葉琿
【內(nèi)容摘要】近年來,在國外生活、學習并獲得永久居住權的華人新僑民越來越多。本研究以四位年齡在22~24歲、在英國生活時間超過8年的華人女性為對象,以個案研究的方式考察她們的互聯(lián)網(wǎng)使用經(jīng)驗,以“地方性知識”理論為理解框架,分析互聯(lián)網(wǎng)對她們在移民后的不同階段發(fā)生的影響,以便為理解這一群體奠定基礎。
【關? 鍵? 詞】青少年移民;互聯(lián)網(wǎng);地方性知識
一、問題的提出
信息傳播技術促進了個人與虛擬全球社會之間的互動?;ヂ?lián)網(wǎng)技術因其無遠弗屆的特征跨越地理邊界,成為影響全球化進程的重要推動力,全球化程度的加深也促使媒體成為人們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡囊徊糠?,形成“一種長期的、社會協(xié)商的‘元過程(meta-process)”。①圍繞這個技術促成的媒介化現(xiàn)實,已經(jīng)有不少研究針對中國留學生群體的互聯(lián)網(wǎng)使用展開。研究指出,這些群體如果抱著“逗留心態(tài)”,不僅不會對東道國文化表現(xiàn)出強烈的被同化傾向,還會積極地利用互聯(lián)網(wǎng)維護與祖國的情感聯(lián)系。這種傾向甚至會造成他們疏離東道國文化的媒體消費和文化適應策略。①
現(xiàn)有研究對在東道國社會長期學習生活、以留居并融入國外社會為目標的青少年移民群體缺少關注,難以幫助我們更好地理解這類有長期跨國生活計劃人群的生活狀態(tài)。對“究竟應將這個群體定義為留學生,還是移民?”這一問題也缺乏明確的答案,需要有相應的研究作為支撐。本研究以一項2017年在英國完成的民族志調(diào)查為依據(jù),圍繞四位在英國留學生活超過8年的當?shù)厝A人青年移民展開個案式研究,以互聯(lián)網(wǎng)使用的日常經(jīng)驗為切口,為進一步探索這個人群在移民群體中的特殊性提供新的解釋路徑。
二、研究設計
(一)研究對象
本研究的四個對象是年齡范圍在22~24歲(研究進行時)的青年女性,從年齡特征看,她們處于即將大學畢業(yè)或者大學畢業(yè)不久、剛剛開始進入社會的階段。四人雖然在身份上已經(jīng)取得英國的永久居住權,但是職業(yè)規(guī)劃和前景尚不穩(wěn)定,顯然處于人生的轉(zhuǎn)型期。她們作為移民的邊緣人心態(tài)更為典型,在價值觀和社會行動上也更多地表現(xiàn)出混合性與跨國性。具體情況如下(均為化名):
(1)曦:22歲,大三在讀(英國學制下的本科畢業(yè)季),2004年9歲時從中國山西移民英國;
(2)怡:22歲,大學畢業(yè)一年,一邊做中文翻譯工作,一邊準備考取中文翻譯職業(yè)資格,2004年9歲時從中國甘肅移民英國;
(3)馮:24歲,大學畢業(yè)一年,一邊準備財會、金融執(zhí)業(yè)資格考試,一邊打工做銷售,2008年15歲時從中國天津移民英國;
(4)童:22歲,大學畢業(yè)一年,正在申請建筑專業(yè)方面的研究生課程,同時會做一些專業(yè)方面的兼職,2004年9歲時從中國上海移民英國。
(二)研究的田野
根據(jù)英國國家統(tǒng)計局2018年公布的可參考數(shù)據(jù),截至2016年底,英國的華裔人口為336968人,呈現(xiàn)下降趨勢。①另據(jù)牛津大學的一項調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,出生地顯示為中國的英國公民數(shù)量占英國總?cè)丝诘?.2%。②雖然英國華裔人口數(shù)量不少,但是華人社群內(nèi)部差異很大,大多分散居住在大城市和不同的小城鎮(zhèn)中,社群凝聚力弱。這使得實體空間的華人社群難以成為支持同胞移民的社會資本,這意味著媒介作為一種代償性(alternative)機制,有可能成為華人移民群體更加重要的地方性知識來源。
