劉 楠
(武漢東湖學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院 湖北·武漢 430212)
目前,我國(guó)應(yīng)用型大學(xué)的外語(yǔ)學(xué)院都陸續(xù)開設(shè)了本科翻譯專業(yè),武漢東湖學(xué)院是湖北省首批轉(zhuǎn)設(shè)成功的五所應(yīng)用型高校之一,一直走在教育改革創(chuàng)新的最前線。轉(zhuǎn)設(shè)成功后,更是提出要走應(yīng)用型的人才培養(yǎng)模式。因此,根據(jù)當(dāng)前社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)方案進(jìn)行及時(shí)的修訂,可以幫助外語(yǔ)學(xué)院在與同類高校的激烈競(jìng)爭(zhēng)中找準(zhǔn)自己的定位,理清辦學(xué)思路,凝練專業(yè)特色,及時(shí)總結(jié)辦學(xué)模式中的不足之處。因此,對(duì)翻譯人才培養(yǎng)方案的修訂到行業(yè)企業(yè)進(jìn)行實(shí)地調(diào)研,這對(duì)未來(lái)翻譯專業(yè)教學(xué),專業(yè)建設(shè),專業(yè)中長(zhǎng)期發(fā)展規(guī)具有重要的理論和現(xiàn)實(shí)意義。
湖北省武漢市,作為長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶的中心城市,需要大量的應(yīng)用型的外語(yǔ)類人才。武漢東湖學(xué)院作為一所地方應(yīng)用型大學(xué),為了適應(yīng)這一地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要,加快了向應(yīng)用型大學(xué)的轉(zhuǎn)型步伐。2011年隨著學(xué)校的成功轉(zhuǎn)設(shè),2012年外語(yǔ)學(xué)院對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的人才培養(yǎng)方案進(jìn)行了修訂,確定了培養(yǎng)應(yīng)用型外語(yǔ)人才的培養(yǎng)目標(biāo)。同年開始,英語(yǔ)專業(yè)(翻譯方向)開始招收本科生,同年停止了英語(yǔ)專業(yè)專科生的招生,旨在凝練專業(yè)特色,提高辦學(xué)層次,構(gòu)建“復(fù)合型英語(yǔ)專業(yè)本科——專業(yè)碩士研究生”人才培養(yǎng)體系。2014年開始招收翻譯專業(yè)本科生,從傳統(tǒng)的英語(yǔ)專業(yè)轉(zhuǎn)向重實(shí)踐的翻譯專業(yè),制訂了2014版的翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)方案。該人才培養(yǎng)方案以打造應(yīng)用型翻譯人才為教學(xué)亮點(diǎn),注重實(shí)踐環(huán)節(jié),翻譯實(shí)踐類課程學(xué)分比重加大,強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,將口筆譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過(guò)程。在三年的教學(xué)實(shí)踐中,已經(jīng)取得了一些良好的成效,積累了一些經(jīng)驗(yàn)。2018年,武漢東湖學(xué)院即將迎來(lái)本科教學(xué)評(píng)估,更需要進(jìn)一步更新翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)模式??偨Y(jié)經(jīng)驗(yàn),打造系統(tǒng)化,科學(xué)化的應(yīng)用型人才培養(yǎng)體系也就自然成為翻譯專業(yè)建設(shè)必須解決的問(wèn)題,正是在這樣的背景下,外語(yǔ)學(xué)院需要在充分調(diào)研的基礎(chǔ)上,制定2017版的翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)方案。
