●趙 勤
2010年11月10日,《人民日?qǐng)?bào)》頭版頭條:《江蘇給力“文化強(qiáng)省”》,赫然把“給力”一詞用在了頭條標(biāo)題中,從而把之前某些“管語(yǔ)言”的機(jī)構(gòu)對(duì)“給力”的否定掃得煙消云散。此舉一出,影響強(qiáng)烈。現(xiàn)如今,“給力”已是常用詞,活躍在報(bào)刊書(shū)籍和人們的口語(yǔ)中。于是,大量的人們對(duì)某些權(quán)威機(jī)構(gòu)關(guān)于規(guī)范詞匯的所謂規(guī)定開(kāi)始不買(mǎi)賬,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言被年輕人群用得風(fēng)生水起,甚至一些誤用的情形幾乎被“扶正”。
上海有本雜志《咬文嚼字》(以下簡(jiǎn)稱《咬文》),很有名。它每年發(fā)布一次當(dāng)年報(bào)刊上用錯(cuò)的一些字詞,為規(guī)范祖國(guó)的文字詞匯做出了不小的貢獻(xiàn)。這里不是要討論《咬文》如何如何,而是想說(shuō)一下一本小小的雜志難以力挽的尷尬。
舉例說(shuō),“美輪美奐”這個(gè)詞。按它的出處講,此詞被誤用非常多?!兑慕雷帧肪桶阉境鰜?lái)過(guò)。針對(duì)時(shí)下一般把“美輪美奐”用為“美好絕倫”,《咬文嚼字》嚴(yán)正指出,美輪美奐系指屋舍華麗,高大眾多,用在對(duì)一切美好事務(wù)的贊美上是錯(cuò)誤的。但人們似乎并不買(mǎi)賬,不大理會(huì)這本雜志,繼續(xù)用在和屋舍沒(méi)有一點(diǎn)關(guān)系的事物的贊美上,任誰(shuí)也無(wú)法阻止。
順便提一件事,《咬文嚼字》曾指出當(dāng)時(shí)的熱播電視劇《甄嬛傳》的“甄嬛”不讀“真環(huán)”,而應(yīng)讀為“真宣”。但與《咬文嚼字》同在一地的東方衛(wèi)視就不聽(tīng)話,照讀“真環(huán)”。
再提一件事。很權(quán)威的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》就干脆不收“美輪美奐”這個(gè)詞。作為成語(yǔ),美輪美奐是現(xiàn)在的常用詞,沒(méi)有付諸闕如的道理。如果說(shuō)“輪”“侖”屬于古漢語(yǔ)范疇,那不勝枚舉的成語(yǔ)中的詞都屬于古漢語(yǔ)范疇,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》也都收了。姑妄揣度之,恐怕是憚?dòng)诓缓谜f(shuō)。
別說(shuō)《咬文嚼字》一本小小的刊物,就連所謂的權(quán)威機(jī)構(gòu)也不大頂事。曾有禁令,不得用NBA這樣的簡(jiǎn)稱,需用“美職籃”。結(jié)果是媒體二者混用,人們照樣稱NBA,不知“美職籃”為何物也。
中華人民共和國(guó)成立之初,1951年6月6日,《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表社論,《正確地使用祖國(guó)的語(yǔ)言,為語(yǔ)言的純潔和健康而斗爭(zhēng)》。這篇著名的文章,它實(shí)際上宣告了在語(yǔ)言這個(gè)基礎(chǔ)上,新中國(guó)對(duì)舊中國(guó)的勝利,產(chǎn)生了巨大而深遠(yuǎn)的影響。而就是這樣一篇堪稱經(jīng)典的文章,其中所批評(píng)的當(dāng)時(shí)濫用簡(jiǎn)稱的現(xiàn)象并沒(méi)有絕跡,如“美帝”“匪特”之類(lèi),何嘗消停過(guò)。只是在改革開(kāi)放以后,這種詞匯才漸漸消失了。
