許冰超
(蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 蘇州 215000)
現(xiàn)代漢語中有一類帶“不”的程度構(gòu)式,在句中作補(bǔ)語,表示主觀極性義,如“X得不得了” “X得不行”“X得不能再X”等。近年來,隨著社交平臺(tái)的發(fā)展和普及,網(wǎng)絡(luò)流行語越來越多地進(jìn)入生活,其中也不乏帶“不”的構(gòu)式,如“不要太X”“X得不要不要的”?,F(xiàn)有的研究多針對(duì)上述構(gòu)式單獨(dú)進(jìn)行探討研究。其中,在對(duì)構(gòu)式“X得不要不要的”形成原因的研究中,有這樣一個(gè)觀點(diǎn):“X得不行”演變出主觀化程度更高的新構(gòu)式“X得不行不行的”[1],而“X得不行不行的”又與后來出現(xiàn)的“X得不要不要”具有相同的語用功能,前者為后者的興起作了鋪墊[2]。為了闡述 “X得不要不要的”是由“X得不行”發(fā)展而來這一觀點(diǎn)的合理性,本文結(jié)合北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心的現(xiàn)代漢語語料庫(CCL)、人民網(wǎng)和微博的相關(guān)語料,將較早出現(xiàn)的構(gòu)式“X得不行”與新興構(gòu)式“X得不要不要的”在句法、語義和語用三個(gè)方面作對(duì)比分析。
構(gòu)式“X得不行”與“X得不要不要的”語義中心都是X,張輝[1]指出X需要“具有可計(jì)量特征,X的量性特征越顯著,越易激活極性程度評(píng)價(jià)的構(gòu)式義”。
1.1.1X為形容詞
能夠進(jìn)入該構(gòu)式X位置的形容詞均為性質(zhì)形容詞,這是因?yàn)樾稳菰~中只有性質(zhì)形容詞能帶程度補(bǔ)語[3],因此構(gòu)式整體能夠表達(dá)主觀極性意義。
(1)有時(shí)痛得不行時(shí),就會(huì)想想孩子們的笑臉,心里覺得很欣慰。(《人民網(wǎng)》2019-4-17)
(2)木雕城內(nèi)各種中國風(fēng)伴手禮,多得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2018-2-11)
上述兩個(gè)例句中,“痛”“多”都是性質(zhì)形容詞,程度可以加深,與“不行”和“不要不要的”組合,程度可以達(dá)到極性。從語料和已有研究來看,性質(zhì)形容詞與這兩個(gè)構(gòu)式的組合形式最為高產(chǎn)[1,4]。
1.1.2X為動(dòng)詞
黃伯榮,廖序東主編的《現(xiàn)代漢語》中將動(dòng)詞劃分為動(dòng)作動(dòng)詞、心理活動(dòng)動(dòng)詞、存在變化消失動(dòng)詞、判斷動(dòng)詞、能愿動(dòng)詞、趨向動(dòng)詞、形式動(dòng)詞[5]。通過檢索CCL語料庫,我們發(fā)現(xiàn)可以進(jìn)入兩個(gè)構(gòu)式的動(dòng)詞多為心理活動(dòng)動(dòng)詞,也包含部分動(dòng)作動(dòng)詞。需要注意的是,并不是所有的心理活動(dòng)動(dòng)詞和動(dòng)作動(dòng)詞都能進(jìn)入,這些動(dòng)詞同樣需要具有可計(jì)量性。
(3)我恨得不行,就怕他死得不透。(《暴風(fēng)驟雨》周立波)
(4)導(dǎo)演考試讓她怕得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2016-06-27)
(5)他纏得不行時(shí)我會(huì)允許他用我們的手機(jī)打一打小游戲。(《人民網(wǎng)》2017-7-18)
(6)感覺秋老虎還是挺猛,白天還是曬得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2016-8-12)
(5)和(6)中的“恨”“怕”都是具有持續(xù)性且程度可以加深的心理活動(dòng)動(dòng)詞,相較之下“認(rèn)為”“忘記”等不可計(jì)量的心理活動(dòng)動(dòng)詞就無法進(jìn)入這兩個(gè)構(gòu)式;(7)和(8)中“纏”“曬”的可計(jì)量特征可以體現(xiàn)在動(dòng)作反復(fù)的次數(shù)、動(dòng)作持續(xù)的時(shí)間等方面。
