• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      Struggling for a Life in a Foreign Land

      2020-01-08 07:17:20ByYouJinSingapore
      Special Focus 2019年12期
      關(guān)鍵詞:斗雞中餐俄語

      By You Jin [Singapore]

      On Nawoi Avenuein Osh, the second largest city in Kyrgyzstan, there is a restaurant named “Shanghai Restaurant” which serves authentic Chinese cuisine.I had been tortured by an ache in my throat due to the ubiquitous local kebabs, so Chinese food was indeed a wonderful option for my sore palate.

      I went there and ordered two dishes after sitting down.It was wonderful.The chef had a superb command of culinary art, with presentable steamed fish garnished with sliced ginger and green onion, and sumptuously savory slivered beef with gourd.

      After that, I became attached to the food there, and began visiting it frequently.Soon I was on good terms with the restaurant owner Luo Yihan.We had many good conversations before I knew that she had experienced a lot of hardships in starting her career in Osh.

      A Difficult Start

      As a newcomer to a foreign country, Luo couldn't speak a word of the local language.Things were so difficult for her.

      “Russian is one of the official languages that everyone speaks in the country, so I made up my mind to learn it by reading a set of Russian textbooks with pictures.I stayed with a local family, and the couple had five children who, in turn, taught me the language.Some basic retroflex sounds were so difficult for me that I couldn't grasp them—I even had a swollen and sore tongue from constant practice.With my unremitting effort to master them, I learned a secret: When vibrating my tongue, I raised it against the upper jaw.Then the moving air could produce the sound.Eventually I overcame the formidable obstacle, and made great progress afterwards.”

      With her persistent study of the language, she was able to communicate with locals in simple Russian.As her proficiency improved, she could use the language much better.Now she spoke Russian with as much ease as if she were a native, and had long become accustomed to the life here.

      吉爾吉斯斯坦的第二大城市奧什有家“上海餐廳”,坐落于那娃伊大街,據(jù)說提供非常地道的中餐。我的喉嚨早已被那無處不在的燒烤肉串弄得又干燥又疼痛,中餐對我而言,不啻沙漠綠洲。

      我坐下來,點(diǎn)了兩道菜。此處的廚師果然了得,姜蔥蒸魚做得活色生香,牛肉葫蘆瓜也炒出萬種風(fēng)情。

      吃上癮了,天天往那兒跑,自然而然與店主羅藝菡熟絡(luò)起來。常談變?yōu)殚L談、深談,這才知道,現(xiàn)年49 歲的她,在奧什創(chuàng)業(yè),卻是一路崎嶇。

      寸步難行

      初到異域的羅藝菡,語言不通,寸步難行。

      “俄羅斯語是當(dāng)?shù)氐墓俜秸Z言之一,人人會說,我買了一套圖文并茂的俄文書,下定決心學(xué)會它。當(dāng)時(shí),我寄居在一戶烏孜別克族家里,夫婦倆有5 個(gè)孩子,他們輪流教我。俄語中有些基本的卷舌音非常困難,我的舌頭卷得幾乎潰爛了,還發(fā)不出來。下了拼死的決心日練夜練,最后終于發(fā)現(xiàn)一個(gè)竅門:以顫動著的舌頭頂住上顎,靠氣流把語音傳送出去,這才破除那個(gè)可怕的障礙。障礙一去,勢如破竹,進(jìn)步神速?!?/p>

      日夜不分地苦學(xué)不輟,出門去時(shí),已能用基本俄語和當(dāng)?shù)厝藴贤ń煌?。她持續(xù)不斷地活學(xué)活用,越學(xué)越順,越順越精;現(xiàn)在,一口俄語已說得如水般流暢。這時(shí),她已全然適應(yīng)了異鄉(xiāng)生活。

      正當(dāng)一切上了軌道時(shí),第一個(gè)要命的打擊來了。

      她的親戚把12 萬雙鞋子批發(fā)到鄰國烏茲別克斯坦,遇上商場騙子,分文都收不回來。

      對著潑瀉一地的牛奶痛哭流涕,縱是哭得天崩地裂,也于事無補(bǔ)啊。痛定思痛,她決定轉(zhuǎn)售床單、被子等日常用品??恐\信,生意蒸蒸日上,利潤滾滾而來。

