別君華?周俐含
【內(nèi)容摘要】在后全球化語(yǔ)境下,建構(gòu)具有文化性的國(guó)家安全話語(yǔ)體系刻不容緩,影視話語(yǔ)作為國(guó)家安全話語(yǔ)的有機(jī)組成部分,是進(jìn)行跨文化對(duì)話與價(jià)值表達(dá)的重要手段。本文在文化話語(yǔ)研究視角下從情節(jié)敘事、語(yǔ)境和場(chǎng)景表達(dá)三個(gè)層面對(duì)影片《流浪地球》進(jìn)行話語(yǔ)分析,提出文化性作為《流浪地球》的內(nèi)核,規(guī)定了影片獨(dú)特的話語(yǔ)表達(dá)方式,而且正是得益于影片構(gòu)建的文化話語(yǔ)敘事體系,《流浪地球》才在國(guó)際傳播過(guò)程中取得了良好的傳播效果。當(dāng)然,在強(qiáng)調(diào)影視安全話語(yǔ)文化性的同時(shí),還需要平衡好文化的獨(dú)特性與共通性,只有平衡好兩者的關(guān)系,才能夠真正推動(dòng)人類命運(yùn)共同體建設(shè)。
【關(guān)鍵詞】《流浪地球》;后全球化;文化性;話語(yǔ)研究
一、引言
在后全球化語(yǔ)境下,世界秩序正面臨權(quán)力失衡、規(guī)則失靈的亂象,出現(xiàn)了保護(hù)主義、民粹主義、軍事主義等難題。在這樣的世界局勢(shì)下,構(gòu)建具有中國(guó)特色的國(guó)家安全話語(yǔ)體系,運(yùn)用具有“文化性”的話語(yǔ)策略消解西方甚囂塵上的“中國(guó)威脅論”“新殖民主義”等誤解尤為重要。 總體上,“一帶一路”建設(shè)、“人類命運(yùn)共同體”倡議、“總體國(guó)家安全觀”均體現(xiàn)了中國(guó)安全話語(yǔ)獨(dú)特的“文化性”,能夠有效指導(dǎo)國(guó)家安全實(shí)踐,能夠“傳播中國(guó)國(guó)家安全戰(zhàn)略意圖,為國(guó)際安全秩序改革提供中國(guó)方案,為實(shí)現(xiàn)中國(guó)夢(mèng)提供重要支撐。”①
影視話語(yǔ)作為話語(yǔ)交際系統(tǒng)的有機(jī)組成部分,無(wú)疑是中國(guó)國(guó)家安全話語(yǔ)系統(tǒng)中的重要一環(huán)。就其媒介性質(zhì)而言,由于能夠壓縮“受眾邏輯理性介入的空間,平鋪直敘的視覺(jué)話語(yǔ)符合身體感官系統(tǒng)所偏向的形象思維”②,所以相較于文字,影視話語(yǔ)的再現(xiàn)性、親和性、共通性更容易抵消國(guó)際傳播中的文化差異,也更容易傳達(dá)中華文化,因此具有天然的傳播優(yōu)勢(shì),在后全球化語(yǔ)境下更能夠發(fā)揮重要的傳播效用。
為更好地探索影視話語(yǔ)在國(guó)際傳播中的傳播規(guī)律,建構(gòu)更加科學(xué)、完善、更具“文化性”的國(guó)家影視安全話語(yǔ)體系,本文以《流浪地球》為例,從文化話語(yǔ)研究視角出發(fā),分析其敘事策略如何構(gòu)建中國(guó)影視安全話語(yǔ)的“文化性”及“文化性”表征。
作為我國(guó)首部硬科幻電影,在國(guó)內(nèi),《流浪地球》上映兩個(gè)多月票房總額達(dá)46億多人民幣,奪得華語(yǔ)電影票房亞軍的寶座;在國(guó)外,《流浪地球》刷新了中國(guó)電影在北美限定上映的票房紀(jì)錄,取得了高達(dá)388萬(wàn)美元的票房成績(jī)。在IMDB這一嚴(yán)格的電影點(diǎn)評(píng)網(wǎng)站上,《流浪地球》拿到了8.0的高分(總評(píng)滿分為10.0分),而華語(yǔ)電影迄今為止鮮有哪部影片能夠獲得這個(gè)分?jǐn)?shù)??梢?jiàn),在好萊塢科幻片大行其道的當(dāng)下,《流浪地球》在海內(nèi)外都獲得了極高關(guān)注度,為后全球化語(yǔ)境下國(guó)家影視安全話語(yǔ)研究提供了典型樣本。
