劉 冰
(河南理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 焦作 454000)
作為科研人員學(xué)術(shù)交流的重要媒介,科技論文屬于學(xué)術(shù)語(yǔ)篇,呈現(xiàn)出區(qū)別于其它體裁文本的語(yǔ)言模式和特點(diǎn),一直備受學(xué)術(shù)界關(guān)注。摘要作為科技論文的重要組成部分,是國(guó)際信息檢索系統(tǒng)收錄文獻(xiàn)的參考樣本和主要依據(jù),是科研成果走向國(guó)際期刊和學(xué)術(shù)會(huì)議的通行證。Hyland指出,好的摘要可以使論文的潛在讀者確信作者具備業(yè)內(nèi)人士探討問(wèn)題的專業(yè)能力,從而吸引他們閱讀整篇論文[1]。
國(guó)內(nèi)早期對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇英文摘要的研究,或關(guān)注中國(guó)學(xué)者期刊論文英文摘要中出現(xiàn)的問(wèn)題,如:拼寫(xiě)、格式規(guī)范、句型語(yǔ)法等;或僅僅考察某一學(xué)科論文英文摘要的微觀語(yǔ)言特征,如:人稱代詞、語(yǔ)態(tài)、時(shí)態(tài)、銜接手段等。從研究性質(zhì)上來(lái)看,大多是個(gè)人經(jīng)驗(yàn)型的總結(jié);從研究規(guī)模來(lái)看,考察的摘要樣本數(shù)量有限,因此不具有普遍意義。而語(yǔ)料庫(kù)研究方法的介入將大規(guī)模樣本的實(shí)證研究用于摘要語(yǔ)篇分析,近年來(lái)深受研究者的青睞。國(guó)內(nèi)不少學(xué)者開(kāi)展了相關(guān)的研究:他們或?qū)υ~匯特征進(jìn)行考察或考察某一類詞的搭配模式和語(yǔ)用功能。
本文以理工科碩博學(xué)位論文的英文摘要中高頻出現(xiàn)的詞塊為研究對(duì)象,采用語(yǔ)料庫(kù)的方法系統(tǒng)考察其在語(yǔ)步層面的特征,旨在了解中國(guó)理工科科研人員撰寫(xiě)學(xué)術(shù)論文英文摘要的現(xiàn)狀,為優(yōu)化學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作、教學(xué)和學(xué)術(shù)期刊編校人員培訓(xùn)提供科學(xué)依據(jù)。
語(yǔ)步分析法最早由Swales提出,是“至今ESP領(lǐng)域最有影響力的語(yǔ)言使用分析方法”[2]。Swales認(rèn)為在對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇開(kāi)展研究時(shí),可將其劃分為幾個(gè)語(yǔ)步和步驟,語(yǔ)步指為實(shí)現(xiàn)某一主要交際目的而進(jìn)行的界定明確的交際行為[2]。Swales研究了學(xué)術(shù)文章的引言部分,并提出了著名的“四語(yǔ)步”模型。隨后,Santos[3]在Swales“四語(yǔ)步”模型的基礎(chǔ)上對(duì)語(yǔ)步的界定和劃分進(jìn)行了修訂,并針對(duì)學(xué)術(shù)論文摘要語(yǔ)篇提出了五語(yǔ)步模式:背景語(yǔ)步(Background,以下簡(jiǎn)稱B)、目的語(yǔ)步(Objective,以下簡(jiǎn)稱O)、方法語(yǔ)步(Method,以下簡(jiǎn)稱M)、結(jié)果語(yǔ)步(Result,以下簡(jiǎn)稱R)、結(jié)論-討論語(yǔ)步(Conclusion-Discussion,以下簡(jiǎn)稱CD),本研究即采用Santos的“五語(yǔ)步”模型。
詞塊的重要性日益受到學(xué)術(shù)界的關(guān)注,語(yǔ)言學(xué)家從不同的研究視角對(duì)其進(jìn)行了界定[4]。Biber[5]給詞塊的定義為:自然語(yǔ)篇中高頻共現(xiàn)的一串3詞或4詞序列,這些序列的共現(xiàn)具有統(tǒng)計(jì)意義上的顯著性,按詞塊的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)特征可分為:N + of短語(yǔ)結(jié)構(gòu),N +其它限定詞,介詞of結(jié)構(gòu),其它介詞結(jié)構(gòu),it + Adj/V 短語(yǔ)結(jié)構(gòu),動(dòng)詞過(guò)去分詞+介詞結(jié)構(gòu),be動(dòng)詞+ N/Adj 短語(yǔ),V+that從句,V+ to do結(jié)構(gòu),Adv小句結(jié)構(gòu),代詞+be 結(jié)構(gòu)等。該分類對(duì)本研究中詞塊的結(jié)構(gòu)分類具有很大啟發(fā),我們?cè)诖嘶A(chǔ)上按照結(jié)構(gòu)形式把目標(biāo)詞塊分為名詞類、動(dòng)詞類、介詞類、形容詞類、小句類和連接詞類6種。
