高 軍
(上海理工大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院, 上海 200093)
學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作在當(dāng)今國(guó)際學(xué)術(shù)交流中的重要性不言而喻。一名研究生、一名科技工作者如不能用英語(yǔ)閱讀專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)和撰寫(xiě)學(xué)術(shù)論文,就跟不上世界前沿的研究發(fā)展,也就很難在自己專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域內(nèi)具有世界一流的研究課題和水平[1]。
20世紀(jì)90年代以來(lái),二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作問(wèn)題引起了國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界和二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域?qū)W者的廣泛關(guān)注。學(xué)者從不同角度探究了二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)寫(xiě)作過(guò)程、語(yǔ)言文化背景等因素對(duì)學(xué)術(shù)寫(xiě)作的影響、因?qū)W科領(lǐng)域差異引起的寫(xiě)作困難及應(yīng)對(duì)策略等[2-6]。這些研究表明,學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作對(duì)于二語(yǔ)研究生而言有一定難度,因?yàn)檫@不僅需要英語(yǔ)語(yǔ)言能力,而且需要掌握英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文體裁和寫(xiě)作規(guī)范。
國(guó)內(nèi)學(xué)者的研究也發(fā)現(xiàn),中國(guó)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作水平差強(qiáng)人意。82.5%的受訪學(xué)生表示,即使通過(guò)了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)和六級(jí)考試,還是無(wú)法流利地使用英語(yǔ)進(jìn)行與專(zhuān)業(yè)相關(guān)的交流和寫(xiě)作[7]。在228名被調(diào)查的理工科碩士研究生中,超過(guò)87%的學(xué)生認(rèn)為自己處于中、高等程度的學(xué)術(shù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮中[8]。由此可見(jiàn),提高研究生跨文化學(xué)術(shù)英語(yǔ)交流和寫(xiě)作能力已經(jīng)成為迫在眉睫的任務(wù)。國(guó)內(nèi)語(yǔ)言教學(xué)界在這方面做了有益的探索。例如,基于Feez[9]提出的體裁教學(xué)循環(huán)模式,韓萍、侯麗娟[10]以計(jì)算機(jī)學(xué)科的學(xué)術(shù)論文摘要為例,嘗試在學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作教學(xué)中實(shí)施體裁教學(xué)法提高研究生的學(xué)術(shù)寫(xiě)作能力;蔡基剛[11]通過(guò)對(duì)北京、上海和青島等地五個(gè)不同種類(lèi)的學(xué)術(shù)論壇的觀察和分析,討論了基于項(xiàng)目研究的學(xué)術(shù)論壇教學(xué)法在研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用,為研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)提出了新思路??傮w而言,現(xiàn)有研究生層面的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作研究大部分關(guān)注的是研究生學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文的寫(xiě)作過(guò)程、詞塊使用和身份構(gòu)建等方面[12-14],也有學(xué)者探討了研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)模式、文化差異對(duì)中國(guó)研究生學(xué)術(shù)寫(xiě)作修辭的影響或者采用質(zhì)性個(gè)案研究方法分析了教師指導(dǎo)對(duì)學(xué)生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力發(fā)展的影響[15-17]。對(duì)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的實(shí)證性研究卻比較少。
