陳 雁
(海南外國(guó)語(yǔ)職業(yè)學(xué)院,海南 文昌 571321)
國(guó)內(nèi)外對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)與研究有很多,主要集中在研究作者、讀者以及文本三個(gè)方面。文本中心論側(cè)重于研究寫(xiě)作有形的、可分析的方面,即寫(xiě)作的成果——文本,研究寫(xiě)作過(guò)程中作者如何使用語(yǔ)言和修辭手段,但忽視文本中錯(cuò)綜復(fù)雜的人際交流。在諸多理論中,最為廣泛的是將文本作為對(duì)象和將文本作為話(huà)語(yǔ)這兩種理論。本文以此為出發(fā)點(diǎn),試圖分析這些理論對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的影響及其利弊。
多年來(lái),在結(jié)構(gòu)主義和喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的影響下,主流研究認(rèn)為文本是獨(dú)立于語(yǔ)境、作者或讀者的、可以被分析和描述的對(duì)象,因此寫(xiě)作實(shí)際上是根據(jù)一定的規(guī)則、有序地排列元素以產(chǎn)生文本的過(guò)程。作者可以通過(guò)完整地語(yǔ)義編碼來(lái)表達(dá)自己的意圖,也就是說(shuō),作者通過(guò)遵循語(yǔ)法規(guī)則有序地排列的單詞、從句和句子等語(yǔ)言元素形成文本。
Shannon和Weaver指出:在認(rèn)為文本可以獨(dú)立于語(yǔ)境發(fā)揮作用的諸多觀點(diǎn)中,最令人擔(dān)憂(yōu)的是認(rèn)為人類(lèi)的交流是機(jī)械地通過(guò)語(yǔ)言傳遞思想的觀點(diǎn)(Shannon&Weaver,1963)。寫(xiě)作脫離了實(shí)體,即意義的傳達(dá)與語(yǔ)境、作者和讀者的個(gè)人經(jīng)歷沒(méi)有關(guān)系,所以只要擁有正確的解碼技巧,任何人都可以解碼文本繼而了解意義。在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)特別是商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,盛行的教學(xué)觀是寫(xiě)作必須遵守規(guī)則。學(xué)生面臨的是去語(yǔ)境化的寫(xiě)作任務(wù),他們?yōu)榱私處熁蜃魑臋z測(cè)者而寫(xiě)作,幾乎不去考慮讀者。在這種觀點(diǎn)的指導(dǎo)下,檢驗(yàn)寫(xiě)作質(zhì)量的主要標(biāo)準(zhǔn)是語(yǔ)法的準(zhǔn)確性和闡述的清晰度,通過(guò)學(xué)生作文中情態(tài)動(dòng)詞、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、各類(lèi)從句使用量的增加可以衡量他們的寫(xiě)作水平是否提高。
從將文本作為獨(dú)立主體的角度而言,文本是作者用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的知識(shí)儲(chǔ)備量和對(duì)寫(xiě)作規(guī)則掌握程度的產(chǎn)物,因此英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)實(shí)際上是訓(xùn)練語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,從本質(zhì)而言是語(yǔ)法教學(xué)的延續(xù)。在行為主義的指導(dǎo)下,脫離了語(yǔ)境的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)法主要是指導(dǎo)寫(xiě)作和進(jìn)行替換練習(xí),教師成為知識(shí)傳授者和寫(xiě)作指導(dǎo)者,將不同文本的構(gòu)成規(guī)則和如何避免錯(cuò)誤的寫(xiě)作技巧教給學(xué)生。這種教學(xué)方法在世界各地的英文寫(xiě)作課堂、教授寫(xiě)作的書(shū)籍中隨處可見(jiàn)。