本研究中采用的分類方法是Hyland[6]通過(guò)大型語(yǔ)料庫(kù)的方法,將學(xué)術(shù)文章中的詞塊按功能分為研究導(dǎo)向類詞塊、文本導(dǎo)向類詞塊和參與者導(dǎo)向類詞塊。研究導(dǎo)向類詞塊幫助作者重構(gòu)真實(shí)世界的活動(dòng)和經(jīng)驗(yàn),包括表達(dá)地點(diǎn)、過(guò)程、數(shù)量、描述和話題等功能;文本導(dǎo)向類詞塊指那些有文本連接作用的詞塊,包括連接詞、因果標(biāo)記詞、篇章結(jié)構(gòu)詞等;參與者導(dǎo)向類詞塊指作者參與或與讀者進(jìn)行互動(dòng)的詞,包括立場(chǎng)標(biāo)記詞和邀請(qǐng)讀者參與的詞。
根據(jù)研究需要,自建了一個(gè)小型的理工科碩博學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)料庫(kù)(Corpus of English Abstracts of Science and Engineering Dissertations,以下簡(jiǎn)稱CEASED),該庫(kù)的語(yǔ)料來(lái)自中國(guó)知網(wǎng)資源總庫(kù)——碩博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),通過(guò)隨機(jī)抽樣的方式,在數(shù)學(xué)、物理、生物、地球環(huán)境學(xué)、材料科學(xué)、機(jī)械工業(yè)、信息技術(shù)、醫(yī)藥衛(wèi)生8門(mén)學(xué)科中,抽取2010—2016年各10篇文章,一共選取560篇文章的英文摘要作為主要研究語(yǔ)料。在CEASED語(yǔ)料庫(kù)中,出現(xiàn)的形符(Tokens)數(shù)為278 463,類符(Types)數(shù)為16 708,類符與形符比為6,標(biāo)準(zhǔn)化類符與形符比為36.09。
研究中使用的軟件是Solid Converter PDF Professional,Editpad Pro,Power GREP,KfNgram和Wordsmith Tools 4.0。
第一,先導(dǎo)研究語(yǔ)料庫(kù)建成后,首先從每個(gè)學(xué)科每年的語(yǔ)料中隨機(jī)抽取1篇,組成56篇語(yǔ)料的先導(dǎo)語(yǔ)料庫(kù),開(kāi)展先導(dǎo)研究,目的是為了確定理工科碩博學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)篇的語(yǔ)步模式和目標(biāo)詞塊。我們首先按照五語(yǔ)步模式,使用Editpad Pro軟件對(duì)先導(dǎo)語(yǔ)料進(jìn)行語(yǔ)步劃分和標(biāo)注,然后使用Power GREP軟件提取各語(yǔ)步,并統(tǒng)計(jì)其出現(xiàn)頻率,如圖1所示。
圖1 先導(dǎo)語(yǔ)料各語(yǔ)步出現(xiàn)頻率
圖1表明,在先導(dǎo)語(yǔ)料庫(kù)中結(jié)果語(yǔ)步的出現(xiàn)頻率最高(269次),緊隨其后的是方法語(yǔ)步和目的語(yǔ)步,背景語(yǔ)步位列第4,而結(jié)論-討論語(yǔ)步最少。通過(guò)進(jìn)一步觀察文本,我們發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)上述情況的原因主要有兩個(gè),一是中國(guó)理工科學(xué)者對(duì)摘要中結(jié)果語(yǔ)步和結(jié)論-討論語(yǔ)步有所混淆。寫(xiě)作中出現(xiàn)結(jié)論-討論語(yǔ)步的缺失;二是雖然理論上來(lái)說(shuō),語(yǔ)步界限分明,但人工智能還無(wú)法實(shí)現(xiàn)對(duì)語(yǔ)步準(zhǔn)確一致的自動(dòng)劃分,只能依靠手工劃分,在人工切分的過(guò)程中仁者見(jiàn)仁智者見(jiàn)智,標(biāo)準(zhǔn)有待進(jìn)一步統(tǒng)一。