1.1.3X為名詞
名詞都含有性質(zhì)義,性質(zhì)義從強(qiáng)到弱為抽象名詞、指人名詞、指物名詞、專有名詞[6],這些名詞具備通過語法轉(zhuǎn)喻向形容詞轉(zhuǎn)化的能力[7],因此名詞能夠進(jìn)入“X得不行”和“X得不要不要的”表示主觀極性義也就不難理解了。孫煒等[8]指出,程度性不是名詞的主要語義特征,而是隱藏在詞義結(jié)構(gòu)中或由名詞所指而產(chǎn)生的附加語義特征,要凸顯名詞的程度性就必須借助于一定的標(biāo)記。因此,在一定語境下,部分名詞可以與“不行”和“不要不要的”結(jié)合,表示程度的加深。劉順[9]將意義上能夠表現(xiàn)出程度義、句法功能上與性質(zhì)形容詞相似的名詞稱作程度性名詞,這類名詞也就具備了可計(jì)量特征。
(7)冬天穿衛(wèi)衣絕對(duì)是又要保暖又要舒適的姑娘的不二選擇,再配上一條顯瘦的深藍(lán)色牛仔褲和一雙直筒雪地靴,整個(gè)人簡(jiǎn)直青春得不要不要的。(微博)
(8)當(dāng)然走紅毯敢直接脫下高跟鞋也是個(gè)性得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2016-6-2)
例句中“青春”和“個(gè)性”雖是名詞,卻都是借名詞本身的性質(zhì)義描述主體的特征,前者強(qiáng)調(diào)青春洋溢后者強(qiáng)調(diào)個(gè)性獨(dú)特。可見,具有描述性特征的程度性名詞進(jìn)入這兩種構(gòu)式,可以使得某種特征更加凸顯,達(dá)到極值。
由上可知,能夠進(jìn)入兩種構(gòu)式的詞類大致相同?,F(xiàn)有的研究顯示,無論是構(gòu)式“X得不行”還是構(gòu)式“X得不要不要的”,中心語X的所有詞類中,性質(zhì)形容詞所占比例最大,其次是動(dòng)詞,再次是名詞[1,4]。隨著互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,哪一類詞最為主流還沒有定論,進(jìn)入這兩個(gè)構(gòu)式的詞類也許還會(huì)更加豐富。
1.2.1作謂語
兩個(gè)構(gòu)式既可以單獨(dú)充當(dāng)謂語,也可以和“了”共現(xiàn),來對(duì)主語就X這一性狀作主觀極性評(píng)價(jià)。
(9)那個(gè)技師已經(jīng)嚇得不行了,就是已經(jīng)不知道該做什么了。(《人民網(wǎng)》2018-8-24)
(10)小伙伴們帥得不要不要的了,默默許下心愿加入越野圈17年參賽。(《人民網(wǎng)》2017-3-6)
1.2.2作定語
現(xiàn)代漢語中的定語主要位于被修飾的名詞成分前,兩個(gè)構(gòu)式在充當(dāng)定語時(shí)也置于名詞成分之前,描述名詞成分表現(xiàn)出極度X的特點(diǎn)。
(11)在表演前,從口袋里拿出一個(gè)皺得不行的塑料袋。(《人民網(wǎng)》2019-2-28)
(12)美妝圈火得不要不要的眼影,基本上美妝博主人手一盒。(《人民網(wǎng)》2018-4-9)
1.2.3作分句
兩個(gè)構(gòu)式有時(shí)可以獨(dú)立用在小句中,主語已在前一句或?qū)⒃诤笠痪涑霈F(xiàn),因而可以省略且不引起歧義。此時(shí)構(gòu)式形成分句。
(13)我繼續(xù)走,它又從草叢里探出頭來,跟著。心疼得不行,就那么一刻,就感覺它是我前生的所愛。(《溫柔啊溫柔》六六)
(14)如今干練職場(chǎng)范的西褲也可以搖身一變晉升為潮流單品,時(shí)髦得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2017-11-23)
1.2.4用在幾種特殊句式里
“把”字句、“被”字句中動(dòng)詞緊跟介詞介引對(duì)象,類似地,兼語句中兼語和后面動(dòng)詞的連接也比較緊密。由于兩個(gè)構(gòu)式的中心語X都位于構(gòu)式最前的位置,緊接在句中賓語之后,滿足這三種句式的要求。
(15)搶了競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手不少市場(chǎng)份額,把羅杰美得不行。(《杜拉拉升職記》李可)