這種英文寫(xiě)作教學(xué)法體現(xiàn)了Michael Reddy的管道隱喻“語(yǔ)言表達(dá)是意義的容器”,作者把自己的思想變成文字,發(fā)送給讀者,讀者接收文字,發(fā)現(xiàn)作者的思想。意義與文字相對(duì)應(yīng),寫(xiě)作很明顯是在反射而不是在構(gòu)建思想。因此,思想可以通過(guò)語(yǔ)言傳遞,任何具有正確編碼和解碼技能的人都可以記錄并理解意義。人們看待事物的方式相同,故對(duì)文本會(huì)產(chǎn)生相同的理解。這種教學(xué)法把寫(xiě)作與語(yǔ)境相分離,雖然多年來(lái)一直被應(yīng)用在課堂教學(xué)中,但毫無(wú)疑問(wèn)是過(guò)時(shí)且不足為信的。
文本之所以能明確地表達(dá)內(nèi)容,是因?yàn)樽髡咧?jǐn)慎地處理好了需要表達(dá)什么和如何表達(dá)之間的關(guān)系。比如論文的作者會(huì)通過(guò)使用專(zhuān)業(yè)的詞匯、采取人們熟悉的論證形式、引用前人的研究等方法,表達(dá)豐富的內(nèi)容和構(gòu)建連貫的語(yǔ)境。即使是最精確的法律文件或書(shū)面合同,律師也有可能解讀出不同的意思。理解意義與推理是緊密聯(lián)系的,脫離了語(yǔ)境便不可能理解文本。
把文本作為獨(dú)立于語(yǔ)境的主體,在寫(xiě)作教學(xué)中主要體現(xiàn)為教師側(cè)重于糾錯(cuò)和識(shí)別學(xué)生使用語(yǔ)言時(shí)所產(chǎn)生的問(wèn)題,而不是教授學(xué)生如何通過(guò)語(yǔ)言來(lái)傳達(dá)意義;在各類(lèi)寫(xiě)作測(cè)試中,選擇、填空或改錯(cuò)等手段被廣泛應(yīng)用于寫(xiě)作評(píng)估中,成為衡量寫(xiě)作技巧的可靠方法。在測(cè)試中采用的這些手段衡量的是文字使用的準(zhǔn)確性,與寫(xiě)作的交流目的是完全無(wú)關(guān)的。此外,對(duì)于限時(shí)命題作文而言,因?yàn)槠淙狈Α罢鎸?shí)性”和“交流性”,所以該類(lèi)作文實(shí)際上是無(wú)法衡量學(xué)生是否能夠根據(jù)不同的讀者、出于不同的目的去寫(xiě)作的能力的。
事實(shí)上,注重寫(xiě)作的準(zhǔn)確率對(duì)于提高寫(xiě)作水平并沒(méi)有太大的幫助,因?yàn)闆](méi)有證據(jù)表明是否使用復(fù)雜、準(zhǔn)確的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)就是衡量文章好壞的標(biāo)準(zhǔn)。學(xué)生寫(xiě)出的作文語(yǔ)法準(zhǔn)確,行文卻不得體是非常普遍的現(xiàn)象。此外,在寫(xiě)作時(shí)少犯錯(cuò)可能并不代表寫(xiě)作水平有所進(jìn)步,也可能是因?yàn)楹芏鄬W(xué)生不愿意犯錯(cuò),不愿寫(xiě)出超出自己能力水平的文章,這在很大程度上限制了他們寫(xiě)作水平的提高。僅僅是關(guān)注文本的形式,將文本與語(yǔ)境相割裂,將語(yǔ)言的正確性作為衡量寫(xiě)作能力的標(biāo)準(zhǔn),實(shí)際上是忽視了文本是作者對(duì)于特定交流環(huán)境的回應(yīng),這就限制了學(xué)習(xí)者的進(jìn)步。
Brandt認(rèn)為作者傳達(dá)意義的手段是動(dòng)態(tài)的、復(fù)雜的,研究文本的寫(xiě)作模式、銜接手段、長(zhǎng)短等雖然有助于深入了解文本,但這只是寫(xiě)作靜態(tài)的結(jié)果。不應(yīng)忽視寫(xiě)作行為,而應(yīng)將關(guān)注的重心從文本孤立的形式特征轉(zhuǎn)到文本動(dòng)態(tài)的、在語(yǔ)境中所起的作用上去(Brandt,1986)。對(duì)于英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)而言,好的文章沒(méi)有固定的特征,“好”其實(shí)是因語(yǔ)境而異的。不考慮讀者、寫(xiě)作目的、形式、語(yǔ)氣等因素,便無(wú)法列出成功的文本有哪些特性。簡(jiǎn)而言之,學(xué)生不僅需要學(xué)習(xí)如何寫(xiě)一篇語(yǔ)法正確的文章,還需要學(xué)習(xí)針對(duì)不同目的和體裁,運(yùn)用已有的知識(shí)進(jìn)行寫(xiě)作。