另外,在先導(dǎo)研究中還發(fā)現(xiàn)另一個(gè)問(wèn)題:某一個(gè)句子可能同時(shí)承擔(dān)兩種語(yǔ)步功能。針對(duì)以上問(wèn)題,制定了以下工作方案:課題組成員先對(duì)前50篇文本同時(shí)進(jìn)行劃分標(biāo)注,有不同意見(jiàn)的一起討論商定,通過(guò)這個(gè)過(guò)程,成員間基本達(dá)成了統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),保證之后標(biāo)注的信度;對(duì)于那些同時(shí)包含兩個(gè)或更多語(yǔ)步的句子,根據(jù)其主句實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)步功能進(jìn)行標(biāo)注。對(duì)于標(biāo)注過(guò)的語(yǔ)料,使用KfNgram的Wordgrams Tools 4.0軟件提取連續(xù)3詞、4詞、5詞詞塊,表1顯示的是以上3類詞塊在先導(dǎo)語(yǔ)料庫(kù)中的分布情況。
表1 先導(dǎo)語(yǔ)料庫(kù)中詞塊的分布情況
注:這里的類符指的是n詞詞塊,并非普通意義上的單個(gè)單詞。
如表1所示,在3類詞塊中,3詞詞塊占的比例最大(82.08%),隨著詞塊長(zhǎng)度的增加,其在語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的頻率以及所占的比例都呈下降趨勢(shì),這個(gè)規(guī)律和Altenberg[7]研究中的發(fā)現(xiàn)相同,即詞塊在語(yǔ)料庫(kù)中的出現(xiàn)頻率和其長(zhǎng)度呈反比?;谶@個(gè)發(fā)現(xiàn),本研究主要集中在3詞詞塊的語(yǔ)言特點(diǎn)和使用功能。
第二,標(biāo)注語(yǔ)步信息。按照先導(dǎo)研究中制定的工作方案,對(duì)CEASED全庫(kù)其余的語(yǔ)料文本進(jìn)行語(yǔ)步信息標(biāo)注。
第三,提取詞塊。利用KfNgram和Wordsmith Tools 4.0軟件提取文本中的3詞詞塊。軟件自動(dòng)提取的3詞詞塊數(shù)量眾多,且不同學(xué)科都有其專有術(shù)語(yǔ)表達(dá),所提取的相當(dāng)一部分3詞詞塊僅出現(xiàn)在個(gè)別語(yǔ)篇中,因此并不是所有詞塊都有研究意義。胡新[8]的研究表明:摘要語(yǔ)篇各語(yǔ)步上慣用表達(dá)的頻數(shù)越高,文本分布越廣的詞塊越具有研究?jī)r(jià)值;Biber[9]和Cortes[10]的研究發(fā)現(xiàn):學(xué)術(shù)英語(yǔ)中至少出現(xiàn)在5個(gè)不同文本且頻數(shù)不少于40次/百萬(wàn)詞的詞塊具有極其顯著的研究意義。參考以上研究,采取以下標(biāo)準(zhǔn)提取目標(biāo)詞塊:只提取那些標(biāo)準(zhǔn)頻數(shù)不少于20次/百萬(wàn)詞且至少在5個(gè)不同文本中出現(xiàn)的3詞詞塊。
第四,對(duì)目標(biāo)詞塊分類。對(duì)于步驟3中提取到的目標(biāo)詞塊,首先,按照結(jié)構(gòu)分為動(dòng)詞類、名詞類、形容詞、介詞類、連接詞類和小句類6種;其次,統(tǒng)計(jì)這些目標(biāo)詞塊在各語(yǔ)步上的分布規(guī)律;最后,再根據(jù)詞塊在各語(yǔ)步中行使的功能對(duì)其進(jìn)一步分類,并分析這些詞塊的篇章功能和使用特點(diǎn)。
通過(guò)以上幾個(gè)步驟,本研究旨在回答以下問(wèn)題:(1)理工科碩博學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)篇中,最常用的是哪個(gè)語(yǔ)步?每個(gè)語(yǔ)步實(shí)現(xiàn)的功能是什么,有哪些常用的語(yǔ)言型式?(2)理工科碩博學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)篇中,每個(gè)語(yǔ)步中高頻使用的3詞詞塊有哪些?他們是怎樣為實(shí)現(xiàn)語(yǔ)步的篇章功能服務(wù)的?