二、影視安全話語(yǔ)的文化性
(一)何謂文化性
話語(yǔ)領(lǐng)域的文化性與文化話語(yǔ)研究緊密相關(guān),文化話語(yǔ)研究范式認(rèn)為話語(yǔ)的根本性質(zhì)是文化性,即不同交往社群具有不同的文化價(jià)值體系,人類的話語(yǔ)交際存在多元性特征。從東西文化對(duì)比的視角來(lái)看,20世紀(jì)七八十年代在英、美西方語(yǔ)言學(xué)界興起的話語(yǔ)分析,有特定的文化局限和問(wèn)題。因此,從事文化話語(yǔ)研究的代表學(xué)者施旭提出了文化話語(yǔ)研究范式,從文化自覺(jué)和文化政治的高度,提出在當(dāng)前西方普世話語(yǔ)、霸權(quán)話語(yǔ)橫行的情況下,應(yīng)該著力建構(gòu)一種具有中國(guó)屬性的文化話語(yǔ)體系,以檢驗(yàn)話語(yǔ)實(shí)踐是否維護(hù)或破壞了多元和諧的精神,分析人們?nèi)绾芜\(yùn)用話語(yǔ)防止、縮小、轉(zhuǎn)化沖突,又如何通過(guò)話語(yǔ)獲得、維持、提升社會(huì)、國(guó)家、國(guó)際的合作、和平、和諧關(guān)系。
文化話語(yǔ)研究秉持“植根本土,放眼全球”的原則,突破了西方話語(yǔ)分析宣揚(yáng)“普世”觀念的立場(chǎng),以語(yǔ)境、歷史、文化問(wèn)題為研究目標(biāo),順應(yīng)多元文化發(fā)展的需要,在后全球化語(yǔ)境下對(duì)多元主體、社群間的話語(yǔ)交際起到了文化多樣性的規(guī)約與指導(dǎo)作用。
(二)影視話語(yǔ)的文化性
影視作品作為由多種動(dòng)態(tài)話語(yǔ)要素交織的話語(yǔ)現(xiàn)象,其中出現(xiàn)的對(duì)話主體、話語(yǔ)形式以及話語(yǔ)表達(dá)借助的媒介,共同決定了整部作品交際信息的文化性表達(dá)。本研究從文化話語(yǔ)分析理論入手,將影視話語(yǔ)的文化性界定為人們運(yùn)用語(yǔ)言、非語(yǔ)言、聲像等符號(hào),通過(guò)各種表達(dá)手段,在具體的歷史和文化語(yǔ)境下進(jìn)行的,對(duì)外傳達(dá)中華文化、中國(guó)智慧、中國(guó)方案的社會(huì)交往實(shí)踐。
本文通過(guò)對(duì)知網(wǎng)收錄的文獻(xiàn)進(jìn)行檢索分析發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)從中華文化角度對(duì)影視作品進(jìn)行解讀的文章頗多,比如,從對(duì)中華文化的解構(gòu)與重構(gòu)角度對(duì)作品進(jìn)行分析的《試論美國(guó)影片〈生命之樹(shù)〉的解構(gòu)主義表述》③,《從影片〈木蘭〉看迪斯尼配方對(duì)“他者”文化的身份改寫(xiě)》④等,以及從不同國(guó)家、地區(qū)的文化背景出發(fā)挖掘其影片闡述方式的《當(dāng)代動(dòng)畫(huà)片藝術(shù)的文化闡釋——〈小倩〉〈花木蘭〉和〈寶蓮燈〉比較分析》⑤等。