于 佩
(河南牧業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)院,河南 鄭州 450000)
楊貴妃、貂蟬、王昭君、西施是我國古代著名的四大美女,在風(fēng)韻上等量齊觀,不相上下,然而在日本文學(xué)中,唐代的楊貴妃卻首屈一指,而其他三位則要望其項(xiàng)背。但在角色塑造及人文魅力上,昭君出塞的故事則可與唐代的楊貴妃不相上下。在日本諸多有關(guān)昭君出塞的故事中,較具代表性的要屬日本平安時代的《唐物語》,在這個文學(xué)版本中,許多情節(jié)與我國原著存在著明顯的差異性,大部分情節(jié)、角色都做了本土化改造,促使昭君出塞的故事在日本文化中發(fā)生了演變與發(fā)展,從而為后世探尋中日文化差異、文學(xué)理念及創(chuàng)作意蘊(yùn)奠定了堅實(shí)的基礎(chǔ)。
漢元帝期間,皇帝擁有大量的嬪妃,其中有個妃嬪容貌姣好,才華出眾,深受其它宮女及妃嬪的嫉妒。某日,胡王前來和親,并請漢元帝賞賜美女,由于后宮佳麗過多,皇帝嫌挑選麻煩,便令畫工將宮女妃嬪的相貌畫下來,或許昭君在宮中地位卑賤且遭人嫉妒,畫工在描摹昭君容貌時,故意將昭君畫得奇丑無比,致使昭君被迫下架胡王。然而當(dāng)昭君闊別故土?xí)r,帝王才窺見了昭君的容貌,當(dāng)即后悔不已。
在日本平臺時代的作品中,最早對昭君出塞的“題詠”要追溯到勅撰三的《經(jīng)國集》、《文華集》、《凌云集》,是以詩歌創(chuàng)作的形式對昭君出塞的故事進(jìn)行描述的,然而在“畫工曲筆”的情節(jié)上,卻并未進(jìn)行細(xì)致刻畫。直到《宇津物語》問世后,作者才對“畫工曲筆”進(jìn)行細(xì)致的刻畫,并將其改編成符合日本文學(xué)理念及風(fēng)土人情的故事情節(jié)。然而故事所刻畫的嬪妃并非王昭君,而是以某一角色作為文化傳播載體,從文體架構(gòu)的層面上體現(xiàn)出“昭君出塞”的精神與思想。在具體的情節(jié)敘事中,天皇為犒勞胡人的戰(zhàn)功,準(zhǔn)許其在八位妃嬪中挑選出合適的新娘。隨后便讓畫工將妃嬪的容貌長相畫下來,以供胡人挑選。自此之后,為犒勞胡人,而下嫁妃嬪的情節(jié)便成為后世流傳文壇的“畫工曲筆”雛形,而在之后的《今昔物語集》、《俊賴髓腦》中,便真正地形成了昭君出塞的故事。根據(jù)二書的創(chuàng)作記錄及創(chuàng)作素材能夠發(fā)現(xiàn),兩者都是圍繞胡人或蠻夷入京展開的,而在具體情節(jié)上,則都是以群臣共議,選妃下嫁為主體結(jié)構(gòu)。這種情節(jié)順序?yàn)橹蟮摹短莆镎Z》與《宇津物語》的創(chuàng)作提供了創(chuàng)作依據(jù),并奠定了昭君出塞在日本演變的創(chuàng)作基調(diào)。