本研究的指導(dǎo)思想是針對(duì)武漢東湖學(xué)院應(yīng)用型大學(xué)自身的特點(diǎn),如生源、師資、辦學(xué)條件,辦學(xué)定位等研究探討如何改革翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)模式,使其適應(yīng)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)目標(biāo)。一方面全國(guó)其他高校的翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)模式具有一定的普適性,東湖學(xué)院可以吸收借鑒。另一方面,東湖學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院翻譯專業(yè),雖然起步時(shí)間不長(zhǎng),但已經(jīng)逐漸凝練出專業(yè)特色,在辦學(xué)條件上硬件,軟件條件具有一定的優(yōu)勢(shì),但在人才培養(yǎng)的過(guò)程中還難免有不足之處,因此需要根據(jù)自身特點(diǎn),找出適合自身發(fā)展的應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式,來(lái)指導(dǎo)未來(lái)中長(zhǎng)期的翻譯專業(yè)建設(shè)。
本次調(diào)研主要從應(yīng)用型高校翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo),課程設(shè)置以及人才培養(yǎng)途徑和辦法這三個(gè)方面來(lái)探討新的人才培養(yǎng)方案的制訂。
第一,在翻譯專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)上,應(yīng)用型高校的人才培養(yǎng)更多地是服務(wù)地方經(jīng)濟(jì),如何針對(duì)目前國(guó)家一帶一路的政策背景,湖北省的經(jīng)濟(jì)特點(diǎn),翻譯市場(chǎng)對(duì)人才的需求,讓自身的人才培養(yǎng)目標(biāo)更為明確具體,有自己的辦學(xué)特色,而不是與其他高校雷同。
第二,在課程設(shè)置方面,將考慮如何根據(jù)社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求,學(xué)生的能力水平,師資力量,實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)條件等,完善課程安排,通過(guò)調(diào)研發(fā)現(xiàn)哪些課程是社會(huì)對(duì)翻譯人才急需的,那些課程是不適應(yīng)當(dāng)前翻譯市場(chǎng)需求的,課程的時(shí)間安排是否合理,應(yīng)用實(shí)踐性課程的教學(xué)效果是否能夠得到保證等,從而調(diào)整課程安排,更好地為完成培養(yǎng)應(yīng)用型人才的目標(biāo)服務(wù)。
第三,在人才培養(yǎng)途徑和方法上,將考慮如何加強(qiáng)口筆譯的實(shí)踐,如何更好地利用學(xué)校的硬件設(shè)施和軟件條件,為學(xué)生提供盡可能多的實(shí)踐動(dòng)手機(jī)會(huì),如何深度開展校企合作辦學(xué)等問(wèn)題,更好地將翻譯理論實(shí)踐教學(xué)和翻譯職業(yè)技能訓(xùn)練結(jié)合起來(lái)。
通過(guò)對(duì)翻譯企業(yè)和相關(guān)事業(yè)單位的調(diào)研,重點(diǎn)是調(diào)研翻譯行業(yè)對(duì)人才的需求。
首先,在當(dāng)前全球化的時(shí)代,科學(xué)技術(shù)突飛猛進(jìn),信息量呈幾何級(jí)數(shù)增加,以翻譯為核心的語(yǔ)言服務(wù)業(yè)正成為新的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)點(diǎn)。市場(chǎng)對(duì)翻譯人才和翻譯產(chǎn)品的需求持續(xù)升溫,以網(wǎng)絡(luò)為先導(dǎo)的信息通信技術(shù)給翻譯工作帶來(lái)了革命性的影響,深刻地改變了翻譯工作的環(huán)境和方式,這對(duì)翻譯工作者的素質(zhì)要求更高了?,F(xiàn)代翻譯行業(yè)所需要的不僅是具有雙語(yǔ)能力的人才,而是要求他們能偶掌握信息技術(shù),充分利用網(wǎng)絡(luò)信息資源,操作計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件,運(yùn)用各種語(yǔ)料庫(kù)等。
