低下。
(四)外部問題:多國電視劇擠壓中國電視劇的傳播空間
國際因素在發(fā)展中國家的現(xiàn)代化進(jìn)程中有重大的影響。越南是一個通過外部的動力來實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的國家。隨著越南政治的革新,在其政治經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程中,文化作為上層建筑也迅速進(jìn)入全球化的隊(duì)列中,世界各國的電視劇都進(jìn)入了越南電視臺的播放清單。意識形態(tài)問題已經(jīng)不再是越南播放外國電視劇主要障礙,其他國家電視劇大量涌入越南,壓縮了中國電視劇在越南的傳播空間。
三、中國電視劇在越南的傳播策略
(一)國家層面:加強(qiáng)兩國政府的政治互信與文化互動
在國家層面上,中國電視劇在越南的傳播需建立在兩國政治互信的基礎(chǔ)上。因此,中越兩國應(yīng)積極互動,加強(qiáng)政治互信與文化交流,推動中越關(guān)系向好發(fā)展,建立文化共同體。同時,相關(guān)管理部門應(yīng)加強(qiáng)中國電視劇的審批管理,從源頭上杜絕粗制濫造;在資金和政策層面鼓勵支持彰顯中國文化的電視劇的發(fā)行與傳播,對重點(diǎn)文化產(chǎn)業(yè)公司予以扶持和資金鼓勵;在越南播放的中國電視劇在收取版權(quán)費(fèi)用時應(yīng)更關(guān)注文化交流層面而非經(jīng)濟(jì)效益。
(二)企業(yè)層面:創(chuàng)新企業(yè)合作機(jī)制
中國電視劇在越南的傳播,需要建立兩國文化傳媒企業(yè)的創(chuàng)新合作機(jī)制,實(shí)現(xiàn)利益分享、合作共贏。中國影視文化傳媒公司可與越南當(dāng)?shù)氐奈幕净蚱髽I(yè)進(jìn)行洽談,就中國電視劇在越南市場傳播時產(chǎn)生的收益達(dá)成共識。中國電視劇可在國內(nèi)完成初步的字幕翻譯及越南語配音,將中國電視劇出口給越南當(dāng)?shù)匚幕瘋髅焦緯r收取較其他競爭國更低的版權(quán)費(fèi)甚至放棄版權(quán)費(fèi),可以通過電視劇播放過程中產(chǎn)生的廣告收益來進(jìn)行分成。通過創(chuàng)新優(yōu)化合作機(jī)制能最大程度刺激越南當(dāng)?shù)匚幕瘋髅狡髽I(yè)對中國電視劇的推廣,同時也能提升中國電視劇在越南傳播的效果。
(三)創(chuàng)作層面:提升中國電視劇的整體質(zhì)量和受眾的文化趣味認(rèn)同
從前文分析中我們可以得知,中國電視劇雖然不斷創(chuàng)新,如采用了先進(jìn)的數(shù)字特技,更加注重商業(yè)價值等等,但這也導(dǎo)致了中國電視劇逐漸脫離中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,不再像以前那樣對越南受眾產(chǎn)生極強(qiáng)的吸引力。因此,中國電視劇在生產(chǎn)制作環(huán)節(jié)應(yīng)加強(qiáng)對電視劇所展現(xiàn)的文化內(nèi)涵的關(guān)注,在中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中挖掘深層的文化價值,以平衡藝術(shù)性與商業(yè)性的關(guān)系。在傳承歷史正劇的嚴(yán)肅性和恢弘性的基礎(chǔ)上,要減少對技術(shù)的依賴,更多地關(guān)注中國的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,堅(jiān)持以質(zhì)取勝,并兼顧消費(fèi)者的審美需求和文化認(rèn)同感。
(四)人才層面:培養(yǎng)優(yōu)秀的電視劇配音和字幕翻譯人員
配音和字幕翻譯人員作為電視劇不可或缺且至關(guān)重要的一部分,也是讓觀劇者理解劇作內(nèi)容和思想的關(guān)鍵,但由于彼此間的地域差異、生活習(xí)慣以及教育背景等不同,會導(dǎo)致中國電視劇在對越南傳播的過程中出現(xiàn)文化折扣,因此如何將國內(nèi)的電視劇更廣泛地傳播到越南地區(qū),做好配音和字幕至關(guān)重要。而做好配音和字幕需要的是高水平的翻譯人員,但目前我國把南亞、東南亞這類國家的小語種作為專業(yè)的研究人員甚少,所以亟需培養(yǎng)這類優(yōu)秀的小語種翻譯人員,如在云南師范大學(xué)這類靠近南亞、東南亞地區(qū)的高校建立國際新聞傳播學(xué)院,實(shí)行系統(tǒng)性的“專業(yè)+小語種”的學(xué)習(xí)模式,使學(xué)員學(xué)習(xí)南亞、東南亞地區(qū)的文化和語言,深度了解當(dāng)?shù)厥鼙婇喿x習(xí)慣,從而在配音和字幕翻譯上打破語言壁壘,讓中國電視劇更好地“走出去”,達(dá)到文化交流的目的。
(五)渠道層面:拓展傳播渠道
當(dāng)下的越南,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)普及,智能手機(jī)成為最普通的交流工具。在繁忙的工作或?qū)W習(xí)之余,大量的越南人是通過互聯(lián)網(wǎng)設(shè)備,特別是智能手機(jī)觀看各種視頻,同時越南政府對于越南網(wǎng)民通過互聯(lián)網(wǎng)觀看外國視頻并不限制,所以,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為越南人觀看各種電視劇的首要渠道。鑒于此,中國電視劇的對外傳播,應(yīng)該積極拓展網(wǎng)絡(luò)傳播渠道,直接跨越“把關(guān)”傳播給越南觀眾,以此來避免被“限播”,進(jìn)一步提升在越南受眾中的影響力。
四、結(jié)語
中國與越南一衣帶水,擁有幾千年的歷史聯(lián)系,具有天然的文化接近性,這為中國電視劇在越南傳播創(chuàng)造了良好的基礎(chǔ);而中國電視劇在越南的傳播,為越南人民更好地了解中國起到了積極作用,促進(jìn)了中越文化交流,有利于中國與越南的政治互信與經(jīng)濟(jì)互通。因此應(yīng)該重視現(xiàn)有問題,積極應(yīng)對,提升傳播效率與效果。
(本文系云南省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃一般項(xiàng)目“中國電視劇在越南的傳播與影響研究”的階段性成果,項(xiàng)目編號:YB2018064)