從運(yùn)用話語(yǔ)的角度對(duì)影視作品進(jìn)行解讀的文章也比較常見(jiàn),比如,從電影的擬像話語(yǔ)角度進(jìn)行分析的《〈瘋狂的外星人〉:后全球化時(shí)代的擬像話語(yǔ)》⑥,以及從多模態(tài)話語(yǔ)理論出發(fā)的《改編電影的多模態(tài)話語(yǔ)分析——以〈大紅燈籠高高掛〉為例》⑦《雙重視角下的愛(ài)情挽歌——多模態(tài)話語(yǔ)分析電影〈色·戒〉》⑧《復(fù)調(diào)的狂歡——多模態(tài)話語(yǔ)分析〈陽(yáng)光燦爛的日子〉》⑨等。但從文化話語(yǔ)研究視角出發(fā)對(duì)影視作品進(jìn)行分析的文章尚不多見(jiàn)。
本研究通過(guò)文化話語(yǔ)研究對(duì)《流浪地球》進(jìn)行多層次的話語(yǔ)分析,總結(jié)其文化性話語(yǔ)表達(dá)特色,總結(jié)其成功經(jīng)驗(yàn)以期為未來(lái)影視安全話語(yǔ)傳播提供借鑒。
三、《流浪地球》的文化話語(yǔ)分析
文化話語(yǔ)研究作為一種分析方式,可以將影響影片話語(yǔ)的多種要素整合起來(lái),不僅可以看到語(yǔ)言在跨文化交流過(guò)程中所發(fā)揮的作用,而且可以看到其他話語(yǔ)要素在這個(gè)過(guò)程中所產(chǎn)生的效果,使本研究能夠?qū)τ耙曉捳Z(yǔ)文本進(jìn)行更全面的解讀。
筆者將從情節(jié)敘事,話語(yǔ)語(yǔ)境和場(chǎng)景表達(dá)三個(gè)層面出發(fā),圍繞“文化性”這一核心對(duì)《流浪地球》中的話語(yǔ)元素進(jìn)行文化話語(yǔ)分析。
(一)情節(jié)敘事層面
影片情節(jié)的敘事層面主要包括故事的情節(jié)安排、行為動(dòng)機(jī)等,通過(guò)對(duì)影片敘事話語(yǔ)分析,可關(guān)注電影如何通過(guò)情節(jié)的巧妙設(shè)置來(lái)達(dá)到文化的恰當(dāng)表達(dá)。
首先,《流浪地球》中以中國(guó)人為代表的人類選擇帶著地球流浪,而不是建造太空飛船棄地球而去,從中體現(xiàn)了中國(guó)人特有的家國(guó)情懷。中華文化自古就有一種對(duì)個(gè)人所生所長(zhǎng)的故土的依戀,所以才會(huì)有離鄉(xiāng)的人懷揣一抔故鄉(xiāng)的土以解鄉(xiāng)愁,也會(huì)有人去世后期盼落葉歸根的情懷。正如費(fèi)孝通先生在他的著作《鄉(xiāng)土中國(guó)》中寫(xiě)到的那樣:“從基層上看去,中國(guó)社會(huì)是鄉(xiāng)土性的。我說(shuō)中國(guó)社會(huì)的基層是鄉(xiāng)土性的,那是因?yàn)槲铱紤]到從基層上曾長(zhǎng)出一層比較上和鄉(xiāng)土基層不完全相同的社會(huì),而且在近百年來(lái)更在東西方接觸邊緣上發(fā)生了一種很特殊的社會(huì)?!雹饪偟膩?lái)說(shuō),家國(guó)情懷是中華民族不變的基因和底色,也是每個(gè)中國(guó)人內(nèi)心最柔軟的情感,在影片中得到了恰到好處的體現(xiàn)。