(三)研究路徑:地方性知識與媒介日常經(jīng)驗
“地方性知識”(local knowledge)是文化人類學家克利福德·格爾茨(Clifford Geertz)在1983年提出的概念,并且逐漸成為詮釋地方社群在全球化格局中的生存境況、意義生產(chǎn)的主流理論資源。該概念基于主體社群內(nèi)部生活經(jīng)驗、知識體系的建構、維持與持有,主張地方性知識不追求普適性的價值觀念和行動結構,而更加重視地方空間、社群互動、主體經(jīng)驗的特殊性,從而增加我們對文化的理解深度。③地方性,或曰全球化視野下的本土性,是學術界理解移民主體性和行動結構的重要視角。④
可以進一步通過引入知識社會學的觀點來理解如何在現(xiàn)實中把握行為主體“地方性知識”的建構與生產(chǎn)。社會學家彼得·伯格(Peter Berger)與托馬斯·盧克曼(Thomas Luckmann)的知識社會學觀點主張創(chuàng)造性地將對知識(knowledge)的理解從精英主義的視域中解放出來,提醒我們將視野投向普通人的日常生活經(jīng)驗。⑤社會現(xiàn)實總會以日常生活中看似理所應當、習以為常的方式呈現(xiàn)為一種“客觀事實”,但實際上其中蘊含著基于行為主體生活經(jīng)驗的主觀意義。有移民研究者援引二人觀點指出,“日常生活世界中的要素,如語言、行為等都有助于對現(xiàn)實的社會建構作出辯證性的描述。由此可見,在制度性的建構之外,日常生活世界也是身份建構的另一個重要方面。”⑥
互聯(lián)網(wǎng)不僅是一種便利的技術工具,同時它所制造的虛擬空間可以將任意的兩個位置或場所直接連接,從而實現(xiàn)傳播與交流的去中介、跨空間,從而在宏觀社會結構層面重組了人們社會生活的空間關系,是當今社會人們展開行為與交往重要的“媒介化”(mediated)場域。觀察研究對象在互聯(lián)網(wǎng)這一特定媒介化場域的日常行為,有助于把握和理解她們的地方性知識習得與建構的過程。
三、研究發(fā)現(xiàn)
(一)傳輸性與記錄性:理解媒介日常經(jīng)驗的技術邏輯
傳播學學者約翰·彼得斯(John Peters)提出了從傳輸性與記錄性兩個屬性理解媒介技術的方法。①他認為,近代以來人類創(chuàng)造的信息傳播技術都以克服身體和時空的物理限制,實現(xiàn)遠距離交流為基本技術邏輯,其本質(zhì)上都是對信息的復制。而在信息復制、傳遞的過程中,有些技術側(cè)重于記錄性,有些技術側(cè)重于傳輸性。
互聯(lián)網(wǎng)在英國得到高速發(fā)展之前,四位受訪者的媒介使用經(jīng)驗受到傳輸性與記錄性不能兼顧這一技術障礙的明顯限制。尤其是她們初到英國的時候年紀還比較小,年齡最大的馮當時也只是初中畢業(yè),無論是個人的社交能力還是英語水平都十分有限。她們和其他留學生、移民一樣,有一段適應期。根據(jù)她們的回憶,實現(xiàn)較自然地與周圍的人社交、較為流暢地使用英語溝通,大約經(jīng)歷了一年到一年半不等的時間。因此,她們需要其他方式填充社交互動的缺失。
但傳統(tǒng)媒介在滿足她們這一需求方面的功能是有限的。比如,根據(jù)怡的回憶,在沒有使用互聯(lián)網(wǎng)之前,她如果要看一些與中國有關的影視作品(包括紀錄片),需要身處國內(nèi)的父親通過郵寄DVD碟片的方式實現(xiàn)。而在廣播電視方面,由于華人群體在英國的社會影響力小,在英國廣播電視系統(tǒng)中與中國相關的議題和節(jié)目內(nèi)容并不常見。這對受訪者來說,意味著廣播電視節(jié)目與現(xiàn)實社交一樣存在語言壁壘和文化差異。因此,雖然這些現(xiàn)代媒介在技術邏輯上實現(xiàn)了信息傳播,但是卻受制于地方性日常經(jīng)驗的局限而無法釋放其“征服時空”的潛能。
