高婧雯
摘要:跨文化交際,就是針對(duì)不同文化背景下的人們之間進(jìn)行的一種交流溝通。對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),跨文化意識(shí)應(yīng)該是教師素養(yǎng)中必備的。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),教的是不僅僅是語(yǔ)言更是一種文化。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)本身就是一種跨文化交際的活動(dòng)。文化是根植于語(yǔ)言背后的心理上的社會(huì)習(xí)慣及社會(huì)民俗。而對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的其一就是使得學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)為漢語(yǔ)的人交流的順暢、得體與自然。不僅僅是語(yǔ)法層面的準(zhǔn)確才能保持交流溝通的順暢,其背后要擁有一定的對(duì)于目的語(yǔ)文化的理解與寬容。所以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不僅無(wú)法脫離文化教學(xué),還應(yīng)該將其放在重中之重,因?yàn)閮烧呦噍o相成、互為表里。深刻的了解中國(guó)文化不僅可以提高習(xí)得者的興趣,還能夠輔助語(yǔ)言理解。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);跨文化意識(shí);教師
一、教師跨文化意識(shí)的作用
(一)教師的跨文化意識(shí)可以提高教學(xué)質(zhì)量
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)習(xí)者具有不同的目的性。但是目的性有強(qiáng)弱,學(xué)習(xí)的積極程度也有高低。如果學(xué)生對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)從一開(kāi)始就是覺(jué)得很難或者是有抵觸情緒,那么接下來(lái)的教學(xué)就會(huì)遇到很大的阻力。不同國(guó)別的學(xué)生對(duì)于中華文化的理解是不同的。在固有的文化背景下,或多或少會(huì)產(chǎn)生很多偏差和疑問(wèn)??缥幕庾R(shí)也體現(xiàn)在,很多問(wèn)題不只是中國(guó)人的習(xí)慣,它的背后是有一定淵源的。而讓同學(xué)們理解背后的文化背景、文化心理,才能進(jìn)行更好的教學(xué)與理解從而進(jìn)行順暢的交際。進(jìn)行了有效的跨文化溝通,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣也會(huì)提高進(jìn)一步就會(huì)提高教學(xué)質(zhì)量。
在特定的語(yǔ)言環(huán)境下,學(xué)生會(huì)更容易接受當(dāng)?shù)氐奈幕?。教師可以通過(guò)播放一些有趣的帶有文化色彩的小短片,或者是運(yùn)用交際活動(dòng)游戲來(lái)營(yíng)造這樣一種氛圍。常用的場(chǎng)景模擬法,不僅可以增強(qiáng)學(xué)生們的語(yǔ)言對(duì)話能力提高他們的學(xué)習(xí)興趣,還可以潛移默化的讓大家接受。不僅僅是像春節(jié)這些典型的節(jié)日文化,在其他成語(yǔ)或者詞語(yǔ)教學(xué)都可以進(jìn)行引申。
(二)教師的跨文化意識(shí)可以增強(qiáng)課堂管理效果
不同國(guó)家的上課狀態(tài)、松緊程度、師生關(guān)系各方面都是不同的。除此之外,對(duì)于老師的要求也不相同。舉例說(shuō)明,首先在泰國(guó),老師要穿正裝上課,特定的日期要換不同顏色的衣服。而在中國(guó)教師著裝相對(duì)隨意,雖然也有約束,但相對(duì)于很多國(guó)家要求并不一樣。這種情況下,如果學(xué)生缺乏跨文化意識(shí)或者其他原因就可能對(duì)教課老師產(chǎn)生誤解從而產(chǎn)生抵觸情緒。所以跨文化意識(shí)要求老師要首先想到這樣的情況,提前進(jìn)行規(guī)范。其次,中國(guó)課堂相比歐美等國(guó)家紀(jì)律要求高,老師更注重整體學(xué)生的情況。所以如果缺乏跨文化意識(shí)就會(huì)使得一些學(xué)生產(chǎn)生誤解,老師也會(huì)覺(jué)得很莫名。
所以在第一堂課開(kāi)始之前,教師就應(yīng)先立好規(guī)矩。這樣不僅可以慢慢使得同學(xué)理解,而且課堂紀(jì)律也好管理,課堂活動(dòng)的質(zhì)量也會(huì)提高。相對(duì)于年齡層次小的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),坐、起立、謝謝(老師)、舉手等一系列課堂用語(yǔ)都是可以第一節(jié)課進(jìn)行教授的。舉手相當(dāng)于學(xué)生的體態(tài)語(yǔ)。所以其實(shí)不管教師還是學(xué)生在教學(xué)過(guò)程中,我們都或多或少在進(jìn)行著一些跨文化交流。
(三)教師的跨文化意識(shí)可以幫助學(xué)生度過(guò)文化適應(yīng)期