其次,影片中人類計(jì)劃利用點(diǎn)燃木星后產(chǎn)生的沖擊波將地球推離木星,避免相撞。最后畫(huà)面中同時(shí)出現(xiàn)了三束橙色光束,表明并不只有主角一行人在執(zhí)行點(diǎn)燃木星這個(gè)任務(wù)。在情節(jié)中我們也能看到每個(gè)人都堅(jiān)持完成各自分配到的任務(wù),并不是僅憑主角一己之力而取得最后的成功。所以,可以說(shuō)影片中的每個(gè)人都是主角,只不過(guò)影片只通過(guò)了其中的一個(gè)視角進(jìn)行表達(dá)。與好萊塢科幻電影中宣揚(yáng)的個(gè)人英雄主義不同,《流浪地球》中是以中國(guó)人為代表的全人類團(tuán)結(jié)在一起,從一個(gè)英雄視角折射出全民英雄的觀念,而美式英雄往往只有一個(gè)。通過(guò)全人類團(tuán)結(jié)的這一設(shè)定,影片向觀眾宣揚(yáng)了人類命運(yùn)共同體的理念,為解決全人類的問(wèn)題提供了中國(guó)方案與中國(guó)智慧。
(二)話語(yǔ)語(yǔ)境層面
在具體的語(yǔ)境中,交際要受到語(yǔ)境因素的制約,包括話語(yǔ)范圍、話語(yǔ)基調(diào)、話語(yǔ)方式所決定的語(yǔ)境因素。本研究選取影片中三個(gè)代表性的語(yǔ)料,主要從不同語(yǔ)境的話語(yǔ)表達(dá)出發(fā),結(jié)合語(yǔ)境因素來(lái)分析其中體現(xiàn)的話語(yǔ)文化性。
其一,影片中劉啟父子間的對(duì)話體現(xiàn)了典型的中國(guó)式父子對(duì)話。影片中的男主人公面對(duì)父親多年的離開(kāi),以及他做出的害死母親的決定,對(duì)他產(chǎn)生了深深的怨恨。然而在影片中,父親并沒(méi)有用過(guò)多的言語(yǔ)解釋自己的行為,而是希望通過(guò)沉默與時(shí)間來(lái)沖淡這一切。因?yàn)橹袊?guó)式父親永遠(yuǎn)是威嚴(yán)的象征,不太多言,但父愛(ài)卻是真切的,愿意犧牲一切去換取孩子的平安,即使付出的是生命。影片中的父子對(duì)話是中國(guó)人倫文化的體現(xiàn),但卻是能夠滲透到其他文化中的情感,能引起普遍的共鳴。
其二,影片中一句臺(tái)詞:“無(wú)論結(jié)果如何,人類的勇氣和堅(jiān)毅都將被鐫刻在星空下。”這是影片中帶給人力量,振奮人心的話語(yǔ),“勇氣”和“堅(jiān)毅”是中國(guó)人千百年來(lái)所景仰的智慧,這句話不僅是說(shuō)給電影里為末日求生而拼搏的人類,更是中國(guó)人想要說(shuō)給全世界聽(tīng)的堅(jiān)強(qiáng)、勇敢的中華文化。中華傳統(tǒng)文化中,災(zāi)難面前的中國(guó)人是堅(jiān)強(qiáng)勇敢的,這種積極的表現(xiàn)是能夠帶給人希望的,也是其他文化所推崇的。
其三,電影初始的一個(gè)鏡頭中,在地下城的語(yǔ)文課上,語(yǔ)文老師問(wèn)大家的希望是什么,一位同學(xué)回答道:“希望是這個(gè)時(shí)代像鉆石一樣珍貴的東西?!碑?dāng)時(shí),主角之一的韓朵朵還給了她一個(gè)十分不屑的眼神。而當(dāng)危機(jī)發(fā)生,人們紛紛逃離,無(wú)助的她迫切需要大家的救援時(shí),她卻對(duì)著廣播喊出了這句話。在中華文化中“希望”的確是令人彌足珍貴的財(cái)富,而當(dāng)人們感到無(wú)助時(shí)就更顯得珍貴,這也是其他文化的人們心中普遍所能感受到的一種情感。
(三)場(chǎng)景表達(dá)層面
場(chǎng)景表達(dá)層面的分析可以圍繞鏡頭所展現(xiàn)的非人物視角來(lái)展開(kāi),包括影片道具的使用,場(chǎng)景的展示效果以及畫(huà)面風(fēng)格等工具性與非工具性的表達(dá)。