當(dāng)前的跨文化學(xué)術(shù)交流日益廣泛,同樣是英語(yǔ)非母語(yǔ)背景,在美國(guó)學(xué)習(xí)的二語(yǔ)研究生和非全英語(yǔ)環(huán)境下的中國(guó)研究生在學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中都遇到哪些困難?學(xué)習(xí)需求如何?是否存在共性與差異?教師對(duì)學(xué)生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的評(píng)價(jià)和反饋如何?來(lái)自學(xué)生和教師的需求分析和調(diào)查可以幫助構(gòu)建科學(xué)合理的教學(xué)模式,促進(jìn)跨文化二語(yǔ)學(xué)術(shù)寫(xiě)作教學(xué)交流,從而整體提高全球二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)寫(xiě)作水平。基于這樣的考慮,筆者嘗試聚焦中美兩國(guó)二語(yǔ)研究生,從學(xué)生問(wèn)卷調(diào)查和教師訪談入手,了解二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力水平和學(xué)習(xí)需求,并對(duì)二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)提出一些建議與思考。
學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作是“一類(lèi)交際事件的表現(xiàn)形式,參與其中的成員共享一系列交際目的,這些交際目的決定同一類(lèi)型的體裁語(yǔ)篇具有相似的結(jié)構(gòu)、風(fēng)格、內(nèi)容和修辭模式,并與特定話語(yǔ)群體的價(jià)值觀和期望相關(guān)”[18]58。學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作作為一項(xiàng)產(chǎn)出型的語(yǔ)言輸出能力,需要在大量學(xué)術(shù)文獻(xiàn)輸入的基礎(chǔ)上,依據(jù)所掌握的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和語(yǔ)言知識(shí),運(yùn)用各種寫(xiě)作策略和修辭技巧產(chǎn)出學(xué)術(shù)語(yǔ)篇。關(guān)于學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的核心要素,國(guó)內(nèi)外學(xué)者基于不同的角度給出了不同的歸納和分類(lèi)。例如,Snow & Uccelli的語(yǔ)言技能、體裁知識(shí)、論證策略和學(xué)科知識(shí)[19];Scarcella的語(yǔ)言、認(rèn)知和社會(huì)文化與心理[20];郭強(qiáng)的語(yǔ)言能力、社會(huì)語(yǔ)言與文化對(duì)比能力、交流策略使用能力和篇章構(gòu)建能力[21]。借鑒上述分類(lèi)觀點(diǎn),結(jié)合二語(yǔ)寫(xiě)作者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和文化環(huán)境等因素,筆者認(rèn)為,二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力應(yīng)涵蓋語(yǔ)言技能(學(xué)術(shù)詞匯、語(yǔ)法、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)閱讀)、學(xué)術(shù)體裁知識(shí)、寫(xiě)作修辭知識(shí)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范知識(shí)四個(gè)方面。
此外,學(xué)術(shù)寫(xiě)作不是簡(jiǎn)單地將想法轉(zhuǎn)化為文字,而是一個(gè)復(fù)雜的認(rèn)知過(guò)程。因此,學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力需要專(zhuān)門(mén)的學(xué)習(xí)和實(shí)踐,需要經(jīng)歷不斷地構(gòu)思、撰寫(xiě)和修改的過(guò)程才能獲得和提高。如果教師或?qū)懽鲗?zhuān)家針對(duì)二語(yǔ)研究生在學(xué)術(shù)論文撰寫(xiě)過(guò)程中存在的問(wèn)題能夠給予面對(duì)面的個(gè)性化輔導(dǎo),就可以有效促進(jìn)學(xué)生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的發(fā)展[22]。
綜上,本研究在考察二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的同時(shí),也調(diào)查學(xué)生對(duì)獲得教師個(gè)性化指導(dǎo)方面的需求情況。問(wèn)卷調(diào)查的具體框架和內(nèi)容如表1所示。
本研究嘗試回答以下問(wèn)題:
(1)中美二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力和學(xué)習(xí)需求如何?是否存在顯著差異?
(2)中美二語(yǔ)研究生在學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中存在哪些困難?是否具有共性?