      沖出重圍

      正當(dāng)她以為迎來生命里的另一個(gè)春天時(shí),第二個(gè)打擊接踵而至。

      那是2010年,吉爾吉斯斯坦發(fā)生嚴(yán)重暴亂事件。

      回憶起6月那夜的情景,羅藝菡的記憶清晰如昨。

      她雙眉緊蹙地說道:“一連串好像鞭炮的聲音將我從夢中驚醒,坐起身后,發(fā)現(xiàn)那是恐怖的槍聲。往窗外一看,人影奔竄,喊打喊殺之聲此起彼伏,我肝膽俱裂。那僅僅是一個(gè)開始。次日,情勢惡化,到處放火啊,打砸啊,殺戮啊,強(qiáng)奸啊,我獨(dú)自居住在樓房里,像頭困獸,插翅難飛,一籌莫展?!?/p>

      更糟的是,事出突然,家里沒有囤積糧食。樓下不遠(yuǎn)就是百貨商店,可誰敢離開家門半步呢?每家店子都把大門鎖得緊緊的,誰敢開門營生?

      “我住二樓,左鄰右舍都是吉爾吉斯人,幸好平時(shí)大家相處得不錯,危難之際,他們發(fā)揮了守望相助的精神,有戶鄰居給我送來一只大羊腿,另外幾戶鄰居則送我面包和干糧,以供我果腹,真令人感動啊?!?/p>

      靠著這些溫暖的援助,度日如年的她挨過了好幾天,等局勢稍稍受到控制,她逃到烏魯木齊,在那兒待了一個(gè)多月,才敢回返奧什。

      騷亂平息,通向鄰國烏茲別克斯坦的其中一個(gè)大關(guān)卡被關(guān)閉了,原本生氣勃勃的批發(fā)市場首當(dāng)其沖,生意一落千丈。

      璀璨的春天變成蕭瑟的冬天,羅藝菡不愿坐以待斃,積極謀求沖出重圍的機(jī)會。

      中國有許多企業(yè)集團(tuán)到奧什發(fā)展,來來往往的中國人很多,敏銳的她從中嗅到了商機(jī),決定開設(shè)一家中餐館。

      As everything was set on the right track, she suddenly suffered a deadly blow.

      One of her relatives helped her to wholesale 120,000 pairs of shoes in the neighboring country Uzbekistan but was scammed.All her money was lost in it.

      There was no use crying over spilt milk, however.After learning a lesson from it, Luo decided to trade daily necessities such as bed sheets and quilts.Her honesty paid off, and she benefited from her booming business.

      A New Turning Point

      Just as she was expecting a good step forward for her career, another blow followed.

      In 2010, a violent riot broke out in Kyrgyzstan.

      Now, Luo still recalls the night in June as if it had happened today.

      “I was woken up by a bout of noises like fireworks.Soon I realized it was a volley of gunshots.” She frowned as she described.“Looking out of the window, I found the chaos horrible—people were running and shouting.I was scared to death.This was just the beginning of the dreadful situation.The next day, things were out of control, with crimes being committed everywhere, including arson, looting, and rapes.You name it.I shut myself in my apartment like a caged creature, not knowing what to do.”

      Worse still, she was running out of food at home.Down the street from her building was a department store, but she didn't dare to leave her room for it.Business was suspended and all shops were closed.

      “On the first floor where I lived, all my neighbors were Kyrgyz.Since we got along very well, we helped one another out in the critical moment.One neighbor offered me a large lamb leg, and others gave me bread and instant noodles so that I could nourish myself.How grateful I am! ”

      Thanks to her friends' help, Luo sustained for several days in frightening conditions.When the situation became better, she fled back to Urumqi and stayed there for over a month.

      Although the riot was eventually put down, one of border entries to Uzbekistan was closed.The once prosperous wholesale market was so heavily affected that it quickly saw a slowdown.

      For Luo, the lively spring turned into a bleak winter.Instead of drifting into abject poverty, Luo took initiative to seek solutions.

      Given that a lot of Chinese companies were run in Osh, with many Chinese expats and visitors living here, Luo, pushed by her acute business mind, decided to open a Chinese restaurant.

      Her Confidence Bounces

      In 2012, Shanghai Restaurant was opened in Osh.

      Luo hired chefs from Sichuan Province in China to ensure the authenticity of the Chinese cuisine.Guests could not only satisfy their desire for hometown food, but also cure their homesickness.

