胡馨丹
摘 ?要:《北京官話全編》是一部新發(fā)現(xiàn)的域外漢語教科書,大約成書于清末民初。它較為完整地呈現(xiàn)出晚清民國(guó)時(shí)期北京話口語的語言面貌。《全編》的時(shí)間副詞十分豐富,共計(jì)155個(gè),其中,復(fù)音節(jié)詞語占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。部分時(shí)間副詞正處于語法化的中間階段,尚未完全虛化,仍保留一些實(shí)義特征,兼具動(dòng)詞和副詞兩種詞性。有些時(shí)間副詞具有鮮明的北京方言特征,有不少副詞帶有兒化韻。
關(guān)鍵詞:《北京官話全編》;時(shí)間副詞;特點(diǎn)
一、引言
《北京官話全編》是由日本人深澤暹所撰寫的一部日本漢語教科書。深澤暹(1876—1944),系深澤立之子,生于東京。為了從事海事相關(guān)工作,曾在攻玉社(海軍預(yù)備學(xué)校)二松學(xué)社學(xué)習(xí)。后來因?yàn)橐暳栴},未能如愿,于是轉(zhuǎn)到橫濱英語學(xué)校學(xué)習(xí)。1892年畢業(yè)之后,跟從田島藏之助學(xué)習(xí)漢語,接著又到清韓語學(xué)校學(xué)習(xí)漢語,并于一年后畢業(yè)。1896年,深澤暹通過日本外務(wù)省留學(xué)生選拔,赴北京留學(xué)。此后,他在中國(guó)工作、生活了多年。1936年底,回到東京。
由于各種原因,《北京官話全編》并未在作者生前刊印。之后,該書稿本由鱒澤彰夫收藏。鱒澤彰夫后來將自己的大量藏書都寄贈(zèng)于關(guān)西大學(xué)東西學(xué)術(shù)研究所,并建立了鱒澤文庫(kù)。2017年,在關(guān)西大學(xué)教授內(nèi)田慶市的極力促成與親自指導(dǎo)下,由關(guān)西大學(xué)出版社出版了《北京官話全編の研究》[1],我們才得以目睹其真貌。《北京官話全編の研究》由內(nèi)田慶市主編,分為上、中、下三冊(cè)。其中,上、中兩冊(cè)為《北京官話全編》中文手稿的影印,下冊(cè)為此書的字、詞索引以及數(shù)篇相關(guān)研究論文。除了稿本的影印之外,《北京官話全編の研究》還收錄了此書的中文草稿及日文翻譯《北京官話全編總譯》。上述資料可以幫助我們更加清晰地了解此書的成書過程。
《北京官話全編》(以下簡(jiǎn)稱《全編》)共378章,34萬余字,基本上遵循了英國(guó)人威妥瑪?shù)摹墩Z言自邇集》的編撰體例。全書主要采用對(duì)話體的形式,因此,口語性較為突出?!度帯穬?nèi)容豐富,涵蓋面廣,涉及到當(dāng)時(shí)的社會(huì)制度、歷史地理、風(fēng)俗習(xí)慣、世態(tài)人情、飲食男女等各個(gè)方面,堪稱是20世紀(jì)初北京社會(huì)的一部袖珍版的百科全書導(dǎo)讀。無論是對(duì)當(dāng)時(shí)北京口語的研究,還是對(duì)當(dāng)時(shí)北京社會(huì)狀態(tài)的研究,都是難得的域外材料,頗具學(xué)術(shù)價(jià)值。
太田辰夫在《漢語史通考》一書中,曾將清以來的北京話歸納為七條特點(diǎn)[2]。據(jù)筆者考察,《全編》僅與第一條存在出入,其余則全部吻合。在《全編》中,“我們”與“咱們”通常存在著排除式與包括式的對(duì)立,也存在著“咱們”不用作包括式的情況。同時(shí),《全編》中還有作第一人稱的“俺”。由此可以判定,《全編》大約成書于清末民初,它使用的基本上是這一時(shí)期的北京話材料。
二、《全編》時(shí)間副詞概述
楊榮祥、李少華(2014)指出,“時(shí)間副詞就是能夠在句子中表示時(shí)間意義的副詞,具體地說,即能夠確定動(dòng)作行為的發(fā)生或性質(zhì)狀態(tài)的出現(xiàn)、存在與參照時(shí)間的相對(duì)時(shí)間位置或時(shí)間度量的副詞是時(shí)間副詞。”[3]總體來看,《全編》中的時(shí)間副詞相當(dāng)豐富,共計(jì)155個(gè)。