文化適應(yīng)是一個(gè)復(fù)雜、動(dòng)態(tài)的發(fā)展過(guò)程??缥幕浑H要跨越不同的文化背景, 在這個(gè)過(guò)程中常常會(huì)因?yàn)椴煌乃季S習(xí)慣、表達(dá)方式的差異形成交際障礙, 引發(fā)文化沖突甚至文化休克造成交際失敗。不同國(guó)家, 價(jià)值觀念、思維方式、生活習(xí)慣等方面都有可能存在明顯差異, 不同文化背景下, 不可避免地會(huì)產(chǎn)生各種文化碰撞, 在面對(duì)這些差異時(shí), 由于陌生和不熟悉而產(chǎn)生迷茫、害怕心理, 甚至因?yàn)闊o(wú)法適應(yīng)而產(chǎn)生心理上的抗拒、逃避。所以如果不能在交際過(guò)程中排除文化障礙, 則會(huì)導(dǎo)致交際失敗, 無(wú)法順利進(jìn)行教學(xué)。
這個(gè)時(shí)候,教師要做的就是運(yùn)用自己的跨文化意識(shí),有效的排解學(xué)生的抵觸情緒,盡快度過(guò)“文化休克”階段??梢允沟脤W(xué)生對(duì)于一些事情雖然仍然不喜歡,但是可以接受和理解,可以對(duì)文化的差異持有更客觀、寬容的態(tài)度。與此同時(shí),學(xué)生的漢語(yǔ)交際能力也提高了,愿意也能夠與當(dāng)?shù)厝私涣鳎灿辛艘恍┊?dāng)?shù)氐呐笥?,?duì)自己應(yīng)對(duì)新環(huán)境的能力更有信心了,失望、焦慮的心情也會(huì)漸漸消失。
二、如何培養(yǎng)教師的跨文化意識(shí)
(一)文化差異意識(shí)
樹(shù)立文化差異意識(shí),要首先認(rèn)識(shí)到文化之間是有從差異的,并將這種意識(shí)貫徹到跨文化交際中去。如果忽視這些差異就會(huì)造成交際上的障礙。如果沒(méi)有這個(gè)差異意識(shí),在發(fā)現(xiàn)學(xué)生的一些文化和自己不同的時(shí)候可能會(huì)產(chǎn)生失望、抵觸等等。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,不僅僅在教學(xué)內(nèi)容上師生會(huì)進(jìn)行交際,在日常交流中也會(huì)涉及到很多跨文化的問(wèn)題。我們不能認(rèn)為與我不同的文化就是錯(cuò)的不對(duì)的,比如歐美文化過(guò)于開(kāi)放,我們認(rèn)為這不對(duì),相反,我們要去尊重不同的文化。在交際開(kāi)始前,我們把差異意識(shí)牢記在心,就會(huì)避免一些交際困難。在本能的用自己的文化標(biāo)準(zhǔn)去衡量對(duì)方的做法的時(shí)候就難免會(huì)產(chǎn)生一些交際障礙。
除此之外,有差異意識(shí)的同時(shí),也是要求我們?nèi)テ降鹊膶?duì)待各個(gè)國(guó)家的一些文化,也就是“平視”。不因自國(guó)文化而盲目自大也不要因?yàn)閲?guó)力等等而自貶,這樣才不會(huì)迷失自我。文化本就是有差異的,我們要理性對(duì)待。但是我們是中國(guó)文化的傳播者,我們要對(duì)自己國(guó)家的文化有自信,也要努力傳播。
(二)“多文化”漢語(yǔ)教師
成為一個(gè)“多文化”的漢語(yǔ)教師,是跨文化意識(shí)存在的結(jié)果。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不僅僅要對(duì)本國(guó)文化有深入的了解,也要有對(duì)“異文化”的敏感度和關(guān)注。首先就是自己的學(xué)生國(guó)源。這樣才能調(diào)整自己的行為或其他標(biāo)準(zhǔn),還有禁忌等等。從了解到理解再適應(yīng),我們每天都在和學(xué)生打交道,這些都是跨文化交際和進(jìn)行著文化融合。”在生活的時(shí)時(shí)處處接觸異文化。在接觸與運(yùn)用中,要以“平視”的態(tài)度去理解該文化中與自己母語(yǔ)文化相異的表現(xiàn),以達(dá)到適應(yīng)的目標(biāo)。從“了解”到“理解”,再到“適應(yīng)”,是一個(gè)層層遞進(jìn)的過(guò)程。通俗地說(shuō),適應(yīng)就是“見(jiàn)怪不怪”。我們必須適應(yīng)學(xué)生或環(huán)境的異文化,否則無(wú)法進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)和正常生活?!敖處煹目缥幕m應(yīng)該是雙維度的,既要保持中國(guó)文化傳統(tǒng),又能夠和主流社會(huì)成員建立并保持良好的關(guān)系,進(jìn)而和所在國(guó)的人們產(chǎn)生互動(dòng)性影響,這就是一種文化融合的態(tài)度。”
結(jié)語(yǔ):
本文通過(guò)對(duì)外漢語(yǔ)教師的跨文化意識(shí)的重要性入手,在三方面進(jìn)行了闡述分別為可以提高教學(xué)質(zhì)量、可以增強(qiáng)課堂管理效果、可以幫助學(xué)生度過(guò)文化適應(yīng)期。接著提出分析了如何提高教師的跨文化意識(shí)。這種跨文化意識(shí)不僅僅要應(yīng)用到教學(xué)上,在師生相處的過(guò)程中也無(wú)時(shí)無(wú)刻不應(yīng)用到。
參考文獻(xiàn):
[1] 畢繼萬(wàn).跨文化交際研究與第二語(yǔ)言教學(xué)[J].語(yǔ)言教學(xué)與交際,1998(1).
[2]畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998.
[3]畢繼萬(wàn).跨文化非語(yǔ)言交際研究及其與外語(yǔ)教學(xué)之間關(guān)系[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),1993(3).