表1 學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力和學(xué)習(xí)需求評(píng)估的問(wèn)卷框架Tab.1 Questionnaire of academic writing competence and needs assessment
研究對(duì)象是分別來(lái)自國(guó)內(nèi)某理工類(lèi)高校和美國(guó)某研究型大學(xué)共146名一年級(jí)二語(yǔ)碩士研究生,其中中國(guó)研究生107名,美國(guó)研究生39名。這些學(xué)生的母語(yǔ)背景分別為漢語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、捷克語(yǔ)、波斯語(yǔ)、俄語(yǔ)、韓國(guó)語(yǔ)、泰語(yǔ)、土耳其語(yǔ)和印度尼西亞語(yǔ),且他們正在修讀研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程。研究生所學(xué)專(zhuān)業(yè)涵蓋了自然科學(xué)和人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域34個(gè)專(zhuān)業(yè)方向,包括計(jì)算機(jī)科學(xué)、應(yīng)用數(shù)學(xué)、機(jī)械工程、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)和電子商務(wù)等專(zhuān)業(yè),基本可以反映各學(xué)科專(zhuān)業(yè)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力和學(xué)習(xí)需求。兩所高校各6名教師也被邀請(qǐng)參加了該研究,他們有豐富的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)和研究經(jīng)驗(yàn),正在承擔(dān)或近三年承擔(dān)過(guò)二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作課程的教學(xué)任務(wù),年齡在35~58歲之間。
研究主要基于學(xué)生問(wèn)卷調(diào)查的描述統(tǒng)計(jì)和量化分析,并輔以教師訪談和個(gè)別學(xué)生訪談。問(wèn)卷調(diào)查圍繞學(xué)生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力和學(xué)習(xí)需求展開(kāi),具體的調(diào)查內(nèi)容如表1所示。為保證問(wèn)卷的有效性,問(wèn)卷由兩所高校的任課教師在課堂上發(fā)放給146名研究對(duì)象,利用課內(nèi)時(shí)間完成問(wèn)卷的填寫(xiě),收到的146份問(wèn)卷全部有效。問(wèn)卷調(diào)查完成后,研究者在兩個(gè)群體中分別隨機(jī)挑選4名學(xué)生進(jìn)行了訪談,訪談中設(shè)計(jì)了10個(gè)比較有針對(duì)性的問(wèn)題,如:“學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中最大的挑戰(zhàn)是什么?請(qǐng)具體說(shuō)明?!薄笆欠窠?jīng)常閱讀英文文獻(xiàn),文獻(xiàn)閱讀中遇到哪些困難?”“請(qǐng)簡(jiǎn)單說(shuō)明一下撰寫(xiě)文獻(xiàn)綜述的思路和方法。”“熟悉引用規(guī)范嗎?”“寫(xiě)作中遇到問(wèn)題怎么解決,會(huì)請(qǐng)老師個(gè)別輔導(dǎo)嗎?”
問(wèn)卷調(diào)查使用萊克特量表評(píng)定各等級(jí)的相關(guān)性,每個(gè)類(lèi)別的回答設(shè)計(jì)從1至5的一個(gè)連續(xù)的自我評(píng)價(jià)等級(jí)。例如,對(duì)學(xué)術(shù)體裁能力的調(diào)查,要求調(diào)查對(duì)象從“很不好”“不太好”“一般”“比較好”和“很好”5個(gè)等級(jí)中做出選擇。對(duì)問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果采用社會(huì)科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件 SPSS進(jìn)行描述性分析,計(jì)算中美二語(yǔ)研究生兩個(gè)群體各類(lèi)別的平均值和標(biāo)準(zhǔn)差,再通過(guò)獨(dú)立樣本t檢驗(yàn),計(jì)算兩個(gè)群體之間在統(tǒng)計(jì)意義上是否具有顯著差異。