通過(guò)統(tǒng)計(jì)分析,下面詳細(xì)介紹碩博學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)篇的語(yǔ)步特點(diǎn)和不同語(yǔ)步中詞塊的使用特征及其篇章功能。
根據(jù)先導(dǎo)研究制定的工作方案,對(duì)自建語(yǔ)料庫(kù)中的所有文本進(jìn)行語(yǔ)步劃分和標(biāo)注,并統(tǒng)計(jì)各語(yǔ)步的出現(xiàn)頻率,如表2所示。
表2 語(yǔ)步及相關(guān)策略分布情況
在CEASED的560篇文本中,都出現(xiàn)了方法語(yǔ)步和結(jié)果語(yǔ)步,說(shuō)明兩者是理工科碩博學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)篇必不可少的內(nèi)容,因?yàn)樵擃愓Z(yǔ)篇所承擔(dān)的主要功能是介紹其實(shí)驗(yàn)方法、研究過(guò)程并匯報(bào)研究結(jié)果,這跟理工科研究的本質(zhì)密不可分。相比較而言,背景語(yǔ)步、目的語(yǔ)步和結(jié)論-討論語(yǔ)步并未出現(xiàn)在所有語(yǔ)料中,這可能跟理工科學(xué)者的思維有關(guān),他們更傾向于直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)明問(wèn)題,不喜歡拐彎抹角,體現(xiàn)在其學(xué)術(shù)寫(xiě)作中便是直入主題,介紹其研究設(shè)計(jì)和結(jié)果,而對(duì)于研究背景、研究目的和意義等有相當(dāng)一部分理工科學(xué)者則直接省略掉。但是,根據(jù)Danica Salazar[11]的研究發(fā)現(xiàn),本族語(yǔ)學(xué)者的學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中往往會(huì)先介紹前人研究進(jìn)而指出研究空白,為自己研究選題的合理性提供理?yè)?jù),因此背景語(yǔ)步是科技論文不可缺少的部分;另外,本族語(yǔ)學(xué)者一般在學(xué)術(shù)語(yǔ)篇結(jié)尾時(shí)對(duì)研究結(jié)果進(jìn)行重述,重申研究的意義,并客觀地說(shuō)明其存在的局限性,結(jié)果—討論語(yǔ)步也是必不可少的語(yǔ)步。
(1)背景語(yǔ)步。背景語(yǔ)步主要是為了給讀者提供研究背景信息,由以下3個(gè)策略來(lái)達(dá)成:回顧先前研究、說(shuō)明研究空白、聚焦研究主題。
從表2我們可以發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)的理工科碩博士使用“聚焦研究主題”的策略使用頻率為423次,而回顧先前研究和說(shuō)明研究空白的策略使用頻率僅分別為11次和5次。盡管“文獻(xiàn)綜述或回顧前人研究可以實(shí)現(xiàn)聚焦主題和說(shuō)明研究空白這樣的策略功能”[12],但顯然中國(guó)的理工科高水平學(xué)者并沒(méi)有認(rèn)識(shí)到其重要性,在自己的學(xué)術(shù)寫(xiě)作中存在缺失現(xiàn)象?!罢f(shuō)明研究空白”策略的缺失一方面是因?yàn)槭苤杏顾枷氲挠绊?,中?guó)學(xué)者在指出他人研究存在的問(wèn)題時(shí)感到難為情,另一個(gè)更重要的原因我們認(rèn)為是中國(guó)學(xué)者缺乏對(duì)文獻(xiàn)綜述技巧的訓(xùn)練,不善于客觀評(píng)析他人的研究成果。
(2)目的語(yǔ)步。學(xué)者主要使用目的語(yǔ)步來(lái)陳述研究的宗旨或者將要解決的主要問(wèn)題,該語(yǔ)步可以通過(guò)“概述研究目的”和“陳述研究意義”兩個(gè)策略來(lái)完成,如表2所示,中國(guó)理工科學(xué)者基本能認(rèn)識(shí)到該語(yǔ)步的重要性,“陳述研究意義”和“概述研究目的”的使用頻率分別為378次和167次。
(3)方法語(yǔ)步。方法語(yǔ)步主要是介紹研究設(shè)計(jì),可以通過(guò)“描述研究對(duì)象”“聚焦研究問(wèn)題”、“介紹研究工具”和“介紹研究方法”4個(gè)策略來(lái)完成。眾所周知,理工科研究非常重視實(shí)驗(yàn),其學(xué)術(shù)文章也因此會(huì)花大篇幅介紹其研究設(shè)計(jì)。因此,560篇語(yǔ)料文本無(wú)一例外都有方法語(yǔ)步,其出現(xiàn)頻率僅次于結(jié)果語(yǔ)步而位列第二。介紹研究方法:因?yàn)镃EASED全庫(kù)共收錄數(shù)學(xué)、物理、生物、地球環(huán)境學(xué)、材料科學(xué)、機(jī)械工業(yè)、信息技術(shù)、醫(yī)藥衛(wèi)生8個(gè)學(xué)科,每個(gè)學(xué)科都有自己特有的研究理論和方法,很少有交集,所以并沒(méi)有出現(xiàn)復(fù)現(xiàn)率很高的語(yǔ)言型式。但由于研究方法在理工科科研中的重要性,學(xué)者還是會(huì)用較大量的篇幅來(lái)著重介紹其研究方法,這也就是為什么該策略的出現(xiàn)頻率在方法語(yǔ)步中最多(高達(dá)86.1%的比例)。
