李樂 孫璇榮
摘要:藥學(xué)研究生《藥理學(xué)進(jìn)展》課程,側(cè)重講解國內(nèi)外藥理學(xué)理論和技術(shù)前沿。開展雙語教學(xué),對促進(jìn)研究生理解前沿知識,強(qiáng)化國際學(xué)術(shù)能力培養(yǎng),非常重要。結(jié)合雙語教學(xué)實(shí)踐,從確立授課模式、資源配置、考核模式建立等方面進(jìn)行了探討,為推進(jìn)教學(xué)質(zhì)量提高提供借鑒。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);藥理學(xué)進(jìn)展;研究生課程
中圖分類號:G4文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B
Practice of Bilingual Teaching
of "Advances in Pharmacology" of Postgraduates of Pharmacy
Li LeSun Xuanrong
School of pharmacy Zhejiang University of techniqueZhejiangHangzhou310014
Abstract:The course of "Pharmacology Progress" for graduate students in pharmacy focuses on explaining the frontiers of pharmacology theory and technology at home and abroad.Bilingual teaching is very important to promote postgraduates' understanding of frontier knowledge and strengthen international academic ability training.Combined with the practice of bilingual teaching,it has discussed from the aspects of establishing teaching mode,resource allocation,and establishment of assessment mode to provide a reference for promoting the improvement of teaching quality.
Key words:Bilingual teaching;advances in pharmacology;postgraduate courses
21世紀(jì)電子信息、網(wǎng)絡(luò)教育發(fā)展迅猛,帶動投影、幻燈片、多媒體等教具較廣泛應(yīng)用。如何利用上述手段來探求契合本專業(yè)特點(diǎn)的教學(xué)模式和方法,是教師直面的挑戰(zhàn)[1]。為培育適應(yīng)中國發(fā)展所要求的高素質(zhì)研究人才,針對研究生設(shè)立《藥理學(xué)進(jìn)展》課程,重點(diǎn)講授國內(nèi)外藥理學(xué)理論和技術(shù)最新前沿及發(fā)展趨勢。因此,進(jìn)行《藥理學(xué)進(jìn)展》雙語教學(xué),不僅能促進(jìn)研究生熟知了解前沿知識,而且宜于培育英語閱讀、撰寫和口語交流能力,提升綜合素質(zhì)。筆者對研究生課程《藥理學(xué)進(jìn)展》開展了雙語教學(xué)改革實(shí)踐。
1 選用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)模式
開展雙語教學(xué),常常采用三種模式:術(shù)語引導(dǎo)式、交叉滲透式和完全滲透式。術(shù)語引導(dǎo)式,重要概念用英文講解,內(nèi)容用漢語講授;交叉滲透式,易于理解的內(nèi)容用英文表述,重點(diǎn)難點(diǎn)內(nèi)容改漢語講解;完全滲透式,全英文授課[2]。因此,我們在教學(xué)實(shí)踐中,依據(jù)不同教學(xué)內(nèi)容,由點(diǎn)到面,按照“交叉滲透型——完全滲透型”綜合模式講授。同時,組織好課堂教學(xué),靈活選用以問題為基礎(chǔ)學(xué)習(xí)法結(jié)合案例教學(xué)法[3],取得較好教學(xué)成效。
2 教學(xué)資源配置
《藥理學(xué)進(jìn)展》課程授課對象是研究生,有較強(qiáng)專業(yè)基礎(chǔ);而《藥理學(xué)進(jìn)展》國內(nèi)尚無統(tǒng)一雙語教材,筆者組織教師編撰課堂講稿,利用網(wǎng)絡(luò)、專業(yè)期刊、國內(nèi)外學(xué)術(shù)交流等相關(guān)媒介及時跟進(jìn)前沿理論與技術(shù),保障教學(xué)內(nèi)容前瞻性與時效性。同時配以相關(guān)新穎英文文獻(xiàn)或摘要,督促研究生開展知識探討。如此,促進(jìn)其較快熟知相關(guān)知識,并有益于其后續(xù)進(jìn)行的科研工作。
為改變研究生教學(xué)常常以“教師為中心”的呆板模式,有必要制備《藥理學(xué)進(jìn)展》雙語教學(xué)課件。用雙語表述課件內(nèi)容,形式新穎多樣化,抽象理論形象化、直觀化,結(jié)合教學(xué)微視頻能提升研究生的直觀感性認(rèn)知與消化,以整體觀念掌控知識全面性和系統(tǒng)化,提高其以有限時間汲取豐富知識營養(yǎng)。再則,課件插入英文圖表、微視頻幫助研究生較好理解掌握專業(yè)英語的規(guī)范應(yīng)用,提升其主觀學(xué)習(xí)能動性。課后利用微信,及時答疑,提升研究生查詢英文文獻(xiàn)及編撰英文摘要能力。
3 確定考核模式
通過實(shí)踐,基于不同內(nèi)容,平時采用課堂提問、英文案例討論、英文文獻(xiàn)復(fù)習(xí)等核查研究生學(xué)習(xí)狀態(tài),并分別計(jì)分;期末,鼓勵研究生寫英文綜述論文,各占比總成績50%。兩年實(shí)踐,多數(shù)研究生反映,考核模式益于提升其學(xué)習(xí)主觀能動性,鍛煉其英文表達(dá)、思維及專業(yè)知識掌控水準(zhǔn)。雙語教學(xué)不但能促進(jìn)高素質(zhì)專業(yè)人才培育;而且使他們多方位熟知國外本專業(yè)最新學(xué)術(shù)動態(tài)和觀點(diǎn),并提升他們涉獵外文文獻(xiàn)資料的技能。
通過開展雙語教學(xué),筆者認(rèn)為,雙語教學(xué)不僅用英語講授專業(yè)知識,更關(guān)鍵的是培育研究生專業(yè)前沿知識和強(qiáng)化學(xué)術(shù)交流能力,使他們能較好應(yīng)用英文技能更好地服務(wù)于后續(xù)開展的科研工作。
參考文獻(xiàn):
[1]危平,楊明艷,金紫怡,等.高校雙語教學(xué)課程體系的構(gòu)建研究——以金融學(xué)為例[J].現(xiàn)代大學(xué)教育,2015,5:105110.
[2]沈慶豐,吳非曉.中外雙語教學(xué)模式探析[J].教育與職業(yè),2014(18):115116.
[3]夏安周,李梅,周成華,等.案例教學(xué)法在藥理學(xué)抗高血壓藥教學(xué)中的實(shí)踐[J].基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)教育,2017,2:98101.
基金項(xiàng)目:浙江工業(yè)大學(xué)研究生院2018教改立項(xiàng)課題
作者簡介:李樂(1963—),男,湖南衡陽人,高工,研究方向:藥理學(xué)。