王姍 云南藝術(shù)學(xué)院電影電視學(xué)院 李柯楠 云南開(kāi)放大學(xué)
2001 年,《第一次親密接觸》是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的熒幕首映,在其獲得巨大成功后,掀起了一股網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編影視作品的熱潮,經(jīng)過(guò)近十年的試水、磨合,2010 年后的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編迎來(lái)了白熱化的發(fā)展階段,《甄嬛傳》《瑯琊榜》《盜墓筆記》一經(jīng)上映便受到追捧,并且持續(xù)保有一定的觀影熱度;去年上映的《隱秘的角落》更是引發(fā)了全網(wǎng)討論,熱度驚人。我們能看到網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編所產(chǎn)生的巨大商業(yè)利益,也不能忽視這產(chǎn)業(yè)中存在的許多缺點(diǎn)問(wèn)題,如何走好改編之路,仍需我們深入研究探討。
文學(xué)作品一直都是影視劇本所挖掘的重要資源,隨著網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來(lái),網(wǎng)絡(luò)以其短平快、低成本、交互性的特點(diǎn)為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)鋪就了一條寬敞大道,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的題材多元,風(fēng)格多變,善于迎合網(wǎng)民娛樂(lè)化需求,可以根據(jù)讀者反饋修改內(nèi)容情節(jié),只要文章好看,想擁有體量巨大的粉絲群體也不是難事,而粉絲經(jīng)濟(jì)就是影視改編的票房保證。文學(xué)作品的魅力在于塑造人物、講述情節(jié)后還能夠給讀者一定的想象空間,相對(duì)的影視改編就是將這想象空間具象化,以更加活靈活現(xiàn)的方式向讀者進(jìn)行展示,原著粉絲就是觀影觀眾的最大構(gòu)成,如果改編的成功,那么另外一些觀影觀眾也會(huì)回溯向原著,形成網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與影視改編的雙贏局面。
我們通常提起“文學(xué)”,會(huì)覺(jué)得這是一個(gè)莊嚴(yán)又肅穆的詞語(yǔ),能稱之為“文學(xué)作品”的,總感覺(jué)與我們的俗世生活有距離,要帶著虔誠(chéng)的心態(tài),欣賞的眼光去閱讀。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)相對(duì)于傳統(tǒng)文學(xué)會(huì)更加市井化、生活化,遣詞造句口語(yǔ)化特征明顯,同時(shí)也讓人覺(jué)得更加接地氣,影視改編延續(xù)了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的這些特點(diǎn),將書(shū)中虛擬人物的生活與我們的現(xiàn)實(shí)生活接壤,比如都市題材的《歡樂(lè)頌》,家庭題材的《蝸居》,可以說(shuō)劇中的一些情節(jié)就是我們現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí)寫(xiě)照,普通觀眾在觀看過(guò)程中很容易與劇中人物產(chǎn)生共情,再加上跌宕的情節(jié),豐滿的人物刻畫(huà),觀眾愿意看,想追著繼續(xù)看也就不足為奇了。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與影視文化之間是互相促進(jìn)、互相增長(zhǎng)的關(guān)系,好的文學(xué)作品為影視改編奠定質(zhì)量和觀眾基礎(chǔ),優(yōu)秀的影視改編也能為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)吸引更多的讀者,而商業(yè)效益的增長(zhǎng)不僅限于這兩方面,圍繞著IP 其他的衍生產(chǎn)品也會(huì)被陸續(xù)開(kāi)發(fā)出來(lái),比如出版、有聲讀物、周邊產(chǎn)品、動(dòng)漫、游戲等等,投觀眾和讀者所好,不同的衍生品總有不同的群體去接納,這些衍生出來(lái)的經(jīng)濟(jì)利益是對(duì)文化產(chǎn)業(yè)的全面帶動(dòng),并且影響力還在不斷擴(kuò)大。
當(dāng)前我國(guó)的年輕人可以說(shuō)自出生起就處在一個(gè)國(guó)泰民安的環(huán)境里,甚至大部分人都沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)真正的饑餓與貧窮,安穩(wěn)的環(huán)境固然是好,但是過(guò)于安逸會(huì)使人喪失奮斗的信仰,尤其在這樣一個(gè)全民娛樂(lè)的時(shí)代,娛樂(lè)占據(jù)了我們太多的視線,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視改編更是朝著泛娛樂(lè)化方向挺近,更不乏庸俗媚眾的改編出現(xiàn),其教化意義和社會(huì)價(jià)值被淹沒(méi),三觀扭曲的也不在少數(shù)。一部劇作即使擁有再華麗的外殼也終有褪色的一天,而其內(nèi)含的文化深度和價(jià)值觀念才是支撐劇作歷久彌新的支柱,煥發(fā)出精神。