對(duì)教師的訪談以半結(jié)構(gòu)訪談形式進(jìn)行。訪談的問(wèn)題如:“您對(duì)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的總體評(píng)價(jià)如何?”“存在哪些突出問(wèn)題和具體表現(xiàn)?”“學(xué)生的語(yǔ)言技能是否成為學(xué)術(shù)寫(xiě)作中的阻礙?”“學(xué)生是否熟悉英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文的體裁結(jié)構(gòu)和寫(xiě)作修辭模式?”“學(xué)生對(duì)學(xué)術(shù)規(guī)范的認(rèn)識(shí)和掌握如何?”研究者將教師訪談內(nèi)容整理后進(jìn)行歸納總結(jié),并結(jié)合學(xué)生問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果對(duì)二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)提出建議。
總體而言,中美二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力特征既有相似點(diǎn),也存在差異。描述性統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)(見(jiàn)表2)顯示,從學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作相關(guān)能力來(lái)看,兩個(gè)群體自我評(píng)價(jià)從弱到強(qiáng)的順序是一致的,依次為:學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范能力、學(xué)術(shù)體裁能力、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)閱讀能力、寫(xiě)作修辭能力、學(xué)術(shù)詞匯能力、英語(yǔ)語(yǔ)法能力。由此可見(jiàn),中美二語(yǔ)研究生都認(rèn)為學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范知識(shí)最為薄弱,而英語(yǔ)語(yǔ)法能力最強(qiáng)。其中,兩個(gè)群體自認(rèn)為最弱的三項(xiàng)能力,即學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范能力、學(xué)術(shù)體裁能力和英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)閱讀能力的平均值都在2.0以下,介于“很不好”和“不太好”之間。寫(xiě)作修辭能力方面,中國(guó)研究生介于“很不好”和“不太好”之間(M=1.89),而美國(guó)二語(yǔ)研究生介于“不太好”和“一般”之間(M=2.38)。英語(yǔ)語(yǔ)法能力方面,中美二語(yǔ)研究生的平均值分別是3.03和3.23,介于“一般”和“比較好”之間。美國(guó)二語(yǔ)研究生的上述五項(xiàng)能力的平均值都高于中國(guó)研究生。我們認(rèn)為,這與美國(guó)二語(yǔ)研究生處于真實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境有關(guān),他們的所有課程都是英文授課,課堂內(nèi)外閱讀材料以英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)為主,作業(yè)也主要是用英文撰寫(xiě)文獻(xiàn)綜述、實(shí)驗(yàn)報(bào)告和研究論文等,英文文獻(xiàn)的閱讀量和寫(xiě)作量顯然要多于在非全英語(yǔ)環(huán)境下的中國(guó)研究生。在所有的7項(xiàng)問(wèn)卷調(diào)查項(xiàng)目中,只有在學(xué)術(shù)詞匯能力這一項(xiàng)上,中國(guó)研究生的平均值(M=2.86)略高于美國(guó)二語(yǔ)研究生(M=2.74),我們認(rèn)為這與中國(guó)學(xué)生一直注重詞匯學(xué)習(xí)有關(guān)。桂詩(shī)春(2006)曾指出:“在我國(guó),對(duì)詞匯教學(xué)歷來(lái)都很重視,沒(méi)有經(jīng)過(guò)什么反復(fù)?!痹讷@得教師一對(duì)一面談?shì)o導(dǎo)方面,美國(guó)二語(yǔ)研究生的機(jī)會(huì)(M=3.74)明顯多于中國(guó)研究生(M=2.23)。