話(huà)語(yǔ)(discourse)指的是使用中的語(yǔ)言,是交流中語(yǔ)言所展示的目的和行使的功能,即人們?cè)谔囟ōh(huán)境下使用語(yǔ)言進(jìn)行溝通、達(dá)到目的的方式。在這里,文本的話(huà)語(yǔ)模式指的就是的語(yǔ)境。文本能夠幫助作者實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)和意圖、維持與讀者的關(guān)系、傳達(dá)特定的信息,然而語(yǔ)境能對(duì)作者產(chǎn)生社會(huì)制約,影響作者的決定與選擇。
相較于把文本與用途相割裂,將文本作為獨(dú)立主體進(jìn)行研究而言,將文本作為話(huà)語(yǔ)進(jìn)行研究,則透過(guò)了文本的表層結(jié)構(gòu),試圖發(fā)現(xiàn)作者如何組織語(yǔ)言來(lái)創(chuàng)作連貫、有目的的文章,肯定了作者是帶著目的寫(xiě)作的,他們選擇的寫(xiě)作方式實(shí)則展現(xiàn)出其使用何種途徑去實(shí)現(xiàn)自己目的和意圖。將文本視為話(huà)語(yǔ),實(shí)則就是將寫(xiě)作視為一種與語(yǔ)境緊密相連的社會(huì)行為。在這種理論的指導(dǎo)下,英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)側(cè)重于識(shí)別寫(xiě)作的不同交流目的,把語(yǔ)言形式、交流目的和語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái)。以下主要討論四種對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的理論。
早期布拉格學(xué)派的“功能句觀點(diǎn)”試圖描述作者用文本來(lái)展示對(duì)于讀者已知(給定)或未知事物的推測(cè)(e.g.Firbas,1986),韓禮德在其著作中多次使用主位-敘位這一概念。大體而言,主位是話(huà)語(yǔ)的出發(fā)點(diǎn),述位是話(huà)語(yǔ)的核心內(nèi)容。作者通過(guò)主位和述位將從句組織成信息單元,推進(jìn)交流,使讀者易于理解。打破這個(gè)結(jié)構(gòu)會(huì)造成讀者的理解困難,因?yàn)橐阎男畔⑾瘸霈F(xiàn)有助于讀者理解新語(yǔ)境中的信息。在例1中,作者采取的模式本應(yīng)是第一句話(huà)的述位成為后三句話(huà)的主位,這清晰地表明了話(huà)語(yǔ)的進(jìn)展,可是最后一句話(huà)卻未采用這個(gè)模式,打破了已經(jīng)形成的話(huà)語(yǔ)進(jìn)展順序,讓讀者感到很奇怪。
例1:Linguistics is always guided by the three cannons of science:exhaustiveness,consistency and economy.Exhaustiveness strives for thorogh-going?ness in the examination of relevant materials.Consis?tency means there should be no contradiction be?tween different parts of the total statement.A shorter statement or analysis is the core idea of economy.(改編自《新編語(yǔ)言學(xué)教程》)(劉潤(rùn)清,文旭,2006)
認(rèn)知模式理論試圖通過(guò)研究文本片段的作用和片段融入文本的方式,來(lái)確定話(huà)語(yǔ)單元的修辭功能。例如,Winter(Winter,1997)和Hoey(Hoey,1983)區(qū)分了以下幾種模式:?jiǎn)栴}-解決模式、假設(shè)-真實(shí)模式和一般-特殊模式。通過(guò)研究,他們指出即使沒(méi)有明確的指示,讀者也能夠利用自己識(shí)別文本模式的知識(shí)去推斷從句、句子、句群之間的聯(lián)系。例如,當(dāng)人們對(duì)問(wèn)題-解決模式的進(jìn)展有強(qiáng)烈預(yù)判時(shí),他們就會(huì)尋找到可能的方案來(lái)完成該模式,如例2所示:
例2:?jiǎn)栴}-解決模式
(1)情境:語(yǔ)法并不只局限于寫(xiě)作中,也存在于會(huì)話(huà)中。
(2)問(wèn)題:人們可能得出如下假設(shè):寫(xiě)作和會(huì)話(huà)使用不同的語(yǔ)法。
(3)回應(yīng):通過(guò)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行大規(guī)模的調(diào)查。
(4)回應(yīng)評(píng)估:結(jié)果表明,同一套語(yǔ)法系統(tǒng)對(duì)寫(xiě)作和會(huì)話(huà)都有效(Hyland,2009)。
通過(guò)例2可以了解到當(dāng)解讀同類(lèi)文本時(shí),必須要借鑒一些對(duì)于該類(lèi)型文本所形成的共同假設(shè),即讀者會(huì)利用自己頭腦里約定俗成的知識(shí)建立一個(gè)相同的框架或圖示(Schank,1977),通過(guò)類(lèi)比的方式來(lái)理解文本內(nèi)容。例如在閱讀明信片、恐怖小說(shuō)、偵探小說(shuō)等不同的文本時(shí),人們將儲(chǔ)存在頭腦里的固有經(jīng)驗(yàn)當(dāng)做理解文本的“腳手架”。
相較于認(rèn)知模式理論,會(huì)話(huà)原則理論則更為實(shí)用,該理論認(rèn)為作者嘗試創(chuàng)作的文本應(yīng)盡可能與讀者相關(guān),這樣讀者在閱讀時(shí)可以預(yù)期自己將讀到的內(nèi)容。Grice(1975)認(rèn)為成功交流的原因在于會(huì)話(huà)參與者理性、合作的相互假設(shè),在此基礎(chǔ)上,Sperber和Wilson(1986)認(rèn)為讀者通過(guò)比較文本中的新信息和他們已知的上下文來(lái)構(gòu)建意義。換而言之,解讀文本時(shí)可以假設(shè)作者是合作的,作者通過(guò)思考讀者需要知道什么來(lái)充分了解自己要詮釋的內(nèi)容,因此當(dāng)讀者讀到的內(nèi)容在某種程度上與自身有關(guān)時(shí),他們就會(huì)找到解讀的方法。
會(huì)話(huà)原則認(rèn)為對(duì)文本意義的解讀依賴(lài)于讀者從自己記憶中提供所需假設(shè)的能力,而文本本身在這一過(guò)程中也起著重要的作用。Kramsch借鑒了話(huà)語(yǔ)分析理論,提出了文本解讀的七個(gè)原則:
1)文本既超越自身的現(xiàn)實(shí),又與讀者有關(guān);
2)文本的意義與其包含的腳注、圖表、對(duì)話(huà)等文本是密不可分的?;ノ男允侵肝谋九c其他文本相互呼應(yīng)的程度;
3)文本試圖通過(guò)喚起讀者心中假定的共享圖示;
4)模式是使用邏輯將一個(gè)文本或事實(shí)與另一個(gè)文本或事實(shí)關(guān)聯(lián)起來(lái);
5)圖式反映了特定群體或文化的思維方式;
6)圖式是作者與他人在對(duì)話(huà)中共同建構(gòu)的;
7) 圖式是一種修辭結(jié)構(gòu),它代表著其他潛在意義的選擇。(Kramsch,1997)
語(yǔ)篇分析的核心是形式表達(dá)功能,并根據(jù)語(yǔ)境而變化。體裁是一個(gè)分類(lèi)文本的術(shù)語(yǔ),表示作者代表性地使用語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)反復(fù)出現(xiàn)的情境。體裁的概念基于同一社區(qū)的成員對(duì)于經(jīng)常閱讀的文本幾乎沒(méi)有認(rèn)知困難,并能利用其經(jīng)驗(yàn)較為容易地閱讀、理解甚至是創(chuàng)作此類(lèi)型的文本。每一種體裁都有自身獨(dú)特的特點(diǎn):特定的目的、總體結(jié)構(gòu)、特定的語(yǔ)言,并為某種文化的成員所共有。體裁有助分類(lèi)和標(biāo)記文本及其發(fā)生的情境,鼓勵(lì)人們尋找文本的組成模式或修辭結(jié)構(gòu)。寫(xiě)作在一定程度上是一種基于預(yù)期的實(shí)踐,如果作者寫(xiě)作時(shí)根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)預(yù)測(cè)讀者的預(yù)期,那么讀者解讀作者意圖的機(jī)會(huì)就會(huì)增加,讀者可以立刻知道文本的類(lèi)型(食譜、笑話(huà)或情書(shū)等),甚至可以寫(xiě)出類(lèi)似的文章。在熟悉的情況里,每個(gè)人都有進(jìn)行交流和學(xué)習(xí)的能力。