簡而言之,中日兩國的昭君出塞與畫工曲筆的根源差異是由于妃嬪與皇帝的關(guān)系決定的,根據(jù)《西京雜記》可發(fā)現(xiàn),皇帝為挑選妃嬪而令畫師將妃嬪及宮女的樣貌描繪出來,從而改變了昭君整個命運(yùn),使昭君失幸,進(jìn)而下嫁給胡王。然而在日本,天皇擁有無限的統(tǒng)治地位,擁有較高的聲望,為規(guī)避天皇的威嚴(yán)受到影響,皇帝所承擔(dān)的負(fù)面責(zé)任便被有意地弱化。特別在《今昔物語》與《俊賴髓腦》中,作者有意讓群臣介入,從而使皇帝的抉擇受到影響,并以此規(guī)避這種不利的傾向。三田村曾指出貴族階級的潛規(guī)則,即皇帝的對妃嬪的寵愛程度要根據(jù)女性的家庭背景與出身優(yōu)劣而定。因此在《唐物語》中能夠發(fā)現(xiàn),天皇并沒有為選妃而令畫師畫像,是因?yàn)樘旎什]有選妃的自由。由此可通過昭君出塞的故事,真實(shí)地窺見日本貴族階層的社會寫照。與傳統(tǒng)日本文學(xué)著作相比,《唐物語》對天皇的描繪最為薄弱,從而使胡王的形象更加鮮明,更加生動,更能體現(xiàn)天皇在特定歷史時期的弱勢地位。
在日本《俊賴髓腦》內(nèi)詠唱昭君的俳句,如“世間磨難也離愁,偏偏無常櫻花謝,昭君本為帝王妃,為成大業(yè)舍身義。”這部分是“懐円歌”撰寫的,主要敘述王昭君下嫁之痛及與故土闊別之情。充分提升了王昭君的忠君愛國思想,提升了昭君的角色魅力,使昭君下嫁的情節(jié)更加深入人心,也傳達(dá)出日本文壇對女性角色的重視。小峯指出《俊賴髓腦》的表達(dá)方式及敘事形式,是通過歌詠昭君來闡述昭君出塞事跡的。與《俊賴髓腦》相同,《唐物語》雜敘事部分引用了俳句與和歌的形式,利用相同的表達(dá)形式體現(xiàn)出和歌與俳句在日本社會的流行。根據(jù)《昔日詠》相關(guān)記載,天皇在決定下嫁后才使畫工為妃嬪作畫,這與之前的其它著作相一致。并且“胡王朝圣”、“佳麗三千”“賞賜美人”等情節(jié)安排同《唐物語》的主體情節(jié)相類似,而這又與《俊賴髓腦》的創(chuàng)作理念及主體思想相同。此類記載與敘述都源于我國《西京雜記》中對“胡王入朝、美人下嫁”的模仿。在《唐物語》中胡王和親的情節(jié)與后文收獲愛情的情節(jié)遙相呼應(yīng),使整個故事情節(jié)更加緊湊、連貫。在《唐物語》的前半部分,作者并未將胡王對愛情的憧憬進(jìn)行直接描寫,反而從情感刻畫、朝圣歷程的過程中,將胡王的思想情感及正值的品性描寫的淋漓盡致,使讀者對王昭君與胡王的愛情故事充滿向往。但其濃墨重彩地描寫胡王收獲愛情時的喜悅之情,而這與我國的《昭君變文》中“藩王笑和、漢女愁吟、恨別聲哀、寧知惆悵”的描繪相異。因?yàn)椤皭u”文化是影響整個“和”文化的重要元素,是日本人民所遵循的文化體系,這種“恥”文化深入地融入到日本的家庭、社會、國家的層面中,并上升到人文的高度上。譬如“有損國家及個人形象”的行為,必須以身體的痛苦來贖罪。
因此根據(jù)日本“恥”文化的內(nèi)涵及象征能夠發(fā)現(xiàn),昭君出塞的故事在文化色彩及情感色彩上決不能表現(xiàn)出任何的悲劇色彩,即昭君出塞給帝王帶來恥辱,使帝王的權(quán)威性與威嚴(yán)性受到影響的行為。因此在故事整體的結(jié)構(gòu)及色彩上,需要創(chuàng)作者以愛情故事作為核心,并以此歌詠愛情的堅貞與偉大。此外,在我國社會等級及文化差異層面上,妃嬪下嫁藩王代表著恥辱,極易引起“非議”,這點(diǎn)通過《西京雜記》中王昭君思念故土之情、悔恨之情、嘆息之情能夠鮮明地體現(xiàn)出來,然而將此情節(jié)移植到日本文學(xué)創(chuàng)作中,卻并非是“恥辱”,而是傳統(tǒng)愛情的象征,因此在《唐物語》中,作者對結(jié)尾部分進(jìn)行了深刻地改變,使原始文本中所呈現(xiàn)的凄涼色彩轉(zhuǎn)變?yōu)樾老仓?。