筆者在考察《全編》的時(shí)間副詞時(shí),遇到了時(shí)間副詞與時(shí)間名詞糾結(jié)不清的困惑,這是因?yàn)楦痹~本來都是由實(shí)詞虛化而來的,而實(shí)詞當(dāng)中自然包含了部分名詞。為了解決時(shí)間副詞和時(shí)間名詞相糾結(jié)這一問題,我們按照以下標(biāo)準(zhǔn)對(duì)其進(jìn)行了區(qū)分:首先,不能充當(dāng)主語、賓語,且不能受其他詞語的修飾的,為副詞;其次,以《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版)的詞性標(biāo)注為參考。以上述兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)為依據(jù),我們將“常素、原先、當(dāng)初、一向、從先、先前、月月兒、年年兒、天天兒、將來、暫時(shí)、不久、以后、才剛、起頭兒”等視為時(shí)間名詞,從而把它們排除在時(shí)間副詞范疇之外。
我們還考察了《全編》時(shí)間副詞的音節(jié)數(shù)目情況,具體如表1所示:
從表1可以看出,在《全編》中,雙音節(jié)時(shí)間副詞共有98個(gè),占到63%;雙音節(jié)時(shí)間副詞加上多音節(jié)時(shí)間副詞而構(gòu)成的復(fù)音節(jié)時(shí)間副詞,則占到《全編》所有時(shí)間副詞的近80%。由此可見,《全編》中的復(fù)音節(jié)時(shí)間副詞占絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。這可以視為漢語復(fù)音節(jié)化的有力證據(jù)。王力先生認(rèn)為,漢語自始就不是單音節(jié)語;先秦時(shí)代已經(jīng)有大量的雙音詞。隨著漢語語音的趨向簡(jiǎn)化,帶來了很多同音詞,給交際造成了不便,這時(shí)又催生出大量的復(fù)音詞??梢哉f,漢語詞匯的逐步復(fù)音化成為“語音簡(jiǎn)化的平衡錘”[4]。
三、《全編》時(shí)間副詞分類
關(guān)于時(shí)間副詞的分類,一直是學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn)之一,各位學(xué)者的觀點(diǎn)也不一致。陸儉明、馬真將時(shí)間副詞劃分為定時(shí)時(shí)間副詞和不定時(shí)時(shí)間副詞,前者偏重于“時(shí)”的表達(dá),而后者偏重于“態(tài)”的表達(dá)。其中,定時(shí)時(shí)間副詞根據(jù)其時(shí)間定位功能,又可細(xì)分為過去時(shí)間副詞、現(xiàn)在時(shí)間副詞和將來時(shí)間副詞;不定時(shí)時(shí)間副詞,又可細(xì)分為十八個(gè)小類[5]。
楊榮祥、李少華則將時(shí)間副詞劃分為先時(shí)、后時(shí)、延時(shí)、瞬時(shí)四類。作者指出,“先時(shí)、后時(shí)表示動(dòng)作行為、狀態(tài)變化、存在或事件的參照時(shí)間的相對(duì)先后位置,可以叫做‘標(biāo)位時(shí)間副詞;延時(shí)、瞬時(shí)表示動(dòng)作行為、狀態(tài)變化、存在或事件涉及的時(shí)間跨度大小,可以叫做‘標(biāo)度時(shí)間副詞。”[3]
我們采用了楊榮祥、李少華的時(shí)間副詞分類,同時(shí)根據(jù)《全編》時(shí)間副詞的具體情況進(jìn)行了微調(diào),在“標(biāo)位時(shí)間副詞”的下位增加了“同時(shí)”次類。具體如表2所示:
四、《全編》與現(xiàn)代漢語時(shí)間副詞系統(tǒng)比較
目前,各家收錄的現(xiàn)代漢語時(shí)間副詞存在著一定的差異:首先在數(shù)量上各家不盡相同,如陸儉明、馬真的《現(xiàn)代漢語虛詞散論》(以下簡(jiǎn)稱“馬真時(shí)間副詞系統(tǒng)”)共收錄126個(gè)[5],張誼生的《現(xiàn)代漢語副詞探索》(以下簡(jiǎn)稱“張誼生時(shí)間副詞系統(tǒng)”)共收錄144個(gè)[6];其次,所收錄的時(shí)間副詞的內(nèi)部也有不同。同時(shí),還有部分詞語存在歸類困難的問題,如張誼生將“一旦、也、更、當(dāng)場(chǎng)、平素”納入了時(shí)間副詞范疇,我們對(duì)這種處理方式存疑。筆者將《全編》的時(shí)間副詞系統(tǒng)與馬真、張誼生的系統(tǒng)進(jìn)行了比較,具體如表3、表4所示:
從表3可以看出,有些時(shí)間副詞不僅出現(xiàn)在《全編》中,也出現(xiàn)在馬真、張誼生的時(shí)間副詞系統(tǒng)中。這類時(shí)間副詞總共有47個(gè),它們分別是:曾、先、快、正、老、總、常、且、剛、暫、漸、就、才、已、隨時(shí)、按時(shí)、曾經(jīng)、已經(jīng)、業(yè)已、早就、早已、終久、就要、然后、隨后、隨即、正在、總是、時(shí)常、漸次、每每、暫且、姑且、始終、永遠(yuǎn)、一直、仍然、立刻、即刻、登時(shí)、忽然、偶爾、不時(shí)、往往、常常、漸漸、猛然。這說明現(xiàn)代漢語對(duì)清末民初的時(shí)間副詞有所繼承,由此可以認(rèn)定,這類副詞比較典型,具有延續(xù)性。
同時(shí),有些時(shí)間副詞出現(xiàn)在《全編》中,但是在馬真、張誼生的時(shí)間副詞系統(tǒng)中并未出現(xiàn)。這類時(shí)間副詞總共有66個(gè),它們分別是:晚、早、每、長(zhǎng)、方、便、終、新近、打頭、原本、本是、本來、原來、久已、搶先、回頭、正要、改日、不日、將近、正當(dāng)、常巧、常時(shí)、屢次、復(fù)反、每天、逐日、每日、逐日、見天、終日、終夜、終世、向來、從來、仍是、照舊、照常、僅只、一味的、將才、方才、才本、即速、即時(shí)、遽然、從速、登時(shí)、陳根兒、起根兒、近起來、即時(shí)間、趁早兒、趕明兒、到了兒、末末了、末了兒、再再的、將將兒的、抽冷子、冷不防、經(jīng)年的、待一會(huì)兒、接二連三、動(dòng)不動(dòng)兒、光光兒的。這類時(shí)間副詞較為集中地反映出清末民初時(shí)間副詞的特色,其中的很多詞語并未保留到如今的現(xiàn)代漢語系統(tǒng)中。我們將在下文對(duì)一些能反映此期鮮明特點(diǎn)的時(shí)間副詞進(jìn)行具體分析。
此外,還有一些時(shí)間副詞并未出現(xiàn)在《全編》中,但是在其他兩個(gè)時(shí)間副詞系統(tǒng)中都被收錄。這類時(shí)間副詞總共有21個(gè),它們分別是:業(yè)經(jīng)、終將、終久、終歸、總歸、必將、遲早、早晚、即將、行將、在、剛剛、立即、驀地、霎時(shí)、時(shí)時(shí)、權(quán)且、逐漸、日漸、逐步、仍舊??梢哉f,這些時(shí)間副詞已進(jìn)入到現(xiàn)代漢語時(shí)間副詞系統(tǒng)中,并逐漸固定下來。
五、《全編》特色時(shí)間副詞解析
1.直
時(shí)間副詞“直”是“一直”的略說。《全編》副詞“直”共有69例,其中,有53例是用作時(shí)間副詞;其余16例則用作語氣副詞,為“簡(jiǎn)直”之義,后面與“是/如同/仿佛”搭配。例如:
(1)這么著,我就把他讓進(jìn)來了,我們兩人這么一說話兒,直說到三更多天,他才走。(106章)
(2)我貪著看那夜景,在船頭上,直坐到三更多天,還沒睡了。(305章)
(3)承您惦記著,我自上月,直忙到昨兒這個(gè)十三,所沒閑工夫兒。(144章)
(4)這兩天熱的利害,直仿佛伏天似的。(304章)
例(1)~例(3)中的“直”,作時(shí)間副詞;例(4)中的“直”,作語氣副詞。
2.一直
“一直”表示“自始至終沒有變化”?!度帯犯痹~“一直”共有14例,其中,有5例用作時(shí)間;其余9例則用于空間。我們知道,從描述空間向描述更為抽象的時(shí)間轉(zhuǎn)化,是副詞語法化的普遍規(guī)律。這說明《全編》中的副詞“一直”正處在轉(zhuǎn)化階段,因此,它兼有兩者的功能。例如:
(5)每日從一清早上學(xué),除了吃飯,一直念到長(zhǎng)燈,今年春天已經(jīng)全篇了。(32章)
(6)我昨兒夜例躺在炕上翻來覆去所睡不著,竟算這筆賬了,直折騰了一夜一直的到大天亮也沒算清楚。(46章)
(7)我起家里起身,是走旱路,一直到天津紫竹林,由紫竹林上的火輪車。(218章)
值得注意的是,在《全編》副詞“一直”的用例中,有8例后面帶有結(jié)構(gòu)助詞“的”。楊杏紅曾對(duì)日本明治時(shí)期的北京官話課本進(jìn)行了考察,指出“一直”后面“全部帶‘的”[7]。這與《全編》“一直”的實(shí)際使用情況不盡相同。
3.抽冷子
“抽冷子”的意思是“猛然,突如其來,不及防備”。為北京方言詞,也存在于東北官話中?!度帯饭灿?例。例如:
(8)這么著我就低著頭往前走,走過人家一個(gè)房檐兒底下,正在發(fā)怯的時(shí)候兒,抽冷子打房上掉下一個(gè)活東西來。(283章)
(9)像一個(gè)無知的鄉(xiāng)愚,說著話兒,抽冷子就鬧出一句他們家鄉(xiāng)談來了。(361章)