互聯(lián)網(wǎng)的技術邏輯彌合了傳輸性與記錄性的分野。一方面,互聯(lián)網(wǎng)通過二進制的數(shù)字化方式統(tǒng)一了不同媒介在信息記錄上的物質(zhì)差異。按照弗里德里?!せ乩眨‵riedrich Kittler)的說法,音響和圖像、聲音和文本都被簡化為表面效果……一切都變成了數(shù)字:只是數(shù)量的累加,沒有圖像、音響和聲音。①另一方面,互聯(lián)網(wǎng)使得數(shù)據(jù)有可能省去組織化媒介機構信息編碼的中介行為,直達用戶的設備終端。這不僅在速度和效率上延續(xù)了廣播電視網(wǎng)絡的傳輸性優(yōu)勢,而且進一步實現(xiàn)了去中心化的傳輸邏輯,進而使得用戶在傳輸性的維度體會到了新媒體技術的“可供性”(technological affordances)。
對四位研究對象而言,比較幸運的是,她們來到英國之后的幾年,是英國數(shù)字互聯(lián)網(wǎng)高速發(fā)展的時期。2005年之后,媒介融合的趨勢促使各大媒介平臺提供更廣的、更多選擇的服務;移動終端和技術便利帶來的互聯(lián)互通成為所有變革的最大推動力。技術對于受眾/消費者的改變更是首當其沖,并且可以用“四個更多”來形容這一背景下受眾消費媒介內(nèi)容的狀況:更多選擇、更多場景、更多設備、更多的全球化程度。②這種普及趨勢使互聯(lián)網(wǎng)的媒介日常經(jīng)驗深深地嵌入受訪者移民生活的地方性知識建構中。
(二)移民生活初期的互聯(lián)網(wǎng)日常經(jīng)驗與地方性知識建構
在全球化的語境中,互聯(lián)網(wǎng)成為主體行為、主體認同去地域化特征的強大推動力。留學生不再因為長時間身處異國他鄉(xiāng)而必須直面“文化休克”(cultural shock)等傳統(tǒng)問題,也不會因為遠離故土而淡化原生文化認同,從而會形成一種重構認同選擇和居住空間之間聯(lián)系的“分離策略”。
對四位研究對象而言,互聯(lián)網(wǎng)的普及賦予了她們捕捉和改變地方性空間的可能,并進而提供了身為移民的“跨地方”地方性知識建構能力。這一點在她們來到英國開啟自己留學、移民生涯之初體現(xiàn)得尤為明顯。
據(jù)馮的回憶,剛來英國的前兩年,她的語言和社交能力均不能支撐她很自如地與自己的同學以及社區(qū)中的同齡人交流,每天語言學校課程結束之后與母親在出租屋里一起在互聯(lián)網(wǎng)上觀看中國電視劇和綜藝節(jié)目,既緩解了學習、工作壓力,也是一種親子交流方式。她認為,母女針對節(jié)目的劇情和價值觀進行的互動和討論,是對她的人生觀形成關鍵影響的一段經(jīng)歷。曦則提到一家人觀看中國綜藝節(jié)目這一居家活動,尤其是她在評價綜藝節(jié)目時提到一個概念——“舉家節(jié)目”(family show),即是否適合一家人一起觀看,是否會在觀看過程中形成一家人的互動討論。她認為,這給她帶來一家團圓的感覺。與之相對應,在一家剛來到英國時,曦的爸爸通過英國本地廣播電視網(wǎng)絡收看2004年雅典奧運會,讓她覺得很無聊。
帕蒂·斯坎內(nèi)爾(Patty Scannel)關于“電視交談”(TV talk)的觀點有助于理解在私人空間的電視觀看行為如何產(chǎn)生與家庭外的公共社會成員社交的功能。斯坎內(nèi)爾指出,影視文本具有文化共享性是其中的關鍵因素。①然而,這顯然與馮、曦經(jīng)歷中的地方性知識相悖。馮說,在她英語不太好的時候,學校里同學間聊明星八卦、前一晚播出的肥皂劇、最新的偶像劇劇情,讓她覺得根本插不上話。曦則認為,英國的綜藝節(jié)目沒有中國的好看,對她缺乏吸引力。換言之,如同曦不愛看奧運會一樣,可以把這一現(xiàn)象理解為她們彼時的地方性知識、日常生活經(jīng)驗缺乏,使公共平臺上的文化產(chǎn)品對她們不具有共享性。反之,家庭內(nèi)部空間更貼合她們的日常經(jīng)驗,讓她們更加有安全感?;ヂ?lián)網(wǎng)幫助她們較為同步地與故土的媒介經(jīng)驗產(chǎn)生聯(lián)系,進而形成了地方性的家庭空間與跨地方的互聯(lián)網(wǎng)虛擬空間之間的有機合作機制。如前所述,這是一種認同選擇和居住空間之間聯(lián)系的“分離策略”——在英國社會的宏觀空間下,她們借助互聯(lián)網(wǎng)的跨地方技術優(yōu)勢形成了作為移民的特殊地方性知識,幫助她們在旅居英國初期找到“代替性”的歸屬感。
