• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    2020年政府工作報(bào)告極簡(jiǎn)版

    2020-07-14 16:24:41
    伙伴 2020年6期
    關(guān)鍵詞:貧困縣經(jīng)貿(mào)城鎮(zhèn)

    22 мая премьер Госсовета КНР Ли Кэцян выступил с Докладом о работе правительства, основные положения документа следующие:

    Обзор работы за 2019 год и прошедшие месяцы 2020 года

    去年和今年以來(lái)工作回顧

    ◎ Экономика Китая в целом развивалась ровно и устойчиво. Общий объем ВВП достиг 99,1 трлн. юаней, увеличившись на 6,1%.

    ◎ 經(jīng)濟(jì)運(yùn)行總體平穩(wěn)。國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值99.1萬(wàn)億元,增長(zhǎng)6.1%。

    ◎ За относительно короткий срок Китаю удалось эффективно сдержать распространение эпидемии, гарантировать базовые жизненные условия населения. Это нелегкий успех, оплаченный огромной ценой.

    ◎ 在較短時(shí)間內(nèi)有效控制疫情,保障了人民基本生活,十分不易、成之惟艱。

    ◎ В ходе борьбы с эпидемией было выявлено немало слабых звеньев в управлении чрезвычайными ситуациями в области общественного здравоохранения и гигиены.

    ◎ 公共衛(wèi)生應(yīng)急管理等方面暴露出不少薄弱環(huán)節(jié)。

    Основные цели на 2020 год

    今年重要目標(biāo)

    ◎ В докладе не было выдвинуто конкретных целей по экономическому росту в этому году. Это объясняется, главным образом, тем, что из-за большой неопределенности в глобальной эпидемиологической и торгово-экономической ситуации появились некоторые непредсказуемые факторы на пути развития Китая.

    ◎ 沒(méi)有提出全年經(jīng)濟(jì)增速具體目標(biāo),主要因?yàn)槿蛞咔楹徒?jīng)貿(mào)形勢(shì)不確定性很大,我國(guó)發(fā)展面臨一些難以預(yù)料的影響因素。

    ◎ В городах и поселках будет создано более 9 млн. новых рабочих мест, показатель безработицы, рассчитанный на основе опросов, будет удерживаться примерно на уровне 6%.

    ◎ 城鎮(zhèn)新增就業(yè)900萬(wàn)人以上,城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率6%左右?!?Малообеспеченное сельское население, живущее за чертой бедности по ныне действующему в Китае критерию, будет полностью выведено из бедствующего состояния, ?ярлык бедности? будет снят со всех слаборазвитых уездов.

    ◎ 現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)下農(nóng)村貧困人口全部脫貧、貧困縣全部摘帽。

    ◎ Рост потребительских цен предполагается примерно на уровне 3,5%.

    ◎ 居民消費(fèi)價(jià)格漲幅3.5%左右。

    Приоритеты в работе в этом году

    今年重點(diǎn)工作

    ◎ Активная финансовая политика должна быть еще более действенной и эффективной.

    ◎ 積極的財(cái)政政策要更加積極有為。

    ◎ Взвешенная монетарная политика должна быть еще более гибкой и умеренной.

    ◎ 穩(wěn)健的貨幣政策要更加靈活適度。

    ◎ Необходимо составить программу 14-й пятилетки и наметить маршрут нового похода к цели второй столетней борьбы КНР.

    ◎ 編制好“十四五”規(guī)劃,為開(kāi)啟第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)新征程擘畫(huà)藍(lán)圖。

    ◇Борьба с эпидемией: требуется значительно повысить возможности профилактики и категорически предотвратить повторное распространение. Необходимо наилучшим образом реализовать комплекс государственных мер, направленных на поддержку развития различных сфер деятельности в провинции Хубэй.

    ◇ 抗疫:大幅提升防控能力,堅(jiān)決防止疫情反彈。實(shí)施好支持湖北發(fā)展一攬子政策。

    ◇ Финансы: в 2020 году доля бюджетного дефицита в ВВП планируется в размере от 3,6%, его общий объем увеличится на 1 трлн. юаней по сравнению с прошлым годом, будут выпущены специальные гособлигации на сумму 1 трлн. юаней для финансирования борьбы с эпидемией.

    ◇ 財(cái)政:今年赤字率擬按3.6%以上安排, 財(cái)政赤字規(guī)模比去年增加1萬(wàn)億元,發(fā)行1萬(wàn)億元抗疫特別國(guó)債。

    ◇ Сокращение налогов и сборов: по предварительным подсчетам, годовая налоговая нагрузка на предприятия будет снижена более чем на 2,5 трлн. юаней.

    ◇減稅降費(fèi):預(yù)計(jì)全年為企業(yè)新增減負(fù)超過(guò)2.5萬(wàn)億元。

    ◇ Трудоустройство: необходимо повсеместно отменить необоснованные ограничения в трудоустройстве, разработать всевозможные меры по увеличению занятости и найти пути для создания новых рабочих мест.