其一,真實(shí)的影片場(chǎng)景。運(yùn)載車(chē)、地下城、空間站,地球推動(dòng)機(jī)等這些逼真的場(chǎng)景將真實(shí)感無(wú)限放大,將觀眾完全地帶入到影片中。這是由于為了達(dá)到絕對(duì)真實(shí)的場(chǎng)景效果,工作人員搭建了10萬(wàn)平方米的實(shí)景。并且,在場(chǎng)景搭建之前,團(tuán)隊(duì)使用VR系統(tǒng)模擬出搭建場(chǎng)景,在里面預(yù)先進(jìn)行踩點(diǎn)測(cè)試,可以看到中國(guó)團(tuán)隊(duì)在畫(huà)面制作上的努力探索以及取得的階段性成果。地下城這一場(chǎng)景體現(xiàn)的是擁擠之中的市井文化,結(jié)合影片中的情景,那樣一種生活化、自然化、無(wú)序化的文化現(xiàn)象,反映出當(dāng)時(shí)人們最真實(shí)的日常生活和心態(tài),表現(xiàn)出淺近而表面化的喜怒哀樂(lè)。
其二,精致又多樣化的道具。影片中劉啟的氣囊球,運(yùn)載車(chē)的方向盤(pán),發(fā)動(dòng)機(jī)火石,防護(hù)服等,都是令觀眾們眼前一亮的存在。據(jù)悉,《流浪地球》最終道具超過(guò)1萬(wàn)件,全部全新設(shè)計(jì)、全新制作,都是通過(guò)團(tuán)隊(duì)上千次的設(shè)計(jì)繪圖所得的成果。道具是科幻電影的加分所在,對(duì)于中國(guó)團(tuán)隊(duì)來(lái)說(shuō),影片中精致的道具是他們?cè)诳苹弥飞铣跆饺〉玫某晒?。并且,在這些道具的設(shè)計(jì)上也融入了極強(qiáng)的中華文化要素,其中最具表現(xiàn)力的是中華圓文化。氣囊球、發(fā)動(dòng)機(jī)火石和運(yùn)載車(chē)的駕駛盤(pán)都是圓球形的,而“圓”是中華文化的一個(gè)重要原型,是揭示中國(guó)藝術(shù)生命秘密的不可忽視的因素。天圓地方是中國(guó)傳統(tǒng)文化思想,處在中國(guó)圓文化中心的儒道文化更是中華文化的內(nèi)核。
其三,具有意境的特效風(fēng)格。冰封的上海明珠塔傳達(dá)的肅穆感,地球發(fā)動(dòng)機(jī)停止運(yùn)行后宏偉的遠(yuǎn)景畫(huà)面,木星被點(diǎn)燃后產(chǎn)生的巨大的沖擊波威力等,這些特效鏡頭的表達(dá)給觀眾留下了震撼,既柔和又猛烈。明顯不同于好萊塢電影一貫夸張、跳躍、緊促而戲劇化的蒙太奇連接特效,中國(guó)團(tuán)隊(duì)的特效更側(cè)重于凸顯中華文化的特點(diǎn),體現(xiàn)著“動(dòng)靜起落,進(jìn)退虛實(shí)”的美學(xué)意境。中國(guó)道家文化的動(dòng)靜思想認(rèn)為,世間萬(wàn)物無(wú)不處于動(dòng)靜的平衡之中,老子提出了動(dòng)靜相養(yǎng),戒躁主靜的人生觀與政治主張。
通過(guò)對(duì)影片的分析,我們可以看到中華文化在影片中的表達(dá)張力及其與世界文化的密切聯(lián)系。因此,在尋求進(jìn)一步完善的過(guò)程中,中國(guó)影視話語(yǔ)更應(yīng)保持自己的文化風(fēng)格。
四、中國(guó)科幻影視作品跨文化傳播啟示