(16)他伸手撥轉(zhuǎn)燈籠,仔細(xì)辨認(rèn),竟認(rèn)不出那是竹子織的,是柳枝綁的,是草梗編的,還是絨絨纏的,總之玲瓏浮突,巧奪天工,叫人愛得不行。(歐陽山《苦斗》)
(17)當(dāng)年追這部劇的時(shí)候可是被他迷得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2017-11-22)
(18)畢竟就連“我等會(huì)去買個(gè)油條,然后再買個(gè)豆?jié){”這樣的句子都讓謝娜感動(dòng)得不要不要的,現(xiàn)場(chǎng)哭成了林妹妹。(《人民網(wǎng)》2017-1-11)
可見,兩個(gè)構(gòu)式都可以在句中充當(dāng)謂語、定語,也可以作分句,或是用在幾種特殊句式里。對(duì)于構(gòu)式“X得不行”,作謂語是其主要的句法功能;對(duì)于“X得不要不要的”,作謂語和作分句都是高頻出現(xiàn)的句法環(huán)境??紤]到這兩種主觀極性構(gòu)式常常用來表示感嘆,作為定語修飾就相對(duì)較少,特別是“X得不要不要的”作為修飾成分略顯冗長(zhǎng),不符合日常表達(dá)習(xí)慣。
“不行”和“不要”都是否定形式,但是在構(gòu)式整體都不表示否定義。這一點(diǎn)可以參考Goldberg對(duì)構(gòu)式的定義[10],即構(gòu)式的意義不能從其組成成分或其他句式中推知,整體意義大于部分意義之和。具體來看,“X得不行”中的“不行”已經(jīng)成為構(gòu)式的黏著成分,語義虛化,只表示程度高;“X得不要不要的”中的“不要”通過雙重否定表達(dá)肯定的意思[11],通過形式上的重疊達(dá)到語義上的強(qiáng)化,加深表述的強(qiáng)烈程度??傊?,“X得不行”和“X得不要不要的”兩個(gè)構(gòu)式義并不等于其內(nèi)部成分義相加,而是表示主觀極性程度義。
從表達(dá)的感情色彩來看,兩個(gè)構(gòu)式都可以通過X的語義特點(diǎn):消極、積極和不帶感情色彩,表達(dá)對(duì)應(yīng)的極性主觀感受或評(píng)價(jià)。
(19)記得四年前的《爸爸去哪兒》,森蝶都還是個(gè)個(gè)頭小小的小女娃,長(zhǎng)期一副蒙圈臉萌到哭,實(shí)在是可愛得不行。(《人民網(wǎng)》2017-4-10)
(20)她每一次的街拍都好看得不要不要的!(《人民網(wǎng)》2018-5-22)
(21)原來那是一個(gè)紅色的繡著兩只鴛鴦的藥枕,大紅的布,金黃的線,兩只鴛鴦交頸弄波,真是讓人喜歡得不行。(《青年文摘2003人物版》)
(22)來自黑龍江鶴崗的4歲萌娃李欣蕊,人小鬼大敢挑戰(zhàn),上臺(tái)就宣稱自己比蔡叔叔唱得好,高八度的飆高音更是讓蔡國慶佩服得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2017-5-13)
(23)他在婆婆面前說了我很多好話,把我贊美得不行,簡(jiǎn)直讓人感動(dòng)到落淚。(微博)
(24)今天又收到一面錦旗,被送旗人夸得不要不要的。(微博)
(25)以前我對(duì)這種長(zhǎng)相風(fēng)格是拒絕的,但是現(xiàn)在覺得他帥得不要不要的,男人得不要不要的。(微博)
(26)每天早上起來聽新聞聯(lián)播,感覺自己學(xué)霸得不行。(微博)
(19)和(20)是性質(zhì)形容詞的代表,“可愛得不行”傳達(dá)出女孩可愛至極討人喜歡,“好看得不要不要”表達(dá)了街拍照片令人賞心悅目;(21)和(22)中的心理活動(dòng)動(dòng)詞“喜歡”和“佩服”,前者表達(dá)了藥枕繡紋精美讓人愛不釋手,后者傳達(dá)了歌者水平之高令人驚艷。這兩類表積極意義的詞與周曉燕[12]的觀點(diǎn)一致,本文還認(rèn)為部分動(dòng)作動(dòng)詞和名詞也可以進(jìn)入構(gòu)式傳達(dá)積極的主觀極性意義:(23)和(24)中表肯定意義的動(dòng)作動(dòng)詞“贊美”“夸”,突出了描述對(duì)象的某種美好品質(zhì);(25)和(26)中的名詞暗含褒義性質(zhì)義,“男人”強(qiáng)調(diào)具有男子氣概、“學(xué)霸”強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)異??梢姺e極意義的性質(zhì)形容詞、心理活動(dòng)動(dòng)詞、動(dòng)作動(dòng)詞和名詞都可以進(jìn)入兩個(gè)構(gòu)式,具有強(qiáng)烈的贊賞和喜愛的感情色彩。