譬如在《唐物語》中并沒有皇帝的悔恨、哀嘆之情,同時也沒有王昭君與帝王相見的闊別與惜別之情。而是將敘事重點(diǎn)置于胡王欣喜之情、與后宮佳麗的嫉妒之情、仇恨之情的層面上,通過三種情感的描寫,使《唐物語》的敘事重心發(fā)生了深刻地轉(zhuǎn)變,從而彰顯了該著作與眾不同之處。
從《宇津物語》到后來的《朗詠註》在情節(jié)架構(gòu)上都與《西京雜記》相一致,并把“畫工曲筆”的深層原因歸為沒有向畫工行賄。然而在《唐物語》的情節(jié)敘事中,卻沒有對行賄的情節(jié)進(jìn)行深入的描寫,而是因?yàn)殄鷭寮刀释跽丫嗝捕趟舢嫻す室獬蠡男袨榻Y(jié)果。從而將昭君的悲劇根源集中到后宮爭斗的層面上,所以妃嬪的嫉妒與迫害逐漸成為小說敘事的核心組成部分,與結(jié)尾處的“鏡中影像之迷離,難以映襯人心之混沌”遙相呼應(yīng)??v觀《唐物語》的組織架構(gòu),真正解讀“混沌之心”的篇章共有十六篇,是從日本社會的發(fā)展進(jìn)程、文化形態(tài)及思想理念等層面,對人性的丑惡進(jìn)行批判與揭露的。雖然其中有大量篇幅援引了我國經(jīng)典的歷史故事,但在思想表達(dá)、敘事基調(diào)的層面上,《唐物語》主要對人性中的貪婪、嫉妒、自私等問題進(jìn)行了深入地揭示,并將日本貴族階級所存在的虛偽性、丑惡性全面地呈現(xiàn)出來。所以在思想表達(dá)與現(xiàn)實(shí)批判的層面上,《唐物語》必須弱化相關(guān)的“行賄情節(jié)”,以此凸顯人性中的嫉妒心理,從而根據(jù)全書的主題使作者的思想得以深刻的呈現(xiàn)。根據(jù)《唐物語》的成書背景可發(fā)現(xiàn),在日本天皇執(zhí)政期間,軍閥割據(jù)、貪污腐敗、勾心斗角、明爭暗斗等現(xiàn)象十分普遍,普通百姓對此深惡痛絕,并將矛頭直指日本貴族。因此當(dāng)時的文學(xué)著作批判現(xiàn)實(shí)主義傾向十分明顯,并形成一定規(guī)模的文學(xué)運(yùn)動。導(dǎo)致在文學(xué)的創(chuàng)作的過程中,創(chuàng)作者會有意無意地將批判現(xiàn)實(shí)主義思想融入了作品的創(chuàng)作過程中,以此提升著作的社會影響及傳播價值。所以將揭露人性與人心作為昭君出塞故事的主要創(chuàng)作基點(diǎn)與核心,能夠全面地統(tǒng)攬全書,使《唐物語》不同的篇章得到思想上的統(tǒng)一。
《唐物語》中的昭君出塞故事與我國《世說新語》、《西京雜記》中的情節(jié)編排存在顯著的差異性,不僅在角色塑造、情節(jié)安排,更在思想底蘊(yùn)的層面上存在著明顯的不同。根據(jù)相關(guān)研究能夠發(fā)現(xiàn),《唐物語》中的昭君故事在演變的過程中受到了日本社會結(jié)構(gòu)、歷史文化及創(chuàng)作理念的影響,因而逐漸形成了符合日本本土文化及思想理念的文學(xué)故事。所以通過探析《唐物語》,能夠有效了解日本在特定時期的文化形態(tài)及社會風(fēng)俗。