文化性作為《流浪地球》的內(nèi)核,規(guī)定了影片獨(dú)特的話語(yǔ)表達(dá)方式,而且正是得益于影片構(gòu)建的文化話語(yǔ)敘事體系,《流浪地球》才在國(guó)際傳播過(guò)程中取得了良好的傳播效果。因此,作為一個(gè)重要的理論起點(diǎn),文化性為下一步的影視安全話語(yǔ)傳播提供了幾點(diǎn)啟示:
首先,科幻影視作品應(yīng)該體現(xiàn)中國(guó)元素,弘揚(yáng)中華文化。中國(guó)以及亞洲的主流文化以儒家思想為理念,勤勞勇敢、自強(qiáng)不息是中國(guó)觀眾的審美理想。就如影片中始終貫穿的家國(guó)情懷,人類命運(yùn)共同體思想以及飽和式救援觀念,這些都是中華文化的內(nèi)核體現(xiàn)。展現(xiàn)的是中國(guó)一直在國(guó)際社會(huì)上傳播的思想,在國(guó)際事務(wù)中積極表明的態(tài)度,并且是得到國(guó)際社會(huì)認(rèn)可的文化。但是,國(guó)內(nèi)作品在對(duì)外傳播過(guò)程中也必須關(guān)注語(yǔ)言解構(gòu)與重構(gòu)問(wèn)題,某些特有的文化很有可能會(huì)造成對(duì)應(yīng)的表達(dá)誤差。這就迫切需要優(yōu)秀的翻譯人才從語(yǔ)言、文化、觀眾情感和價(jià)值觀等角度對(duì)作品進(jìn)行多重綜合考量,引導(dǎo)觀眾忽略文化差異性,強(qiáng)調(diào)文化的接近性,從而更好地將中國(guó)的文化產(chǎn)品輸出國(guó)門(mén)。
其次,影片中特定語(yǔ)境的表達(dá)一定要貼合文化內(nèi)涵,傳遞共通情感與價(jià)值觀。不同文化肯定有其獨(dú)特的文化體現(xiàn),但是也必定少不了與其他文化所共有的文化共性。比如,在危急時(shí)刻,中華文化會(huì)呼吁全人類站在一起,通過(guò)大家共同的努力扭轉(zhuǎn)局面;即使希望渺茫,中華文化也教誨我們要奮力一搏、自強(qiáng)不息。這些文化使得影片中有著特有的話語(yǔ)表達(dá),并且在某一方面由于各民族存在的文化共性,也激起了大家的文化認(rèn)同感。但是,與此同時(shí)需要注意的是,我們不能從尋求文化共性出發(fā),只是為了求得共鳴,迎合觀眾的口味,而偏離了想要將本國(guó)文化特色傳播出去的本心。
最后,尊重客觀規(guī)律是科幻類型電影敘述需要堅(jiān)持的標(biāo)準(zhǔn)。一部硬科幻電影,走工業(yè)化制作流程是必然。但是我們也要看清相比較于好萊塢,我們的工業(yè)化標(biāo)準(zhǔn)仍處于起步階段。并且,作為一部科幻電影,必須要尊重其本身的科學(xué)性。但是影片中某些細(xì)節(jié)卻沒(méi)有體現(xiàn)出嚴(yán)密的科學(xué)性。比如,影片中最后地球被成功解救,但是這樣的科學(xué)原理按常理來(lái)說(shuō)是與現(xiàn)實(shí)相悖的,連科學(xué)家都判定點(diǎn)燃木星是成功幾率幾乎為零的行為。如果的確存在特殊情況,影片中就應(yīng)該交代清楚是由于什么原因做到的。因?yàn)榭苹糜耙暿强茖W(xué)與幻想的結(jié)合,在充分幻想的同時(shí),其背后的科學(xué)性必須始終存在。所以,相比較于《星際穿越》中豐富又嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)知識(shí),中國(guó)科幻電影還有很長(zhǎng)的路要走。
五、結(jié)語(yǔ)