(4)結(jié)果語(yǔ)步。學(xué)術(shù)文章的主要目的是在學(xué)術(shù)圈公布學(xué)者的研究發(fā)現(xiàn),與同行交流研究結(jié)果,因此學(xué)者會(huì)花大量的篇幅來(lái)介紹研究結(jié)果(出現(xiàn)頻率為2 312次,高居第1位)。
(5)結(jié)論-討論語(yǔ)步。結(jié)論-討論語(yǔ)步是用來(lái)總結(jié)概述整個(gè)研究,或通過(guò)評(píng)價(jià)自身研究(重述研究意義和說(shuō)明研究的局限性)對(duì)今后研究提出建議。正如先導(dǎo)研究中的發(fā)現(xiàn)一樣,中國(guó)理工科學(xué)者并沒(méi)有認(rèn)識(shí)到結(jié)論-討論語(yǔ)步的重要性,并不是所有語(yǔ)料文本中使用了該語(yǔ)步(560篇語(yǔ)料中有346篇包含結(jié)論-討論語(yǔ)步)。主要是因?yàn)橹袊?guó)學(xué)者對(duì)英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的寫(xiě)作慣例和規(guī)范缺乏了解,因此亟待提高他們對(duì)該類語(yǔ)篇的文體認(rèn)識(shí)。
利用KfNgram和Wordsmith Tools 4.0軟件提取了CEASED中的3詞詞塊,根據(jù)“頻數(shù)”(標(biāo)準(zhǔn)頻數(shù)不少于20次/百萬(wàn)詞,也就是原始頻數(shù)不少于5次)和“分散”(至少在5個(gè)不同文本中出現(xiàn))兩個(gè)原則,最終得到以下目標(biāo)詞塊,如表3所示。
表3 CEASED目標(biāo)詞塊
續(xù)表3 CEASED目標(biāo)詞塊
第一,總體特征。在提取到的59個(gè)詞塊中,絕大多數(shù)為名詞類詞塊(37.3%)和動(dòng)詞類詞塊(25.4%),這符合英語(yǔ)的造句習(xí)慣,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)句子的構(gòu)成主要是名詞和動(dòng)詞這些有實(shí)際意義的詞塊。另外,名詞類詞塊以37.3%的比例位居第1,驗(yàn)證了前人的研究發(fā)現(xiàn),學(xué)術(shù)語(yǔ)篇本質(zhì)上是以名詞為中心的。這些名詞類詞塊主要用來(lái)表達(dá)數(shù)量(如:the number of; the amount of等),存在(the presence of; the absence of等);活動(dòng)過(guò)程(the accumulation of; an increase of; a change in; a reduction in等);結(jié)果(the effect of; the levels of等);比例(a percentage of等)。動(dòng)詞類詞塊占25.4%,雖少于名詞類詞塊,但是承擔(dān)著構(gòu)建句子結(jié)構(gòu)的重任。這類詞塊大多數(shù)用于被動(dòng)結(jié)構(gòu)(was/were carried out; was/were used to; was/were found in; be obtained from等),進(jìn)一步觀察語(yǔ)料,我們發(fā)現(xiàn)它們主要用來(lái)描述實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)和實(shí)驗(yàn)過(guò)程。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)詞塊高頻出現(xiàn)的另外一個(gè)原因或許跟長(zhǎng)久以來(lái)學(xué)者對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作的誤解有關(guān):盡量避免人稱代詞做主語(yǔ),而是大量“物化名詞+被動(dòng)語(yǔ)態(tài)”的句式,以此來(lái)顯示研究的客觀性。Verdaguer等[13]的研究發(fā)現(xiàn)鑒于理工科研究多以實(shí)證實(shí)驗(yàn)為主,本族語(yǔ)學(xué)者多用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)客觀描述實(shí)驗(yàn)過(guò)程,但是在匯報(bào)研究結(jié)果時(shí)卻更傾向于使用“人稱代詞we+動(dòng)詞”的結(jié)構(gòu)來(lái)描述研究發(fā)現(xiàn)。