4.整天家
“整天家”的意思是“成天”。為北方方言詞,至今仍保留在北京官話和一些北方方言中,像東北官話、晉語(如山西綏德)和中原官話(如山東平邑),都有這樣的用例?!度帯饭灿?9例。例如:
(10)什么高雅呀,不過是整天家閑著沒事在家里怪悶得慌的。(10章)
(11)現(xiàn)在我們衙門里差使也不忙,一個(gè)月也不過有三兩天差使,此外竟是閑著,像這么樣兒的整天家無所是事,也真叫人膩的慌。(45章)
(12)雖然給他請(qǐng)了一位老師,他是永遠(yuǎn)不上學(xué),整天家胡行亂跑。(56章)
“整天家”又作“整天價(jià)”,但《全編》未見后者用例。“家/價(jià)”是結(jié)尾結(jié)構(gòu)助詞,相當(dāng)于副詞詞綴。楊榮祥認(rèn)為,“家/價(jià)”類似于加在雙音節(jié)副詞后的“個(gè)”,“家/價(jià)”能接在名詞性詞語后,也能接在副詞性詞語后,但前面的成分不能是單音節(jié)[8]。張相稱之為“估量辭”[9],龍潛庵將其解釋為“語助詞,略同于‘地,有‘這樣等意”[10]。筆者認(rèn)為,“—家”是具有北方方言特色的詞尾,其性質(zhì)相當(dāng)于一個(gè)結(jié)構(gòu)助詞。
5.將將兒、光光兒
“將將兒”的意思是“剛好”,為北京方言。不過,“將將”并不是北京官話所獨(dú)有,也存在于蘭銀官話、冀魯官話、江淮官話、西南官話、吳語和湘語中。但是北京話中后面可以使用兒化韻?!肮夤鈨骸北硎尽皢螁巍?。“光光”一詞也見于吳語中。在《全編》中,“將將兒、光光兒”各有1例。例如:
(13)將將兒的走到海岱門臉兒,又恰遇我們內(nèi)弟,真恰似早約會(huì)定了似的。(102章)
(14)這么看起來王二格他父親也是糟啊,自己光光兒的不胡鬧了,無故的又弄了這么個(gè)狐貍精來。(330章)
6.新近
“新近”的意思是“最近,近來”。《全編》共有108例。例如:
[2][日]太田辰夫.漢語史通考[M].江藍(lán)生,白維國(guó)譯.重慶:重慶出版社,1991.
[3]楊榮祥,李少華.再論時(shí)間副詞的分類[J].世界漢語教學(xué),2014,(4).
[4]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,1980.
[5]陸儉明,馬真.現(xiàn)代漢語虛詞散論[M].北京:北京大學(xué)出版社,1985.
[6]張誼生.現(xiàn)代漢語副詞探索[M].上海:學(xué)林出版社, 2004.
[7]楊杏紅.日本明治時(shí)期北京官話課本語法研究[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2014.
[8]楊榮祥.近代漢語副詞研究[M].北京:商務(wù)印書館, 2005.
[9]張相.詩(shī)詞曲語辭匯釋[M].北京:中華書局出版,1953.
[10]龍潛庵.宋元語言詞典[M].上海:上海辭書出版社, 1985.
Abstract:BeijingGuanhuaQuanbian(《北京官話全編》) is a newly excavated overseas Chinese textbook, which completely presents the spoken language of Beijing dialect at that time. It was written in the late Qing Dynasty or the early Republic of China. There are 155 time adverbs in the whole edition, of which polyphony is the dominant one. Some of the time adverbs are in the process of grammatization, which are still content words. They can both be verbs and adverbs. In addition, the time adverbs in itshow the characteristics of Beijing dialect, and many of them have rhotacitation.
Key words:BeijingGuanhuaQuanbian(《北京官話全編》);time adverbs;features