賀 巖
(廣東海洋大學(xué)寸金學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 湛江 524094)
《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》[1]是我國第一部專門為具有中級漢語水平的外國人編寫的漢語原文詞典,在字詞、釋義、詞語辨析、插圖等方面精雕細(xì)琢,風(fēng)格獨(dú)具特色,便于查找,使用方便;言簡意賅,內(nèi)容豐富;在吸收以往詞典成果的基礎(chǔ)上又獨(dú)具創(chuàng)新性。例如,在每個(gè)字頭下按正向和反向兩個(gè)方向出詞,便于外國人掌握與該詞相關(guān)的更多詞的意思,擴(kuò)大詞匯量的同時(shí)也加深了對該義項(xiàng)的認(rèn)識;把同聲旁的形聲字排列在一起,便于外國人掌握漢語形聲字的讀音規(guī)律,從而減輕記憶負(fù)擔(dān)。此外,漢語的中補(bǔ)結(jié)構(gòu)類型較多,離合詞的掌握對外國學(xué)生來說較為困難。經(jīng)過編者對漢語作為第二語言的語法教學(xué)的長期思考,該詞典在詞性標(biāo)注上設(shè)立了動賓式(如“理發(fā)”)、動結(jié)式(如“握住”)、動趨式(如“走出”)和動介式(如“出于”)四類“短語詞”,大幅簡化漢語中復(fù)雜的補(bǔ)語類型,較好地解決了離合詞的學(xué)習(xí)難點(diǎn),同時(shí)也切合國外漢語教學(xué)的實(shí)際。
盡管《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》是一本獨(dú)具原創(chuàng)性和創(chuàng)新性的權(quán)威之作,但它對于同一語義場中的詞在釋義方面較為分散,缺乏系統(tǒng)化的釋義模式,我們有必要在系統(tǒng)的理論框架下解決這一問題。
《說文解字》[2]是我國第一部以形說義的字書,由東漢許慎所作。許慎第一次總結(jié)了“六書”理論,創(chuàng)立了部首編字方法,按540部以小篆字形為主要說解對象,兼及古文、籀文等,對漢字進(jìn)行逐一說解。該書在我國歷史上首創(chuàng)部首編排體例,540個(gè)部首之間從“一”生發(fā)出去,環(huán)環(huán)相扣,層層相聯(lián),構(gòu)成了一個(gè)有機(jī)的部首系統(tǒng)。部首之內(nèi)“以義相次”,說解“以形為綱”,形義音互證?!墩f文解字》是我國文字學(xué)的奠基之作,它所創(chuàng)的“據(jù)形系聯(lián)”的部首編排系統(tǒng)為后世詞典的編排提供了重要參考,部首編排要成系統(tǒng),釋義模式亦是如此。正如馮海霞(2010[3],2011[4])對語文詞典植物、動物義場詞的釋義模式進(jìn)行的系統(tǒng)性優(yōu)化,這些探索都能夠很好地啟發(fā)我們在編排學(xué)習(xí)型詞典時(shí),也應(yīng)力求同一義場詞的釋義模式保持系統(tǒng)性。
范疇化是人類認(rèn)識客觀世界的重要方式。一個(gè)范疇中的成員都有著“家族相似性(family resemblance)”,并且包含了典型成員和非典型成員,它們構(gòu)成了一個(gè)連續(xù)統(tǒng),彼此不能截然分開,所以一個(gè)范疇內(nèi)的成員之間并不是對稱的,如“房子”范疇中,“起居室、別墅、樓房”等相對于“碉堡”來說 ,就 是 典 型 成 員 。 Rosch(1978)[5],Brown(1990)[6],Tversky(1990)[7],Barsalou(1992)[8]等認(rèn)知語言學(xué)家都把與同一范疇成員相比有最多共同特征的實(shí)例,也即“典型成員”“最佳成員(the best examples of a category)”“ 凸 顯 成 員(salient examples)”“中 心 典型成 員(central and typical members)”等稱之為原型(prototype),它具有最大的家族相似性,可以作為人們認(rèn)識事物的一種“認(rèn)知參 照 點(diǎn)(cognitive reference point)”[9]。 K?vecses(2006)[10]指出原型理論不僅存在于日常概念之中,同時(shí)也存在于詞匯意義、語言概念等語言結(jié)構(gòu)中,原型理論是認(rèn)知語言學(xué)的基本理論之一,發(fā)展至今,已在語法學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、詞典學(xué)等多個(gè)語言學(xué)分支學(xué)科中大量運(yùn)用,研究成果頗豐。