(三)長期移民生活中的互聯(lián)網(wǎng)日常經(jīng)驗與地方性知識建構
如彼得斯所說,信息被媒介記錄下來以后,所謂與他人互動,不過是指閱讀他人在媒介中留下的痕跡。②現(xiàn)代媒介一方面忠實記錄下了聲音、影像的真實面貌,互聯(lián)網(wǎng)兼具擴散和記錄功能,使信息傳播更加廣泛;另一方面,又為信息的解讀者提供了開放的空間。如同在人類社會的每個時期,彼時的新媒體技術所引發(fā)的憂慮一樣,互聯(lián)網(wǎng)卓越的記錄性也讓人產(chǎn)生“潘多拉魔盒”式的擔憂?!芭硕嗬Ш小笔降募夹g憂慮在受訪對象適應英國社會環(huán)境并著手進行人生規(guī)劃的社會融入期體現(xiàn)出來。
在英國社會中,長期以來華人的地方性群體特征是學習成績良好,尤其是在理工科方面極具“天賦”;因此,華裔及其二代融入英國社會的主流策略和奮斗目標往往也是通過教育完成階層上行,找一份能發(fā)揮自身在數(shù)理專業(yè)方面優(yōu)勢且能被主流接納為中產(chǎn)階級一員的工作。從20世紀50年代至今,有關華人學生的一系列研究都支撐著這個結論。③
怡的家中沒有電視,也基本沒有其他數(shù)字娛樂設備?;ヂ?lián)網(wǎng)作為社會生活必需品被逐步接納,且基本被列為比較單一的通信、資料查找和學習輔助工具。從創(chuàng)新擴散的角度來看,她顯然屬于新技術的晚期接納者。怡和她的母親認為,這種家庭環(huán)境能幫助怡把更多的精力放在更有意義的事情上,也能促使她多讀書。怡在提及媒體娛樂的生活經(jīng)歷時,總會下意識地表現(xiàn)出不好意思的語氣。而且根據(jù)怡提供的講述,這些經(jīng)歷多數(shù)不是發(fā)生在家中,而是發(fā)生在同學家或者其他社交場合。
童的人生規(guī)劃也十分符合華人移民重視教育的群體特征。她在回憶大學以前的生活時說道,她的家庭經(jīng)常會因為社區(qū)環(huán)境、學校教育質(zhì)量等原因搬家。最后,父母對她在格林威治就讀的某所高中很滿意,因為這個高中的教育模式是著力打造學生形成中上層階層的行為方式和價值趣味——學校有話劇團,童也曾經(jīng)參演過學校劇團排演的《哈姆雷特》和《仲夏夜之夢》;在體育教育方面,學校則像貴族學校那樣開設馬球課程。在對媒體的態(tài)度方面,雖然許多女生課余也愛聊明星八卦,但是過度的媒體消費被認為是中產(chǎn)階級生活的“敵人”。童的家庭基本不看電視,上網(wǎng)是為了看新聞、看BBC紀錄片,主要是學習英語、知識和了解社區(qū)境況。事實上,童并不是對網(wǎng)上娛樂沒有興趣,在暑假回國探親的時候,她也會跟著自己的同齡伙伴、親戚看《瑯琊榜》《我的前半生》等熱播電視劇。童的經(jīng)歷在青少年移民中具有一定的代表性,她們繼承和延續(xù)了華裔群體在英國社會一貫的“學霸”標簽,這種標簽和華人移民對“成功”的定義形成了她們的地方性知識。這種地方性知識成為他們解讀開放文本的決定性機制——互聯(lián)網(wǎng)的諸多可能性在這一地方性經(jīng)驗的主導下被剪裁成為“促進學習”和“玩物喪志”的簡單二分法。