    ◇ 就業(yè):清理取消對(duì)就業(yè)的不合理限制,促就業(yè)舉措要應(yīng)出盡出。

    ◇ Инновация: углубить новый раунд экспериментальных реформ, ориентированных на всестороннее внедрение инноваций.

    ◇ 創(chuàng)新:深化新一輪全面創(chuàng)新改革試驗(yàn)。

    ◇ Потребление: необходимо поощрять развитие электронной коммерции и экспресс-доставки в сельской местности, расширять применение сети 5G.

    ◇ 消費(fèi):支持電商、快遞進(jìn)農(nóng)村。拓展5G應(yīng)用。

    ◇ Инвестиции: в текущем году планируется выпустить целевые облигации региональных правительств на сумму 3,75 трлн. юаней. Предполагается выделить из центрального бюджета 600 млрд. юаней.

    ◇? 投資:擬安排地方政府專(zhuān)項(xiàng)債券3.75萬(wàn)億元,中央預(yù)算內(nèi)投資安排6000億元。

    ◇ Финансирование: темпы роста инклюзивного кредитования крупными коммерческими банками малых и микропредприятий должны превысить 40%.

    ◇金融:大型商業(yè)銀行普惠型小微企業(yè)貸款增速要高于40%。

    ◇ Борьба с бедностью: необходимо интенсифицировать борьбу с бедностью во всех слаборазвитых уездах и деревнях, пока еще сохраняющих ?ярлык бедности?.

    ◇ 脫貧攻堅(jiān):加大剩余貧困縣和貧困村攻堅(jiān)力度。

    ◇ Сельское хозяйство: необходимо увеличить площадь высококлассных сельхозугодий на 80 млн му (5,33 млн га).

    ◇ 農(nóng)業(yè):新建高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田8000萬(wàn)畝。

    ◇ Образование: высшим учебным заведениям следует расширять набор абитуриентов из сельских и слаборазвитых районов.

    ◇ 教育:擴(kuò)大高校面向農(nóng)村和貧困地區(qū)招生規(guī)模。

    ◇ Социальное обеспечение: необходимо расширять рамки системы обеспечения прожиточного минимума, охватить все малообеспеченные семьи в городе и на селе.

    ◇ 社保:擴(kuò)大低保保障范圍,對(duì)城鄉(xiāng)困難家庭應(yīng)保盡保。

    ◇ Открытость: следует качественно подготовиться к проведению 3-й Китайской международной выставки импортных товаров. Нужно содействовать заключению соглашения о всестороннем региональном экономическом партнерстве, продвигать переговорный процесс по созданию зоны свободной торговли Китай–Япония–Республика Корея, необходимо совместно претворять в жизнь соглашение о первой фазе торговой сделки между КНР и США.

    ◇ 開(kāi)放:籌辦好第三屆進(jìn)博會(huì)。推動(dòng)簽署區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定,推進(jìn)中日韓等自貿(mào)談判。共同落實(shí)中美第一階段經(jīng)貿(mào)協(xié)議。

    ◇ Национальное воссоединение: Необходимо формировать и совершенствовать правовые институты защиты национальной безопасности в особых административных районах и соответствующие механизмы их применения, реализовать конституционную ответственность администраций ОАР.

    ◇ 港澳臺(tái):建立健全特別行政區(qū)維護(hù)國(guó)家安全的法律制度和執(zhí)行機(jī)制,落實(shí)特區(qū)政府的憲制責(zé)任。

    猜你喜歡
    貧困縣經(jīng)貿(mào)城鎮(zhèn)
    2.5 MPa及以上城鎮(zhèn)燃?xì)夤艿琅c輸氣管道區(qū)別
    煤氣與熱力(2021年3期)2021-06-09 06:16:28
    山西省58個(gè)貧困縣產(chǎn)品將陸續(xù)走進(jìn)84所高校
    全國(guó)832個(gè)貧困縣全部脫貧摘帽
    文化邊城鎮(zhèn)遠(yuǎn)
    中華民居(2020年6期)2020-06-09 05:47:48
    中美經(jīng)貿(mào)摩擦的四種應(yīng)對(duì)措施
    中美經(jīng)貿(mào)變局將走向何方
    山西已實(shí)現(xiàn)41個(gè)貧困縣脫貧“摘帽”
    153個(gè):全國(guó)153個(gè)貧困縣已摘帽
    城鎮(zhèn)排水系統(tǒng)量化指標(biāo)體系研究
    城鎮(zhèn)醫(yī)保支出為何跑贏消費(fèi)支出
    奇台县| 楚雄市| 安阳市| 镇康县| 聂荣县| 宁陕县| 越西县| 江达县| 荆州市| 吉木乃县| 晋中市| 黔西县| 富裕县| 邮箱| 凤山市| 灌阳县| 鲁甸县| 通江县| 卓尼县| 大厂| 青州市| 张掖市| 武冈市| 彩票| 堆龙德庆县| 郸城县| 个旧市| 奎屯市| 铜陵市| 昌图县| 攀枝花市| 清涧县| 库尔勒市| 阿克陶县| 武安市| 灵武市| 五指山市| 桐城市| 增城市| 从化市| 铁岭县|