為確定中美二語(yǔ)研究生在統(tǒng)計(jì)意義上是否具有差異性,筆者對(duì)兩個(gè)群體進(jìn)行了獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)。檢驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn)(見(jiàn)表2),兩個(gè)群體之間無(wú)論是學(xué)術(shù)詞匯能力、英語(yǔ)語(yǔ)法能力,還是學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范能力、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)閱讀能力和學(xué)術(shù)體裁能力方面,都不存在顯著差異。該結(jié)果說(shuō)明,兩個(gè)群體在上述五個(gè)方面的能力處在同一個(gè)水平上。但是,在寫(xiě)作修辭能力方面,兩個(gè)群體的對(duì)比t值等于-3.480,p值等于0.01,因此推斷兩個(gè)群體的寫(xiě)作修辭能力差異顯著。由此認(rèn)為,這可能與國(guó)內(nèi)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)修辭能力的培養(yǎng)著力不足有關(guān)[23],研究生還不適應(yīng)英語(yǔ)修辭寫(xiě)作和論辯模式。
表2 中美研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力和學(xué)習(xí)需求的描述性統(tǒng)計(jì)和t檢驗(yàn)Tab.2 Descriptive statistics and t test of Chinese and American ESL postgraduates’ academic writing competence and needs analysis
注:**=p<0.01,*=p<0.05
兩個(gè)群體存在顯著差異的另一個(gè)方面表現(xiàn)在學(xué)生和教師一對(duì)一交流討論的機(jī)會(huì)上。如表2顯示,兩個(gè)群體的對(duì)比t值等于-10.177,p值等于0,這說(shuō)明中國(guó)研究生獲得教師個(gè)別輔導(dǎo)的機(jī)會(huì)與美國(guó)二語(yǔ)研究生相比非常之少。我們知道,歐美高校普遍實(shí)施OfficeHour制度,教授和助教每周安排了固定的時(shí)間與學(xué)生一對(duì)一面談,討論在課堂上沒(méi)有理解透徹的內(nèi)容或者深入探討學(xué)生感興趣的某一個(gè)主題,這對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)能力和專(zhuān)業(yè)能力的提升是一個(gè)很好的平臺(tái)。反觀國(guó)內(nèi)高校,執(zhí)行OfficeHour制度的學(xué)校不多,即使執(zhí)行也基本限定在本科教學(xué)層面,很少涉及到研究生教學(xué)。在受訪的4名中國(guó)研究生中,2名學(xué)生表示自己的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教師安排了OfficeHour,但是時(shí)間不固定,基本上是每?jī)芍芤淮?另外2名學(xué)生則表示如果有問(wèn)題就在課間與教師溝通交流一下,或者索性自己上網(wǎng)查詢(xún)。
受訪的中美教師一致表示,二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力不容樂(lè)觀。相對(duì)于母語(yǔ)寫(xiě)作者,二語(yǔ)研究生用英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作遇到了諸多問(wèn)題和挑戰(zhàn)。綜合訪談結(jié)果,二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作中存在的共性問(wèn)題主要有以下四個(gè)方面。
第一,英語(yǔ)語(yǔ)言能力偏弱。受訪教師表示,學(xué)生的語(yǔ)法基本功不扎實(shí),寫(xiě)作中常犯語(yǔ)法錯(cuò)誤,如主謂不一致、句式錯(cuò)誤、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤、過(guò)渡詞或情態(tài)動(dòng)詞使用不當(dāng)?shù)?。此?還經(jīng)常出現(xiàn)拼寫(xiě)錯(cuò)誤、用詞不當(dāng)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用錯(cuò)誤等。
第二,文獻(xiàn)閱讀與評(píng)價(jià)能力較弱。大部分二語(yǔ)研究生有閱讀英文文學(xué)作品的經(jīng)歷,卻很少閱讀長(zhǎng)篇英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文,受訪的中美教師一致表示,有的學(xué)生無(wú)法理解并歸納文獻(xiàn)的主題和內(nèi)容,也不太會(huì)有理有據(jù)地對(duì)閱讀文本中的觀點(diǎn)做出回應(yīng)。