作為國(guó)家安全話語(yǔ)的有機(jī)構(gòu)成部分,影視安全話語(yǔ)擔(dān)負(fù)著更有效地進(jìn)行對(duì)外傳播的重任。作為我國(guó)首部硬科幻電影,《流浪地球》相比較于其他影視作品在“走出去”這條路上具有更突出的傳播優(yōu)勢(shì),甚至可以說(shuō)已經(jīng)足夠構(gòu)成一個(gè)成功的文化性話語(yǔ)樣本,因此其所構(gòu)建的影視安全話語(yǔ)具有高度的分析價(jià)值與借鑒意義。
但必須承認(rèn)的是,影片具體的話語(yǔ)敘事依然存在諸多不足。由此,筆者認(rèn)為,接下來(lái)的影視安全話語(yǔ)傳播,既要注重以宣揚(yáng)本國(guó)特有的文化內(nèi)涵為主線,又要體現(xiàn)符合國(guó)際傳播規(guī)律的話語(yǔ)表達(dá)。既不能在一味的模仿、求同中失去本國(guó)獨(dú)特的文化性,又不能為凸顯獨(dú)特的文化性而忽視全人類共通的情感及科學(xué)規(guī)律。只有在堅(jiān)持本國(guó)文化性的前提下,保證個(gè)別與一般、獨(dú)特性與共通性之間的平衡統(tǒng)一,才能更好地建構(gòu)具有文化性的國(guó)家影視安全話語(yǔ),在后全球化語(yǔ)境下真正促進(jìn)人類命運(yùn)共同體的建設(shè)。
注釋:
①施旭:《建設(shè)中國(guó)國(guó)家安全話語(yǔ)體系:理論與方法初探》,《杭州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2018年第5期。
②別君華:《2019傳媒受眾發(fā)展趨勢(shì)前瞻》,《青年記者》2019年第1期。
③孫薇娜:《試論美國(guó)影片〈生命之樹(shù)〉的解構(gòu)主義表述》,《電影文學(xué)》2012年第24期。
④周琳玉:《從影片〈木蘭〉看迪斯尼配方對(duì)“他者”文化的身份改寫(xiě)》,《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2006年第5期。
⑤酈因素:《當(dāng)代動(dòng)畫(huà)片藝術(shù)的文化闡釋——〈小倩〉〈花木蘭〉和〈寶蓮燈〉比較分析》,《電影藝術(shù)》2001年第3期。
⑥范志忠、蔡峻:《〈瘋狂的外星人〉:后全球化時(shí)代的擬像話語(yǔ)》,《當(dāng)代電影》2019年第3期。
⑦李妙晴:《改編電影的多模態(tài)話語(yǔ)分析——以〈大紅燈籠高高掛〉為例》,《電影文學(xué)》2007年第15期。
⑧李妙晴:《雙重視角下的愛(ài)情挽歌——多模態(tài)話語(yǔ)分析電影〈色·戒〉》,《電影評(píng)介》 2008年第7期。
⑨李妙晴:《復(fù)調(diào)的狂歡——多模態(tài)話語(yǔ)分析〈陽(yáng)光燦爛的日子〉》,《電影評(píng)介》 2008年第18期。
⑩費(fèi)孝通:《鄉(xiāng)土中國(guó)》,上海人民出版社2007年版,第6頁(yè)。
趙聯(lián)斌、申明:《原型-模型翻譯理論的研究焦點(diǎn)與理論視角》,河南大學(xué)出版社2013年版,第134頁(yè)。
(作者別君華系杭州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師;周俐含系杭州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生)
【特約編輯:紀(jì)海虹;責(zé)任編輯:李林】