      “Many unique ingredients from Osh can be used to cook many amazing dishes,” Luo was cheerful when introducing her recipes.“For example, pheasant-fighting is very popular here, and the game birds are meaty—the flesh is brawny but not hard, tender but not soggy.They are an ideal choice for a stew or braising.They are sweetly fragrant and dreamily delicious.Apart from it, Sudak fish is also a local delicacy.When steamed alive, its silky meat offers such a lip-smacking flavor that no one gets tired of.”

      Blessed with a bundant mountains, lakes, and glaciers, the City of Osh is abound in water resources.Large power plants and hydropower stations across the country provide the people with inexhaustible energy.Therefore, the low costs for water and electricity can be a great advantage to a restaurant owner.

      Luo hoped that her restaurant would attract local customers as its frequent guests.

      百事不懼

      2012年,上海餐廳在奧什開張營業(yè)。

      羅藝菡千里迢迢地從四川請來廚師,給中國人做地道的餐食,讓他們解饞的同時(shí),也為他們釋放思鄉(xiāng)之情。

      “奧什很多獨(dú)特的食材都能做成很好的菜肴?!绷_藝菡滔滔不絕地說道,“比如說,這兒盛行斗雞,斗雞的肌肉特別發(fā)達(dá),肉質(zhì)堅(jiān)實(shí)而不堅(jiān)硬、柔嫩而不柔軟,用來燉湯或紅燒,又鮮又甜。還有啊,本地捕獲的蘇達(dá)克魚,肉質(zhì)嫩滑,用以清蒸,百吃不厭呢?!?/p>

      奧什境內(nèi)有大量的高山湖泊和冰川,水資源異常豐富,而許多大型的發(fā)電廠和水電站也為全國提供了充沛的電力,水電的收費(fèi)驚人地便宜,這對經(jīng)營餐館的人來說,是一個(gè)很大的優(yōu)勢。

      羅藝菡衷心希望以后能吸引當(dāng)?shù)厝顺蔀椴宛^???。

      “本地人呀,光愛吃肉,不愛吃菜。我希望能在當(dāng)?shù)仉娨暽蠣幦〉揭粋€(gè)美食節(jié)目,教觀眾怎樣用中國人的食材結(jié)合肉類,以葷素相配搭的完美方式,凸顯中國菜的精華?!?/p>

      跋山涉水來此創(chuàng)業(yè)的羅藝菡,有著一股輕易不妥協(xié)的堅(jiān)韌。她跌倒了,快速爬起;爬起來時(shí),一點(diǎn)兒也不擔(dān)心會再跌倒,因?yàn)樗男囊呀?jīng)長出一層厚厚的繭,百事不懼、無難不克。

      (摘自《被人遺忘的天堂》海天出版社)

      “People here don't form a habit of eating vegetables, only meat.I wish I could have a food program broadcast on TV in order to highlight the essence of Chinese cuisine by demonstrating Chinese people's perfect combinations of meat and various vegetarian ingredients.”

      Luo, who came all the way from China to Kyrgyzstan, is resolute in action and determined in mind.She once failed, but soon regained confidence without fearing failure.After experiencing hardships and setbacks in life, she has strengthened her resilience and become confident all the more.

      (FromThe Forgotten Paradise, Haitian Publishing House.Translation: Wang Wen)

      猜你喜歡
      斗雞中餐俄語
      海外中餐繁榮基地齊聚揚(yáng)州,共商海外中餐發(fā)展
      以食為“橋”推動中餐文化走向世界
      原來“再接再厲”說的是斗雞
      斗雞
      北極光(2019年12期)2020-01-18 06:22:10
      河中餐廳
      雞年娛樂話斗雞
      NO.9 斗雞
      中餐餐具包裝設(shè)計(jì)略論
      基于3D虛擬情境的俄語視聽說教學(xué)
      俄語稱呼語的變遷
      邵阳县| 清徐县| 大悟县| 射阳县| 沈阳市| 南木林县| 茂名市| 武夷山市| 盐津县| 肃宁县| 邛崃市| 礼泉县| 新绛县| 金堂县| 化德县| 乐平市| 温泉县| 建宁县| 斗六市| 大宁县| 上林县| 万山特区| 阳泉市| 汤原县| 孟州市| 新源县| 元江| 长子县| 柘荣县| 定安县| 宁远县| 大关县| 贵港市| 泸州市| 沐川县| 英德市| 青州市| 黄浦区| 承德市| 潞西市| 应城市|