第三,沒(méi)有掌握英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文的體裁結(jié)構(gòu)和修辭寫(xiě)作模式,缺乏連貫性和邏輯性,不會(huì)進(jìn)行充分、有力的論證。例如,一位受訪美國(guó)教師指出:“大部分學(xué)生能夠提出一個(gè)較有力的論點(diǎn)或觀點(diǎn),但是論點(diǎn)的提出只有在基于前人相關(guān)研究的基礎(chǔ)上才有研究意義和價(jià)值,而多數(shù)學(xué)生忽視了這一點(diǎn),在引言部分沒(méi)有對(duì)前人研究進(jìn)行回顧就直截了當(dāng)?shù)靥岢鲎约旱恼擖c(diǎn),或者介紹得過(guò)于籠統(tǒng),缺乏相關(guān)性,表述也不嚴(yán)謹(jǐn)?!?/p>
第四,對(duì)參考文獻(xiàn)格式和學(xué)術(shù)寫(xiě)作規(guī)范的了解十分有限。對(duì)何為釋義、何為抄襲、如何引用、如何注釋以及APA和MLA格式等都不太清楚。一位受訪中國(guó)教師對(duì)此評(píng)價(jià)道:“有些學(xué)生明明引用了他人的觀點(diǎn),卻不注明出處,引用格式和參考文獻(xiàn)格式混亂?!?/p>
此外,受訪的中國(guó)教師指出,中國(guó)研究生由于受課堂文化和語(yǔ)言能力等各種因素的影響,傾向于被動(dòng)聽(tīng)課,參與討論的積極性不高,課堂討論和口頭陳述時(shí)明顯自信心不足,流利性不夠;而美方教師表示,絕大部分美國(guó)二語(yǔ)研究生可以較為流利、流暢地進(jìn)行討論,說(shuō)出自己的觀點(diǎn)。筆者認(rèn)為,這與中國(guó)研究生處在非全英語(yǔ)環(huán)境中,缺少用英語(yǔ)交流的機(jī)會(huì)有關(guān)。例如,一位受訪的中國(guó)研究生表示:“除了每周兩節(jié)的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作課,我平時(shí)幾乎不用英語(yǔ)與人交流,也很少有和英語(yǔ)母語(yǔ)者交流的機(jī)會(huì)?!?/p>
從上述的學(xué)生問(wèn)卷調(diào)查和教師訪談可以發(fā)現(xiàn),中美二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作存在共性問(wèn)題,主要表現(xiàn)在學(xué)術(shù)詞匯、語(yǔ)法、文獻(xiàn)閱讀、體裁和寫(xiě)作修辭能力偏弱,學(xué)術(shù)寫(xiě)作規(guī)范知識(shí)不足。兩個(gè)群體之間也存在顯著差異:與美國(guó)二語(yǔ)研究生相比,中國(guó)二語(yǔ)研究生的寫(xiě)作修辭能力更加薄弱,獲得教師面對(duì)面的個(gè)性化指導(dǎo)機(jī)會(huì)不多。
即使英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)術(shù)新手進(jìn)行學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作時(shí)也面臨很多困難[24-26]。對(duì)于研究能力較弱又缺乏學(xué)術(shù)寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn)的中美二語(yǔ)研究生而言,撰寫(xiě)符合學(xué)術(shù)英語(yǔ)規(guī)范的論文則更加困難。從參與訪談的研究生列舉的具體困難來(lái)看,英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫(xiě)作對(duì)他們而言不是一項(xiàng)簡(jiǎn)單的任務(wù)。一位中國(guó)研究生提到:“在文獻(xiàn)綜述部分回顧前人的研究和發(fā)現(xiàn)以及介紹自己的觀點(diǎn)時(shí),我不知道如何使用恰當(dāng)?shù)木涫桨严嚓P(guān)內(nèi)容信息有層次地銜接和連貫起來(lái)。老師課上講了相關(guān)知識(shí)點(diǎn)以后,我才明白其實(shí)可以有很多種表達(dá)形式。例如,He claims that…,and I have mixed feelings about it.On the one hand,I agree that…On the other hand,I still insist that….在撰寫(xiě)論文的其他部分時(shí),我也有類(lèi)似的困惑?!?一位美國(guó)二語(yǔ)研究生則表示:“介紹研究方法時(shí),我只是簡(jiǎn)單地以讀到過(guò)的某一篇英文文獻(xiàn)為模板進(jìn)行照搬仿寫(xiě),課后Office Hour時(shí)間與老師溝通時(shí),我才意識(shí)到英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文的體裁結(jié)構(gòu)是存在學(xué)科差異的,而我參考的這篇文獻(xiàn)并不是本學(xué)科的。”也有學(xué)生意識(shí)到修辭手段有助于實(shí)現(xiàn)論文的連貫性和邏輯性?!暗俏疫€沒(méi)有掌握這些修辭策略,也缺少相應(yīng)的語(yǔ)言技能?!币晃幻绹?guó)二語(yǔ)研究生給出這樣的反饋。關(guān)于引用,一位受訪的中國(guó)研究生的做法也比較有代表性:“我的詞匯量有限,語(yǔ)法也不太好,無(wú)法清晰地傳遞原文作者的觀點(diǎn),就稍微變換了一下句子結(jié)構(gòu),并把其中的幾個(gè)詞用同義詞或短語(yǔ)替代。我以為這不是引用,也就沒(méi)有注明出處?!?/p>