在本族語(yǔ)學(xué)者的學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中,會(huì)同時(shí)使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和主動(dòng)語(yǔ)態(tài)兩種句式,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)用來(lái)客觀描述實(shí)驗(yàn)方法以此獲得研究的公正性,主動(dòng)語(yǔ)態(tài)“we+動(dòng)詞”的結(jié)構(gòu)則被用來(lái)報(bào)告研究成果和結(jié)論等,以顯示作者的參與性和對(duì)研究成果的貢獻(xiàn)。中國(guó)學(xué)者和本族語(yǔ)學(xué)者在該類詞塊上的使用差異表明,中國(guó)的學(xué)者對(duì)英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇特點(diǎn)把握的偏差。
第二,各語(yǔ)步上的詞塊結(jié)構(gòu)特征。背景語(yǔ)步上,僅出現(xiàn)了4個(gè)目標(biāo)詞塊(the present study; the number of; an increase in; the fact that),這從側(cè)面印證了我們之前的發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)者對(duì)英語(yǔ)摘要語(yǔ)篇的寫(xiě)作慣例和規(guī)范缺乏了解,有相當(dāng)一部分學(xué)者的摘要語(yǔ)篇中出現(xiàn)了背景語(yǔ)步的缺失。
目的語(yǔ)步上,高頻出現(xiàn)的目標(biāo)詞塊有連接詞類詞塊(in order to)、名詞類詞塊(the present study; the effect of)以及介詞類詞塊(in this study; in this work)。進(jìn)一步觀察語(yǔ)料,我們發(fā)現(xiàn)in order to多在語(yǔ)篇中用于表達(dá)目的,這與本語(yǔ)步的功能不謀而合。但該詞塊存在過(guò)度使用情況,說(shuō)明中國(guó)學(xué)者的詞匯相對(duì)貧乏,在寫(xiě)作時(shí)僅使用常用的詞匯或表達(dá),缺乏多樣化,而本族語(yǔ)學(xué)者則會(huì)用多種表達(dá)避免重復(fù)使用,如:for the purpose of, aim at等。名詞詞塊the effect of的高頻使用則是中國(guó)學(xué)者的誤用,由于英語(yǔ)水平的局限,很多理工科學(xué)者在寫(xiě)英文摘要時(shí)往往采取漢語(yǔ)直譯或在線機(jī)器翻譯,名詞詞塊the effect of就是一個(gè)例子,被他們用來(lái)表達(dá)“達(dá)到某種效果”的意思。名詞詞塊the present study以及介詞類詞塊in this study和in this work主要是為了引出作者做的現(xiàn)有研究。
方法語(yǔ)步上,高頻出現(xiàn)的詞塊主要是被動(dòng)語(yǔ)態(tài)詞塊、名詞“the…of”結(jié)構(gòu)以及介詞詞塊in the upper, at the surface和by means of。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)詞塊的高頻使用完全在我們的預(yù)料之中,因?yàn)榉椒ㄕZ(yǔ)步主要是用來(lái)介紹研究設(shè)計(jì),作者在介紹研究對(duì)象、研究方法、研究工具和研究過(guò)程時(shí),不可避免地要使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)表達(dá)(was/were carried out, was/were used to, was/were detected by, be collected from, could be observed等)。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)主要是為了強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)的物化,這也就是名詞“the…of”結(jié)構(gòu)高頻出現(xiàn)在該語(yǔ)步的原因。介詞詞塊in the upper和at the surface主要是用來(lái)介紹研究過(guò)程中的方位信息,而by means of則主要是在介紹研究工具時(shí)使用,這都與方法語(yǔ)步所要實(shí)現(xiàn)的功能緊密相關(guān)。除了我們提取的目標(biāo)詞塊外,方法語(yǔ)步高頻出現(xiàn)的詞塊還有一些組名(如the control group)和分組信息,這是因?yàn)槔砉た茖W(xué)者往往在方法語(yǔ)步上詳細(xì)介紹其實(shí)驗(yàn)開(kāi)展的具體實(shí)施,分組便是其中最重要的一個(gè)方面。