(27)小組作業(yè)真的是受氣,要么自私得不行天天喊著回家,要么一句話不講全程啞巴。(微博)
(28)有些人虛偽得不要不要的,拿自己的孩子來炫耀給我們家族的人看,你以為你是誰?(微博)
(29)賀玉梅恨得不行,廠里的工人們死干活干,也掙不來多少。(《作家文摘1996》)
(30)反感男閨蜜女閨蜜一說,蜜這個(gè)字我就已經(jīng)討厭得不要不要的,閨蜜褻瀆了朋友這個(gè)詞。(微博)
(31)保守的英國紳士們認(rèn)為沖鋒槍是一種然并卵的武器,所以并沒有為軍隊(duì)裝備,結(jié)果被擁有大量自動(dòng)化輕武器的德軍打得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2016-05-17)
(32)一天只做了六塊錢,生意虧得不行,這一大家人的日子咋過啊。(新華社2001-10)
(33)市內(nèi)汽車運(yùn)營理念垃圾得不要不要的,除了個(gè)車站外殼還有什么?(微博)
(34)幫老師校對(duì)發(fā)現(xiàn)MS office在處理日語上真的傻瓜得不行。(微博)
類似地,兩個(gè)構(gòu)式也都可以表達(dá)消極意義,(27)和(28)中的性質(zhì)形容詞“自私”和“虛偽”描述了主體的惡劣特征;(29)和(30)中的心理活動(dòng)動(dòng)詞“恨”“討厭”直接傳達(dá)出說話者的極度厭惡的心理感受;(31)和(32)中的動(dòng)作動(dòng)詞“打”表達(dá)遭受德軍痛擊、“虧”傳達(dá)虧損嚴(yán)重,二者的結(jié)果都是不樂觀的。除了這三類可以進(jìn)入構(gòu)式傳達(dá)消極意義的詞[12],本文認(rèn)為部分名詞也具備同樣的功能:(33)中“垃圾”形容運(yùn)營理念落后與實(shí)際脫軌、(34)中“傻瓜”指軟件不夠智能無法適配日語,兩個(gè)例句都傳達(dá)出無法忍受某一事物的意思。可見,表示消極意義的性質(zhì)形容詞、心理活動(dòng)動(dòng)詞、動(dòng)作動(dòng)詞和名詞都可以進(jìn)入兩個(gè)構(gòu)式,具有強(qiáng)烈的反感和不滿的感情色彩
(35)實(shí)在渴得不行,就在沙地上挖個(gè)坑,將臉貼在有潮氣的沙子上呼吸。(《人民日?qǐng)?bào)》1993-7)
(36)除了光彩四射的女星之外,男明星們愛美起來也是瘋狂得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2016-7-21)
(37)這要回國了,我擔(dān)心得不行。(六六《溫柔啊溫柔》)
(38)我現(xiàn)在真是越來越想我姐了,想得不要不要的。(微博)
(39)直到衛(wèi)士催得不行了,才去吃飯。(《人民日?qǐng)?bào)》1994)
(40)為讓粉絲開心,也是拼得不要不要的。(《人民網(wǎng)》2016-11-16)
(41)《瘋狂動(dòng)物城》最近熱門得不行,這部動(dòng)畫片風(fēng)趣、聰明,發(fā)人深省,而且還富于音樂性。(微博)
(42)雖然她路人得不要不要的,但是人家聲音好聽。(微博)
還有一部分構(gòu)式無明確感情色彩、只傳達(dá)性質(zhì)或動(dòng)作的極性程度。(35)和(36)中性質(zhì)形容詞“渴”和“瘋狂”渲染主體的某一狀態(tài)達(dá)到巔峰、(37)和(38)的心理活動(dòng)動(dòng)詞“擔(dān)心”“想”突出主體某一心理感受達(dá)到極值、(39)和(40)的動(dòng)作動(dòng)詞“催”和“拼”強(qiáng)調(diào)某一動(dòng)作的頻繁性極高或持續(xù)極久、(41)和(42)的名詞著眼于對(duì)象具備名詞包含的性質(zhì)達(dá)到極致。這一類構(gòu)式突破了語境的限制,虛化程度最高,所以不具有感情色彩。值得一提的是,進(jìn)入構(gòu)式的名詞中,指人名詞大都含有褒貶色彩[6],如前文表積極意義(25)的中 “男人”、(26)中的“學(xué)霸”以及表消極意義(34)中的“傻瓜”,因此指人名詞較少出現(xiàn)在僅表極性義無感情色彩這一類中。