文學(xué)性是文學(xué)作品的基本屬性,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也不能例外,商業(yè)化的巨大利益使得網(wǎng)絡(luò)文學(xué)迷失了本心,大量的網(wǎng)文現(xiàn)世,但是廣為流傳的精品卻很少,正是因?yàn)槿鄙倭宋膶W(xué)性。網(wǎng)文的語(yǔ)言更加直白,少了字句斟酌的審慎,節(jié)奏更加跳脫,有的為了獵奇甚至?xí)撾x了正常的邏輯思維,基于此的影視改編又能好到哪去。還有一些相對(duì)較好的網(wǎng)文作品,影視改編為了追求商業(yè)利益不忠于原著的現(xiàn)象也十分普遍,瞎編亂造,漏洞百出,幼稚淺薄,不走心,都是觀眾不會(huì)再看第二眼的原罪。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視改編也存在跟風(fēng)的現(xiàn)象,當(dāng)某一改編的影視作品大火之后,會(huì)有一系列同題材、同類型的改編隨后跟上,比如穿越、宮斗、仙俠扎堆兒,一方面出于商業(yè)性的考慮,跟著爆款迎合市場(chǎng)口味投資比較保險(xiǎn),但同時(shí)也會(huì)造成觀眾的審美疲勞;另一方面作為網(wǎng)文作者,這些題材不用太深厚的文化功底去考究歷史,也不需要一些非常專業(yè)的知識(shí)來(lái)嚴(yán)謹(jǐn)作品,腦洞居多,題材偏科,在影視改編的源頭上就存在同質(zhì)化嚴(yán)重的問(wèn)題。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也是文學(xué)的一部分,不能只注重其商業(yè)性和娛樂(lè)性,也要承擔(dān)起文學(xué)藝術(shù)背后所應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)的社會(huì)責(zé)任與價(jià)值,真善美是人類社會(huì)發(fā)展追求的永恒主題,積極向上的文化氛圍才能凝練我們的精神世界,促進(jìn)我們的成長(zhǎng)。社會(huì)主義核心價(jià)值觀以及我國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化都是我們應(yīng)該踐行和弘揚(yáng)的,這一點(diǎn)在文學(xué)創(chuàng)作中也不例外,作品可以是精神的化身,但是作品不能沒(méi)有精神,脫離了對(duì)社會(huì)的關(guān)心,對(duì)人文的關(guān)愛(ài),一味追求媚俗娛眾,也終究會(huì)娛樂(lè)至死。從影視改編的角度來(lái)看,改編其實(shí)是對(duì)文學(xué)作品的再加工和思想深度的一個(gè)挖掘過(guò)程,改編的形式和內(nèi)容可以是娛樂(lè)化的,但是改編的態(tài)度一定要足夠嚴(yán)肅,這也是對(duì)一部改編作品質(zhì)量的有效把控,要樹(shù)立正確的價(jià)值觀念,甄別優(yōu)劣,致力于提高影視改編的審美情趣和藝術(shù)價(jià)值,有底線,有態(tài)度,有作為,才是對(duì)觀眾最大的尊重。
文學(xué)是我們對(duì)所見(jiàn)所想的事物的一種以文字表現(xiàn)出來(lái)的形態(tài),說(shuō)到底,文學(xué)關(guān)注的一直都是人學(xué),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)也不會(huì)脫離這個(gè)范疇,我們提起網(wǎng)絡(luò)文學(xué)與傳統(tǒng)文學(xué),相比較之下總會(huì)有一種網(wǎng)絡(luò)文學(xué)比傳統(tǒng)文學(xué)低一級(jí)的感覺(jué),其實(shí)原因就在于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)缺少文學(xué)性,也就是它的文化價(jià)值不足,其所體現(xiàn)出來(lái)的審美層次不夠高級(jí),當(dāng)我們需要更多精神食糧供養(yǎng)的時(shí)候,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)就會(huì)顯得捉襟見(jiàn)肘,快餐文化的缺材少料丟失了對(duì)社會(huì)的探討,對(duì)時(shí)代的反思,沒(méi)有以人文為本位,飄浮在空中遲早會(huì)迷失方向。文化價(jià)值也同樣存在于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的作品之中,影視改編不僅需要抓住文化內(nèi)涵,傳承優(yōu)秀文化,還要發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)去弘揚(yáng)優(yōu)秀文化,豐富大眾的文化生活,滿足大眾的精神追求,承擔(dān)起凈化影視環(huán)境、創(chuàng)新影視作品的責(zé)任,讓網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編能走得更好,更遠(yuǎn)。
商業(yè)價(jià)值是網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編的價(jià)值屬性之一,也是助推網(wǎng)絡(luò)文學(xué)和影視改編繼續(xù)前進(jìn)的主動(dòng)力,提高商業(yè)價(jià)值對(duì)于兩個(gè)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展來(lái)說(shuō)都是不可或缺的。提高商業(yè)價(jià)值必然要以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,在做改編策略規(guī)劃時(shí),可以提高原著作者和讀者的參與度,加強(qiáng)與原作者之間的溝通,取得立意上的共識(shí),主方向一樣才能并肩共行;提高讀者的參與度可以為改編查漏補(bǔ)缺,接受多方建議來(lái)優(yōu)化改編作品,《瑯琊榜》在這點(diǎn)上就做的很好,主演胡歌可以說(shuō)是讀者推薦的心中對(duì)“梅長(zhǎng)蘇”的最佳人選,而制作方也采納了此建議,劇作的成功也證明了這一決策的可取性。另外著力于打造IP 品牌,挖掘衍生產(chǎn)業(yè),拓展商業(yè)范圍,也是提高經(jīng)濟(jì)價(jià)值的有效手段,完善IP 產(chǎn)業(yè)鏈,加強(qiáng)各領(lǐng)域的業(yè)務(wù)合作與融合,形成良性的發(fā)展循環(huán),才能增強(qiáng)可持續(xù)性的盈利能力。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視改編有其萌芽的機(jī)遇,發(fā)展的優(yōu)勢(shì),當(dāng)然也會(huì)逐漸顯現(xiàn)一些問(wèn)題和不足,事物都是處在發(fā)展?fàn)顟B(tài)的,改掉缺點(diǎn),改進(jìn)不足,才能往更好地方向進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的影視改編需要淡化其娛樂(lè)性,增強(qiáng)文學(xué)性和社會(huì)性,為作品注入靈魂,提高影視改編的質(zhì)量,在泛娛樂(lè)化的社會(huì)中保持應(yīng)有的清醒,做出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。