我們根據(jù)《同義詞詞林》[11]所列舉的職業(yè)義場詞作為引導(dǎo),選取《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》中職業(yè)義場里的44個(gè)常用詞作為考察對象,分別列舉他們的釋義,歸類總結(jié)出他們的釋義原型,并以此提出改良意見(見表1)。
表1 《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》中44個(gè)職業(yè)義場詞的釋義分類
續(xù)表1
從表1我們可以看出,編號1-38的詞條大致可以歸納出以下四種原型釋義模式,分別為
1-5 依靠……生活的人
6-18 在……(地方)做……的人
19-21 以……為職業(yè)的人
22-38 從事……工作的人
以上38個(gè)詞條的釋義模式較具有系統(tǒng)性,最為普遍的釋義模板是“在……(地方)做……的人”和“從事……工作的人”,而相較于此,“依靠……生活的人”和“以……為職業(yè)的人”則適用性偏低。這也符合詞典編纂的關(guān)聯(lián)原則,如果能把理解傳輸信息所需的努力降到最小量,而預(yù)設(shè)的場景效果達(dá)到最大量,交際就達(dá)到了最大的相關(guān)性。[12]而編號39-44這六個(gè)詞條的釋義則比較混亂,缺乏統(tǒng)一的原型釋義模式,其中“門房”這一詞條只收錄了作為工作地點(diǎn)的義項(xiàng),缺乏作為職業(yè)的義項(xiàng)。
詞典編纂要貫穿系統(tǒng)性原則,一方面要讓詞典的宏觀結(jié)構(gòu)保持統(tǒng)一、完整,另一方面還要使詞典的微觀系統(tǒng)成分之間彼此關(guān)聯(lián)。此外,詞典的空間是有限的,為了讓其得到最大限度的利用,詞典釋義還必須同時(shí)遵循簡明性原則?;诖?,我們不妨對以上釋義模式作做一步壓縮,最終以“在……地方(方面)從事(負(fù)責(zé))……工作(職業(yè))的人”作為原型釋義模式,這樣可以適用于各種職業(yè)類的詞條,而且符合詞典編纂的系統(tǒng)性和簡明性原則。
根據(jù)“在……地方(方面)從事(負(fù)責(zé))……工作(職業(yè))的人”這一原型釋義模式,我們不妨對以上44個(gè)詞條重新進(jìn)行釋義,以便更加清晰。根據(jù)需要,合并了“學(xué)生”詞條的兩個(gè)義項(xiàng);對于“編輯”這一詞條,本文著眼于作為職業(yè)而言的名詞義項(xiàng)(見表2)。
從表2可以看出,相對表1所示的釋義結(jié)果,基于壓縮后的原型釋義模式“在……地方(方面)從事(負(fù)責(zé))……工作(職業(yè))的人”,本文考察的44個(gè)詞條都達(dá)到了簡單、全面、合理而統(tǒng)一的釋義效果,并且符合詞典編纂的系統(tǒng)性和簡明性原則。
表2 基于原型范疇對《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》中44個(gè)職業(yè)義場詞的重新釋義
本文基于《說文解字》部首編排“據(jù)形系聯(lián)”的系統(tǒng)性視角和原型范疇,根據(jù)《同義詞詞林》所列舉的職業(yè)義場詞作為引導(dǎo),選取《商務(wù)館學(xué)漢語詞典》中職業(yè)義場里的44個(gè)常用詞為例,進(jìn)一步壓縮整合。我們認(rèn)為,基于原型范疇的釋義模式能夠?yàn)樵~典釋義的規(guī)范化、精細(xì)化、系統(tǒng)化提供一個(gè)新的方向,可以有效地解決詞典釋義違背系統(tǒng)性原則這一普遍問題。
漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2020年4期