筆者的調(diào)查和訪談也印證了國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究結(jié)論。Lillis & Curry[27]指出,英語(yǔ)非母語(yǔ)寫(xiě)作者不僅面臨語(yǔ)言關(guān),還要面臨修辭結(jié)構(gòu)、論證模式和學(xué)術(shù)規(guī)范等方面的挑戰(zhàn)。對(duì)于二語(yǔ)研究生而言,他們?cè)谟⒄Z(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中遇到的困難主要表現(xiàn)在引用形式、學(xué)術(shù)規(guī)范、體裁結(jié)構(gòu)、論辯方式、詞語(yǔ)選擇、銜接手段、句法結(jié)構(gòu)等方面。劉梅華、劉世生[28]的研究也表明,邏輯思維、論文結(jié)構(gòu)、文獻(xiàn)索引、寫(xiě)作技巧和語(yǔ)言表達(dá)是中國(guó)研究生在學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作過(guò)程中面臨的最大挑戰(zhàn)。
本研究對(duì)中美高校二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)論文寫(xiě)作能力和學(xué)習(xí)需求進(jìn)行了調(diào)查分析。研究發(fā)現(xiàn):第一,中美二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力不容樂(lè)觀,自我評(píng)價(jià)偏低。其中,學(xué)生認(rèn)為學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作規(guī)范能力最為薄弱,學(xué)術(shù)體裁能力、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)閱讀能力和寫(xiě)作修辭能力也偏弱。即使是學(xué)生自認(rèn)為不錯(cuò)的英語(yǔ)語(yǔ)法能力,自我評(píng)價(jià)也僅在“一般”和“比較好”之間。中美受訪教師指出了兩個(gè)群體在學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作中出現(xiàn)的諸多問(wèn)題和遇到的困難,這些問(wèn)題和困難大體類(lèi)似,主要集中在語(yǔ)言技能、體裁結(jié)構(gòu)、寫(xiě)作修辭以及寫(xiě)作規(guī)范等方面。第二,除了在寫(xiě)作修辭能力方面美國(guó)二語(yǔ)研究生明顯好于中國(guó)研究生以外,兩個(gè)群體在其他學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作相關(guān)能力上并不存在顯著差異。相比之下,在獲得教師面對(duì)面的個(gè)性化輔導(dǎo)方面,美國(guó)二語(yǔ)研究生的機(jī)會(huì)顯著多于中國(guó)研究生。我們的教師訪談發(fā)現(xiàn)與學(xué)生問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果趨于一致,說(shuō)明學(xué)生比較如實(shí)地回答了問(wèn)卷中的問(wèn)題,可信度較高,也側(cè)面反映了學(xué)生提高學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力的迫切需求。
本次調(diào)查和訪談也為全球語(yǔ)境下的二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)提供如下一些啟示。
首先,將學(xué)術(shù)寫(xiě)作規(guī)范知識(shí)納入教學(xué)目標(biāo)。指導(dǎo)學(xué)生正確運(yùn)用學(xué)術(shù)引用規(guī)范;根據(jù)不同學(xué)科專(zhuān)業(yè),指導(dǎo)學(xué)生逐步掌握APA、MLA或CMS/CSE等格式要求;幫助學(xué)生建立學(xué)術(shù)行為規(guī)范和學(xué)術(shù)誠(chéng)信意識(shí),樹(shù)立科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度。