目標(biāo)詞塊的所有種類都出現(xiàn)在結(jié)果語(yǔ)步上,很大程度上跟該語(yǔ)步在摘要語(yǔ)篇中所占的比例有關(guān),因其篇幅更長(zhǎng),詞塊的覆蓋率也更高。具體來(lái)看,結(jié)果語(yǔ)步上,高頻出現(xiàn)的名詞類詞塊主要有表達(dá)存在的(the presence of; the absence of; the case of等),用來(lái)報(bào)告研究中出現(xiàn)的某些主體對(duì)結(jié)果所產(chǎn)生的影響;表達(dá)活動(dòng)過(guò)程的(the accumulation of; an increase of; a change in等)和表達(dá)結(jié)果的(the effect of; the levels of),用來(lái)報(bào)告研究所產(chǎn)生的變化和影響。高頻出現(xiàn)的動(dòng)詞詞塊主要有“we +動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)(we conclude that;we propose that),雖然數(shù)量并不多,但能用到這些詞塊的學(xué)者很顯然受本族語(yǔ)學(xué)者寫(xiě)作習(xí)慣的影響,已經(jīng)開(kāi)始嘗試學(xué)習(xí)這種規(guī)范;詞塊results suggest that主要跟結(jié)果語(yǔ)步所承擔(dān)的篇章功能(匯報(bào)研究結(jié)果)有關(guān) 。該語(yǔ)步上,還有一類詞塊的高頻出現(xiàn)令我們著實(shí)吃驚:表示比較或?qū)Ρ纫饬x的詞塊(significantly different from; in contrast to; as compared with)和表示聯(lián)系意義的詞塊(in relation to; with respect to; in response to; in agreement with),這兩類詞塊或是在報(bào)告結(jié)果時(shí)用以和研究前測(cè)做對(duì)比以顯示現(xiàn)有研究的作用,或是通過(guò)客觀地對(duì)比幾組數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)明研究結(jié)果,又或是報(bào)告對(duì)先前研究的傳承和創(chuàng)新。
結(jié)論-討論語(yǔ)步上,因中國(guó)學(xué)者缺乏對(duì)該語(yǔ)步重要性的認(rèn)識(shí),往往有該語(yǔ)步缺失的現(xiàn)象,所以出現(xiàn)在該語(yǔ)步上的目標(biāo)詞塊非常少,主要有動(dòng)詞詞塊(we conclude that; results suggest that; may contribute to),前兩個(gè)是用以簡(jiǎn)明總結(jié)整個(gè)研究發(fā)現(xiàn),詞塊may contribute to則是在討論部分點(diǎn)明現(xiàn)有研究的價(jià)值和重要性。
第三,各語(yǔ)步上的詞塊功能特征。根據(jù)Hyland的語(yǔ)篇元功能分類方法,我們對(duì)提取到的目標(biāo)詞塊進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),具體情況如圖2所示。
圖2 目標(biāo)詞塊功能分類數(shù)量
由圖2可知,研究導(dǎo)向類詞塊占62.7%,文本導(dǎo)向類詞塊占22%,參與者導(dǎo)向類詞塊僅占15.3%。研究導(dǎo)向類詞塊多為“the/a + N + Prep”,動(dòng)詞被動(dòng)結(jié)構(gòu)和介詞類詞塊。
由于理工科實(shí)證性的硬科學(xué)研究特點(diǎn),研究導(dǎo)向類詞塊的大量使用有助于傳遞自然規(guī)律、實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的客觀性和精確性,這也是為什么該類詞塊數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其它兩類詞塊的原因。另外,如圖3所示,由于摘要語(yǔ)篇篇幅的限制,理工科研究者描述其研究設(shè)計(jì)和展示研究結(jié)果是該語(yǔ)篇所要傳達(dá)的主要信息,所以在方法語(yǔ)步和結(jié)果語(yǔ)步上大量使用了研究導(dǎo)向類詞塊。
圖3 目標(biāo)詞塊在各語(yǔ)步的分類
文本導(dǎo)向類詞塊主要在語(yǔ)篇中起到上下連貫的作用,是銜接語(yǔ)篇的重要組織手段,如:
It is known that abioticaswellasbiotic factors affect the survival...
Inordertoobtain a reliable result, 3 experiments were carried out...