即使是最具個(gè)人特色的畢業(yè)論文致謝詞,仍有特定的結(jié)構(gòu)。通過(guò)分析知網(wǎng)上刊載的博士和碩士研究生的致謝詞后,可以發(fā)現(xiàn)致謝詞是三段式結(jié)構(gòu),即反思-感謝-聲明。因此,通過(guò)研究文本的模式和反復(fù)出現(xiàn)的特征來(lái)定義特定的體裁,可以了解作者是如何使用語(yǔ)言來(lái)達(dá)到的目的的。在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中,教師通過(guò)分析文本而建立模型,采取高度干預(yù)的方式,幫助學(xué)生了解將要?jiǎng)?chuàng)作文本的典型模式,引導(dǎo)其進(jìn)行寫(xiě)作。Ken Hy?land對(duì)基于體裁法寫(xiě)作教學(xué)法的優(yōu)勢(shì)總結(jié)如下:
1)明確該學(xué)習(xí)什么,促進(jìn)寫(xiě)作技能的習(xí)得;
2)為語(yǔ)言和語(yǔ)境提供一個(gè)系統(tǒng)連貫的框架;
3)確保課程目標(biāo)和內(nèi)容符合學(xué)生的需求;
4)確立教師在構(gòu)建學(xué)生的學(xué)習(xí)和創(chuàng)新力上起主導(dǎo)作用;
5)提供對(duì)有價(jià)值文本的模式和可能的變體;
6)為學(xué)生提供有價(jià)值的語(yǔ)篇資源,讓其理解和批判;
7)提升教師對(duì)文本的認(rèn)識(shí),以便為學(xué)生的寫(xiě)作提供建議(Hyland,2009)。
體裁法強(qiáng)調(diào)寫(xiě)作是活動(dòng)的結(jié)果,而不是活動(dòng)本身。但是,盡管寫(xiě)作的焦點(diǎn)已經(jīng)從自主意義轉(zhuǎn)移到話(huà)語(yǔ),從孤立的句子轉(zhuǎn)移到用語(yǔ)言創(chuàng)造文本的方式,寫(xiě)作在很大程度上仍然是邏輯的構(gòu)造和形式的安排。
目前,國(guó)內(nèi)外的英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)比較普遍地采用了文本中心論作為其指導(dǎo)理論,該理論的不同分支所對(duì)應(yīng)的教學(xué)法不盡相同。將文本作為對(duì)象的相關(guān)理論把文本視為獨(dú)立于語(yǔ)境的主體,在教學(xué)與測(cè)試中注重寫(xiě)作的準(zhǔn)確性,忽視交流目的性;將文本作為話(huà)語(yǔ)的相關(guān)理論試圖透過(guò)文本的表層結(jié)構(gòu),發(fā)現(xiàn)作者是如何組織語(yǔ)言來(lái)創(chuàng)作連貫、有目的的文章,在其指導(dǎo)下的寫(xiě)作教學(xué)開(kāi)始從關(guān)注文本的形式轉(zhuǎn)移到識(shí)別寫(xiě)作的不同交流目的,把語(yǔ)言形式、交流目的和語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái),但仍然局限在文本的邏輯構(gòu)造和形式安排上。長(zhǎng)久以來(lái),文本中心論對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作課程教學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,但它有著自身的局限性,需要英語(yǔ)教師通過(guò)課堂使用、課后反思、反復(fù)打磨錘煉,方能得到進(jìn)一步的發(fā)展。
廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào)2020年4期