其次,當(dāng)前和未來(lái)一段時(shí)期內(nèi)專兼職員工并存將會(huì)是翻譯行業(yè)的普遍現(xiàn)象。不過(guò),從對(duì)各企業(yè)員工的具體分工來(lái)看,專職員工則除了能承擔(dān)具體口筆譯業(yè)務(wù)外,有時(shí)還要負(fù)責(zé)部分管理計(jì)算機(jī),維護(hù)市場(chǎng),調(diào)研,員工培訓(xùn)等各種工作。這就對(duì)職業(yè)譯員的技能和知識(shí)體系提出了要求一些翻譯企業(yè)(尤其是翻譯公司)會(huì)為了降低運(yùn)營(yíng)成本而雇用部分兼職員工,作為職業(yè)譯員的專職員工要適應(yīng)各個(gè)不同的崗位工作,除具有口筆譯能力外,還必須掌握一定的管理計(jì)算機(jī)軟件使用與開發(fā)等方面的技術(shù)。同時(shí),未來(lái)翻譯行業(yè)對(duì)英語(yǔ)為專業(yè)背景的需求會(huì)降低,而更多地需要以計(jì)算機(jī),軟件工作為專業(yè)背景同時(shí)具有語(yǔ)言能力的人才。這就對(duì)翻譯專業(yè)的人才培養(yǎng)提出了更高的要求。我們以往的人才培養(yǎng)方案還是以培養(yǎng)語(yǔ)言能力為主,和計(jì)算機(jī)相關(guān)的課程很少,學(xué)生不熟悉各類常用軟件的操作,對(duì)計(jì)算機(jī)輔助翻譯,本地化等更是不了解,這說(shuō)明我們的課程體系是落后于行業(yè)的發(fā)展,通過(guò)對(duì)翻譯企業(yè)的調(diào)研,我們發(fā)現(xiàn)正是由于我們翻譯專業(yè)培養(yǎng)的人才滿足不了市場(chǎng)的需求,所以很多翻譯企業(yè)更愿意招募以計(jì)算機(jī)等為專業(yè)背景的人才,但這類人才的翻譯能力又普遍不如翻譯專業(yè)人才,這給我們的人才培養(yǎng)方案改革提供很重要的依據(jù)。我們?cè)谠O(shè)計(jì)人才培養(yǎng)方案時(shí),對(duì)翻譯專業(yè)不能僅僅提供最基礎(chǔ)的計(jì)算機(jī)課程,而應(yīng)該增加計(jì)算機(jī)軟件相關(guān)的課程,比如計(jì)算機(jī)輔助翻譯,網(wǎng)絡(luò)技術(shù),設(shè)計(jì)排版,本地化管理,項(xiàng)目管理等等,而這些課程需要實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富的老師來(lái)授課,否則難以達(dá)到理想的效果。這也讓我們學(xué)校要加強(qiáng)和校外實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)基地的深度合作,可以邀請(qǐng)企業(yè)里經(jīng)驗(yàn)豐富的員工為我校學(xué)生授課,開展講座,指導(dǎo)實(shí)習(xí)和畢業(yè)論文等多種合作方式,讓學(xué)生能夠真正學(xué)習(xí)到在職場(chǎng)中必備的計(jì)算機(jī)能力,通過(guò)語(yǔ)言能力和計(jì)算機(jī)運(yùn)用能力兩方面的培養(yǎng),這樣的人才才能適應(yīng)現(xiàn)代翻譯行業(yè)的需求,具有職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力。
第三,通過(guò)對(duì)同類高校的調(diào)研,目前翻譯行業(yè)對(duì)人才的需求是具有扎實(shí)的雙語(yǔ)能力,但在翻譯專業(yè)的教學(xué)中所有的課程基本還是以培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)言能力為主,缺少對(duì)漢語(yǔ)能力的培養(yǎng),目前,大部分高校開設(shè)的漢語(yǔ)類通識(shí)教育課是大學(xué)語(yǔ)文,但大學(xué)語(yǔ)文重點(diǎn)在文學(xué)經(jīng)典的講授,缺少對(duì)寫作能力的訓(xùn)練,而這恰是翻譯學(xué)習(xí)中需要的,也是在翻譯碩士考試中的一個(gè)科目,部分高校就是針對(duì)這一現(xiàn)狀和學(xué)生考研的需求,開設(shè)了“現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作”這一課程,主要集中訓(xùn)練學(xué)生的漢語(yǔ)寫作能力,收到了良好的成效。根據(jù)上文企業(yè)對(duì)翻譯行業(yè)人才的需求,我們可以看出未來(lái)更多地需要是高端的翻譯人才,這也就導(dǎo)致學(xué)生考研的需求會(huì)增強(qiáng),所以在人才培養(yǎng)方案上可以更多地考慮翻譯雙語(yǔ)的學(xué)科特點(diǎn)和考研的需求開設(shè)更有針對(duì)性的課程。