這類詞塊的使用數(shù)量并不多,說(shuō)明中國(guó)學(xué)者對(duì)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的組織意識(shí)還不是很強(qiáng),沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到語(yǔ)篇銜接和連貫在衡量學(xué)術(shù)語(yǔ)篇優(yōu)劣方面的重要意義。進(jìn)一步觀察這類詞塊,我們發(fā)現(xiàn)高頻出現(xiàn)的多為簡(jiǎn)單常用的詞塊,如:as well as, as seen in; in order to; as compared with,高級(jí)詞塊較少,說(shuō)明中國(guó)學(xué)者的英語(yǔ)知識(shí)較貧乏,詞匯多樣性不夠,因此今后需要進(jìn)一步提高詞塊的構(gòu)建能力。
參與者導(dǎo)向類詞塊主要被用來(lái)建構(gòu)作者-讀者的互動(dòng)關(guān)系,作者或通過(guò)評(píng)價(jià)和模糊限制語(yǔ)等策略來(lái)表達(dá)自己立場(chǎng),或通過(guò)一些互動(dòng)詞塊來(lái)說(shuō)服讀者并引導(dǎo)讀者參與其中。先前研究表明,對(duì)于非母語(yǔ)學(xué)者來(lái)說(shuō),在學(xué)術(shù)文章中表達(dá)立場(chǎng)和評(píng)價(jià)無(wú)論在語(yǔ)言層面還是文化層面都是非常有挑戰(zhàn)性的[14],這也是為什么參與者導(dǎo)向類詞塊在三類詞塊中的使用比例最低,而且只在結(jié)果語(yǔ)步上的出現(xiàn)頻率最高。進(jìn)一步觀察語(yǔ)料,我們發(fā)現(xiàn),作者在結(jié)果語(yǔ)步上多采用模糊限制語(yǔ)的策略來(lái)避免對(duì)結(jié)果重要性和結(jié)論必要性判斷的絕對(duì)化,出現(xiàn)這種現(xiàn)象的原因主要跟中國(guó)學(xué)者長(zhǎng)期受謙虛謹(jǐn)慎的文化熏陶有關(guān)。
根據(jù)先導(dǎo)研究制定的語(yǔ)步劃分和詞塊識(shí)別提取方案,對(duì)自建的語(yǔ)料庫(kù)CEASED中的語(yǔ)料進(jìn)行語(yǔ)步標(biāo)注,并使用軟件提取文本中的3詞目標(biāo)詞塊。研究發(fā)現(xiàn)科技論文的英文摘要語(yǔ)篇中方法語(yǔ)步和結(jié)果語(yǔ)步的出現(xiàn)頻率最高,由于中國(guó)學(xué)者對(duì)英語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的寫(xiě)作慣例和規(guī)范缺乏了解,以及文化背景因素的制約,背景和結(jié)論語(yǔ)步存在相當(dāng)嚴(yán)重的缺失現(xiàn)象,而且為了行使不同的語(yǔ)篇功能,各語(yǔ)步有其典型的詞塊結(jié)構(gòu)型式。另外,各類詞塊在不同語(yǔ)步上分布并不均勻,按結(jié)構(gòu)分類來(lái)說(shuō),目的語(yǔ)步上,高頻出現(xiàn)的目標(biāo)詞塊有連接詞類詞塊、名詞詞塊以及介詞類詞塊;方法語(yǔ)步上,高頻出現(xiàn)的詞塊主要是動(dòng)詞被動(dòng)語(yǔ)態(tài)詞塊、名詞“the…of”結(jié)構(gòu)以及介詞詞塊;結(jié)果語(yǔ)步的詞塊覆蓋率最高,但使用最多的詞塊是名詞類詞塊,用來(lái)報(bào)告研究所產(chǎn)生的變化和影響。按功能分類來(lái)說(shuō),研究導(dǎo)向類詞塊的使用最為頻繁,主要出現(xiàn)在方法語(yǔ)步和結(jié)果語(yǔ)步,用來(lái)描述其研究設(shè)計(jì)和展示研究結(jié)果;文本導(dǎo)向類詞塊主要出現(xiàn)在目的語(yǔ)步和結(jié)果語(yǔ)步;但受文化和語(yǔ)言因素的限制,參與者導(dǎo)向類詞塊在三類詞塊中的使用比例最低,大部分出現(xiàn)在結(jié)果語(yǔ)步上。
本研究?jī)H考察了科技論文具有代表性的一種——碩博學(xué)位論文英文摘要語(yǔ)篇中的3詞詞塊,雖然3詞詞塊有很強(qiáng)的代表性,但摘要語(yǔ)篇中還存在相當(dāng)數(shù)量的4詞詞塊和5詞詞塊,他們?cè)谡Z(yǔ)篇中的功能也是不容忽視的,因此今后的研究中有必要將這些詞塊都納入研究范圍,以更全面更深入地挖掘科技論文摘要的詞塊特點(diǎn),為英文摘要寫(xiě)作和教學(xué)提供有實(shí)用價(jià)值的信息。