綜上所述,前文所提到的X的詞類,性質(zhì)形容詞、心理活動(dòng)動(dòng)詞、動(dòng)作動(dòng)詞和程度性名詞都可以進(jìn)入構(gòu)式“X得不行”和“X得不要不要的”,表達(dá)積極和消極的感情色彩,或只表示極性義而無明確感情色彩。
正如上文反復(fù)提到的,兩個(gè)構(gòu)式都表示主觀極性義,二者的程度都要高于“很”“非常”這類普通程度副詞。不同的是,二者興起時(shí)間存在差距,“X得不行”表示程度深最早出現(xiàn)于清朝的《彭公案》:“武杰把兩只鞋都扔出去了,實(shí)在累得不行”,而“X得不要不要的”則是2015年開始流行于網(wǎng)絡(luò),二者在使用群體、使用場(chǎng)合和使用心理方面有所差異。
考慮到“X得不要不要的”流行于互聯(lián)網(wǎng),該表達(dá)式的使用群體年齡偏小,集中在15~30歲,女性居多[4];通過隨機(jī)采訪發(fā)現(xiàn),相較于“X得不要不要的”的年輕化現(xiàn)象,“X得不行”更具普適性,特別是中老年群體對(duì)構(gòu)式“X得不行”的可接受度要遠(yuǎn)高于“X得不要不要的”。這或許和使用場(chǎng)合也不無關(guān)系,構(gòu)式“X得不要不要的”較多出現(xiàn)在微博等新興網(wǎng)絡(luò)媒體,即使是報(bào)刊雜志,也是娛樂板塊,這些都是年齡稍長(zhǎng)的人群較少接觸的。
在檢索CCL語料庫時(shí),我們發(fā)現(xiàn)“X得不行”有478條結(jié)果,而“ X得不要不要的”沒有結(jié)果。與之鮮明對(duì)比的是,在搜索人民網(wǎng)時(shí),“X得不行”有288篇相關(guān)報(bào)道,而“X得不要不要的”則多達(dá)419篇。與此相對(duì)應(yīng)的是,上文在引用例句時(shí),“X得不行”較多來源于CCL語料庫,也有部分來自人民網(wǎng),即“X得不行”多出現(xiàn)在紙質(zhì)出版讀物;“X得不要不要的”的主要來源于人民網(wǎng)和微博,即“X得不要不要的”多出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)新媒體,且在人民網(wǎng)出現(xiàn)頻率最高的版塊為“時(shí)尚”和“娛樂報(bào)道”,可見,構(gòu)式“X得不要不要的”較多出現(xiàn)在非正式場(chǎng)合,語域較為輕松靈活。
從現(xiàn)代人的心理上來看,更接近于漢語常規(guī)的表達(dá)“X得不行不行的”,為后來居上的“X得不要不要的”奠定了一定的語義基礎(chǔ),人們?cè)谑褂弥蹙途邆淞艘欢ǖ男睦碚J(rèn)同感;而相比于較為正統(tǒng)的構(gòu)式“X得不行”,“X得不要不要的”是更為不同尋常的表達(dá),更加迎合當(dāng)下年輕人求新求異的心理;同時(shí),年輕人作為社會(huì)的主體,承受著來自多方面的壓力,社交網(wǎng)絡(luò)成了這個(gè)群體宣泄傾訴的首選,說話人試圖使用“X得不要不要的”這類韻律性強(qiáng)的新興構(gòu)式發(fā)聲,營造出輕松活潑的語言環(huán)境,以期引起注意、博取同情或激發(fā)共鳴。
本文對(duì)構(gòu)式“X得不行”和“X得不要不要的”從句法、語義和語用這三方面進(jìn)行對(duì)比分析,得出如下結(jié)論:句法方面二者相似,可以作為中心語X的詞類有性質(zhì)形容詞、心理活動(dòng)動(dòng)詞、動(dòng)作動(dòng)詞和程度性名詞,二者在句中可以充當(dāng)謂語、定語,可以作分句,也可以用在幾種特殊句式中;語義方面二者相近,都可以表達(dá)積極或消極意義,也可以僅表無感情色彩的極性義;語用方面二者存在差異,前者不受使用人群年齡限制、多出現(xiàn)于出版讀物、較為正式,后者使用群體趨于年輕化、多用于網(wǎng)絡(luò)新媒體、較為輕松。由此看來,“X得不行”與“X得不要不要的”在語法層面大體一致,加之前者出現(xiàn)遠(yuǎn)早于后者,“X得不行不行的”與“X得不要不要的”語用功能相同[2],構(gòu)式“X得不要不要的”由“X得不行”發(fā)展而來的觀點(diǎn)有其合理之處。