有一種情況,詞匯詞義的誤用是因?yàn)樵獠幻鞔_或者不好懂造成的。著名的例子是“明日黃花”?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》這樣解釋:蘇軾詩(shī)《九日次韻王鞏》:“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁?!痹钢仃?yáng)節(jié)過(guò)后,菊花即將枯萎,便再?zèng)]有什么好玩賞的了。后來(lái)用“明日黃花”比喻已失去新聞價(jià)值的報(bào)道或已失去應(yīng)時(shí)作用的事物。前面解釋蘇軾的詩(shī)沒(méi)有問(wèn)題。后面所說(shuō)后來(lái)的比喻義值得商榷。蘇軾是放在今天看明天,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的“比喻義”是放在今天看昨天、看以前,二者是大不相同的。對(duì)于蘇軾的意思,知之者和不知者都有把“明日黃花”用錯(cuò)的例子。知之者如郭沫若先生,他在自己的《沸羹集序》中謙虛地說(shuō)自己“這里有些是應(yīng)景的文章,不免早已有明日黃花之感?!惫鲜怯昧恕冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所說(shuō)的比喻義,但讓人實(shí)在是摸不著頭腦,不知所說(shuō)為何的疑惑。“明日黃花”是未出現(xiàn)時(shí)的預(yù)想,不是昨日之事。如果眼光是投向昨天,則不如用“昨日黃花”為好。實(shí)際上“昨日黃花”正在取代“明日黃花”,也用不著問(wèn)其出處了。
詞匯如此,語(yǔ)句也有“抵抗規(guī)范”的情況。中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中的改錯(cuò)局,諸如缺主語(yǔ),缺賓語(yǔ)之類(lèi)的錯(cuò)句,在報(bào)刊,在作家的作品中,一直大行其道。有專家生動(dòng)幽默地用歌曲《兩只老虎》來(lái)形容這種情況:“兩只老虎,兩只老虎,跑得快,跑得快,一只沒(méi)有尾巴,一只沒(méi)有耳朵?!背3W钌鷦?dòng)的描寫(xiě),就在“缺胳膊少腿”的語(yǔ)句中。
互聯(lián)網(wǎng)之下,語(yǔ)言詞匯的速度明顯加快,數(shù)量漸多。當(dāng)年,魯迅先生在其《記念劉和珍君》中用了“直面”一詞——“真的勇士,敢于直面慘淡的人生”——曾引起過(guò)一些說(shuō)法,但現(xiàn)在,誰(shuí)還會(huì)因?yàn)橐恍┬略~的出現(xiàn)而搖頭呢?當(dāng)下,一些老知識(shí)分子甚至看不懂一些年輕人的文章,看不懂電影。不僅是語(yǔ)文領(lǐng)域,而且在數(shù)學(xué)領(lǐng)域也有這種情況。小學(xué)奧數(shù)中的燕尾模型、蝴蝶模型等等,敢問(wèn)數(shù)學(xué)老師都能搞清是怎么回事嗎?
沒(méi)有必要再為這些事情糾結(jié)了,筆者的結(jié)論是此皆為題中應(yīng)有之義。著名學(xué)者陳望道先生早在70多年前就講過(guò):語(yǔ)匯最能顯出各異的要求和關(guān)心,最能反映各異的意識(shí)和習(xí)慣,一有新意識(shí),新事物發(fā)生,便能立時(shí)顯出了變動(dòng)。
我們不是提倡不規(guī)范。我們同意這種命題:規(guī)范著才是美麗的。但這并不能說(shuō),不規(guī)范一定是丑陋的。沒(méi)有腦袋和沒(méi)有尾巴的老虎從17世紀(jì)跑到了現(xiàn)在,肯定還需要跑下去。而筆者剛剛看到的文章標(biāo)題:“昨日黃花依然香”,立刻覺(jué)得非常精彩。
語(yǔ)言詞匯是發(fā)展的,變化的,以語(yǔ)言為載體的文化是發(fā)展的,變化的。我們現(xiàn)在常講傳統(tǒng),傳統(tǒng)也是發(fā)展的,變化的。這些東西都不是凝固的、靜態(tài)的。什么是傳統(tǒng)?孔子還是王陽(yáng)明?司馬遷還是司馬光?唐裝還是旗袍?語(yǔ)文還是戲?。?/p>