其次,優(yōu)秀的寫(xiě)作建立在良好的閱讀之上,寫(xiě)好學(xué)術(shù)論文需要先讀懂學(xué)術(shù)論文。教師可指導(dǎo)學(xué)生閱讀不同主題的學(xué)術(shù)文章,正確理解文本涵義,培養(yǎng)文本識(shí)別能力;引導(dǎo)學(xué)生對(duì)文本的體裁結(jié)構(gòu)、修辭策略、邏輯論證和學(xué)術(shù)詞匯等進(jìn)行分析討論,并對(duì)比各文本之間的異同,培養(yǎng)學(xué)生評(píng)價(jià)不同觀點(diǎn)的能力,提高學(xué)生對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)的敏感度。布置學(xué)生每周利用課余時(shí)間進(jìn)行一定量的文本閱讀,如閱讀本專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的權(quán)威期刊論文,在真實(shí)的寫(xiě)作環(huán)境中學(xué)習(xí)和把握所在學(xué)科領(lǐng)域?qū)W術(shù)論文的謀篇布局特點(diǎn),然后在閱讀、分析和討論的基礎(chǔ)上,通過(guò)寫(xiě)作實(shí)踐內(nèi)化領(lǐng)悟到的學(xué)術(shù)論文體裁和詞匯語(yǔ)法及修辭等技巧并融會(huì)貫通,提高學(xué)術(shù)論證和學(xué)術(shù)寫(xiě)作能力。
第三,以學(xué)生的實(shí)際需求為出發(fā)點(diǎn),加強(qiáng)語(yǔ)言技能的教學(xué)和復(fù)習(xí)。學(xué)期第一周以語(yǔ)法知識(shí)檢查、課堂寫(xiě)作和小論文的形式進(jìn)行測(cè)試,了解學(xué)生的語(yǔ)言水平和寫(xiě)作能力,根據(jù)測(cè)試結(jié)果以及語(yǔ)言錯(cuò)誤的嚴(yán)重程度為學(xué)生制定個(gè)性化的語(yǔ)言能力和寫(xiě)作能力提升計(jì)劃。在課堂上,老師可通過(guò)文本語(yǔ)境和列舉學(xué)生寫(xiě)作中易犯的語(yǔ)言錯(cuò)誤并進(jìn)行具體的分析講解;課后利用Office Hour時(shí)間給予學(xué)生個(gè)性化輔導(dǎo),幫助學(xué)生掌握如何在學(xué)術(shù)寫(xiě)作中運(yùn)用正確的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和學(xué)術(shù)詞匯,提高學(xué)生語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確性。
第四,中國(guó)高校可借鑒歐美等國(guó)家高校的做法,實(shí)行Office Hour制度并設(shè)立英語(yǔ)寫(xiě)作中心,為學(xué)生提供更多的支架式(scaffolding)指導(dǎo)。例如,麻省理工學(xué)院“寫(xiě)作與溝通中心”(Writing and Communication Center)為全校學(xué)生提供一對(duì)一的寫(xiě)作指導(dǎo),包括寫(xiě)作策略、修辭策略、體裁結(jié)構(gòu)、寫(xiě)作規(guī)范和語(yǔ)言表達(dá)等方面,旨在幫助學(xué)生“成為一個(gè)更好的寫(xiě)作者”。對(duì)于學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程中出現(xiàn)的各種問(wèn)題,如思路混亂、格式錯(cuò)誤、引用不當(dāng)?shù)?教師和學(xué)生在充分溝通的基礎(chǔ)上,可以給出針對(duì)性的修改建議,避免學(xué)生再次出現(xiàn)類(lèi)似的錯(cuò)誤。
需要指出的是,本研究以問(wèn)卷調(diào)查和訪談為主要研究工具,將來(lái)還可以借助語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)手段,基于對(duì)論文的直接觀察開(kāi)展中美二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作質(zhì)量的相關(guān)研究,以便更充分地揭示二語(yǔ)研究生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作能力現(xiàn)狀;也可以開(kāi)展教學(xué)行為研究,探討二語(yǔ)研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法等方面的改進(jìn)。
上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2020年2期