根據(jù)上文的調(diào)研結(jié)果,具體建議有以下幾點(diǎn),首先,繼續(xù)加強(qiáng)校企合作,增加翻譯職業(yè)技能類課程的比重,尤其是計(jì)算機(jī)類相關(guān)課程,重點(diǎn)依托與“傳神(中國(guó))網(wǎng)絡(luò)科技有限公司”合作,充分利用好傳神翻譯教學(xué)實(shí)訓(xùn)平臺(tái),讓學(xué)生體驗(yàn)真實(shí)的企業(yè)翻譯項(xiàng)目管理流程,如翻譯項(xiàng)目管理這門課程;同時(shí)邀請(qǐng)傳神公司具有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員擔(dān)任“計(jì)算機(jī)輔助翻譯”的教師,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生現(xiàn)代翻譯必備的計(jì)算機(jī)操作技能。
其次,根據(jù)翻譯專業(yè)人才需求確定人才培養(yǎng)目標(biāo)和培養(yǎng)規(guī)格,引入行業(yè)、企業(yè)能力認(rèn)證,探索建立與職業(yè)能力認(rèn)證(比如人事部口譯證書、筆譯證書,上海口筆譯證書)相融合的專業(yè)核心課程。將最新的教學(xué)手段和技巧引入翻譯教學(xué),通過(guò)案例教學(xué)、項(xiàng)目教學(xué)、微課教學(xué)等,不斷深化教育改革。同時(shí),邀請(qǐng)相關(guān)翻譯企業(yè)直接參與課程設(shè)計(jì)、引進(jìn)、教學(xué)和評(píng)價(jià),將一些翻譯行業(yè)發(fā)展行成的新知識(shí)、新成果、新技術(shù)引入課堂,共同編寫教材,增加課堂的有效針對(duì)性和實(shí)效性。
最后,注意翻譯學(xué)科和其他學(xué)科的交叉和融合,比如根據(jù)翻譯雙語(yǔ)的學(xué)科特點(diǎn)和學(xué)生考研的需求,開設(shè)一些有針對(duì)性的課程,如現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作,應(yīng)用文寫作,百科知識(shí),英美文化類,跨文化交際類課程,同時(shí),根據(jù)翻譯行業(yè)對(duì)具有相關(guān)行業(yè)背景知識(shí)人才的需求,探討和其他學(xué)院合作,如選修其他專業(yè)的一些基礎(chǔ)性課程等創(chuàng)新實(shí)踐。
通過(guò)以上分析湖北同類高校人才培養(yǎng)方案的特點(diǎn),現(xiàn)代翻譯企事業(yè)單位對(duì)翻譯人才的需求,和翻譯行業(yè)新特點(diǎn)和未來(lái)發(fā)展方向,武漢東湖學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院翻譯專業(yè)制定了新的人才培養(yǎng)方案,在以往的人才培養(yǎng)方案中,雖然著重強(qiáng)調(diào)的是培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力,但往往難以在實(shí)踐中落到實(shí)處,本次新的人才培養(yǎng)方案將以職業(yè)能力的培養(yǎng)為重點(diǎn),把用人單位,學(xué)院,學(xué)生三者結(jié)合起來(lái),將用人單位的需求和意見納入人才培養(yǎng)方案中來(lái),在翻譯專業(yè)實(shí)踐中積極探索新的模式,堅(jiān)持以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向,以翻譯實(shí)用知識(shí)為主線,以操作技能為本位的基本原則,力求教學(xué)形式生動(dòng)活潑,教學(xué)場(chǎng)景豐富多彩,教學(xué)手段先進(jìn)新穎,努力形成“語(yǔ)言能力+翻譯專業(yè)知識(shí)+計(jì)算機(jī)等其他綜合技能”的人才培養(yǎng)模式。通過(guò)改革創(chuàng)新,提高翻譯專業(yè)的課程含金量和翻譯專業(yè)畢業(yè)生的職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,從而達(dá)到我們培養(yǎng)應(yīng)用型人才的培養(yǎng)目標(biāo),為地方經(jīng)濟(jì)的發(fā)展輸送合格的外語(yǔ)專業(yè)人才。