互聯(lián)網(wǎng)也有促進地方性知識建構的一面。當幾位研究對象面臨如何規(guī)劃自己的職業(yè),如何進一步融入英國社會的問題時,互聯(lián)網(wǎng)就成為她們在新階段中地方性經(jīng)驗的重要來源。比如,雖然童用“浪費時間的東西”這樣的描述來形容她眼中的媒體使用行為,但是互聯(lián)網(wǎng)仍然給她帶來了自己沒有意識到的“幫助”。童與許多華裔孩子一樣,數(shù)學成績出色,后來大學報考了建筑專業(yè)。建筑師并不是華人在英國社會從事的傳統(tǒng)職業(yè),她的父母也不認為這是適合女孩的職業(yè)。但是,從她的回憶可以發(fā)現(xiàn),通過互聯(lián)網(wǎng)接觸到的BBC有關歷史人文建筑、大型工程建造方面的紀錄片提升了她對建筑的興趣。這意味著,互聯(lián)網(wǎng)增長了她作為二代移民的社會參與意愿,豐富了她作為華人移民探索全新人生規(guī)劃的可能性。
“不善社交、不愿意與其他族裔人群來往”也是長期以來英國社會對華人群體的另一個認知標簽。不少學者也談到了中國留學生社會交往、文化適應消極的問題。①但是這一論斷容易讓我們忽略包括留學生在內(nèi)的華人移民作為英國社會的組成部分,其地方性知識也為英國文化多元主義社會的建構發(fā)揮作用。受訪時,怡、曦和馮雖然都還沒有全職就業(yè),但均從事著能夠突出其地方性知識優(yōu)勢的工作,比如怡在做中文翻譯,而曦和馮則從事服裝、日用化妝品、奢侈品銷售、導購的兼職。這些工作機會都與中英兩國密切的貿(mào)易、旅游、文化交流分不開。
作為大學剛剛畢業(yè)、未來職業(yè)規(guī)劃尚待明確的少數(shù)族裔青年女性,中國經(jīng)濟對英國社會的影響力無疑是新一代移民的職業(yè)機遇。如果說中英之間的密切往來是全球化的一個例證,那么參與其中的她們就是地方性知識對這個全球化案例的回應與參與。四位受訪者一致認為,關注自己的故土已經(jīng)成為她們將來更好融入英國社會的必要之舉。隨著新興通信技術的普及,身處英國的她們不需要完全依靠實體社會關系網(wǎng)絡和社區(qū)與故土保持穩(wěn)定的聯(lián)系。如同孫皖寧提出的“跨國之中國”(transnational China)①,作為故土的“中國”不再是一個固定的實體系統(tǒng);互聯(lián)網(wǎng)的使用幫助她們跨越民族國家的物理邊界,在互聯(lián)網(wǎng)賦權的實踐中形成既本土又跨國的地方性知識和社會資本。
研究結論
地方性知識作為考察特定經(jīng)驗主體的理論資源,無法脫離對“where”,即對空間問題的指認。②空間秩序的重塑恰是互聯(lián)網(wǎng)技術革命性力量的典型特征之一。在本研究案例中,互聯(lián)網(wǎng)賦予研究對象在地方性知識建構上濃重的跨國特征。在初到英國時,互聯(lián)網(wǎng)無遠弗屆、瞬時同步的傳輸性特征以及有容乃大、無所不包的記錄性特征幫助她們建立了緩解適應社交能力不足以及跨文化適應的虛擬空間。成為英國長期居民以后,作為華人移民一分子,重視教育、學習和人生規(guī)劃——具有實用主義色彩的地方性群體特征促使她們以一種“潘多拉魔盒”的心態(tài)對待互聯(lián)網(wǎng)技術。在結束學業(yè)開始職業(yè)規(guī)劃后,互聯(lián)網(wǎng)又成為她們聯(lián)結、了解故土,特別是發(fā)揮身為華人移民特殊優(yōu)勢時的助力。
雖然廣義上都屬于移民群體,但是留學生和海外華人在學術地圖中長期屬于兩個研究領域。本研究的對象正是處于這兩個身份的過渡、混合時期——她們均已獲得英國的永居資格,且均已開始以各種形式參與英國社會的社會分工,有了屬于自己的勞動收入。從常識判斷,她們應該已經(jīng)屬于移民而不是留學生的一員。但是從她們的實際情況看來,作為20歲出頭的青年,她們的人生規(guī)劃還有諸多的不確定性,也談不上真正地融入東道國社會。這一特殊群體如何從初來乍到的跨文化適應到長期生活后的社會嵌入,或者在日常生活中如何協(xié)商自己的地方性群體特征和主流社會之間的關系,這些問題都有待更多的經(jīng)驗研究加以驗證。此外,本個案研究中只考察了女性青年移民,男性青年移民是否具有自己特殊的地方性知識,這也是未來需要進一步討論的。
(責任編輯:王潤玨)