最近有一次采訪,采訪對(duì)象跟記者閑聊時(shí),說(shuō)到他們?cè)诠ぷ髦邪l(fā)現(xiàn),有一個(gè)村委會(huì)以幾萬(wàn)塊的租金,“永久出租”了某集體資產(chǎn),而另一個(gè)村的茶山,也用“長(zhǎng)期”的時(shí)限被承包出去。該采訪對(duì)象有些生氣,又有些無(wú)奈:“不管是出租還是承包,這些都是有時(shí)限規(guī)定的。該是多少年,合同上就必須明確寫出來(lái)到底是10年還是20年。什么叫永久、長(zhǎng)期,分明是打著出租、承包的幌子買賣!”
其實(shí),這樣的“文字游戲”還不少。我們常在日常生活中因?yàn)橐恍┯腥さ亩巫痈袊@“漢語(yǔ)博大精深”。比如一個(gè)“啊”字,不同聲調(diào)就可以有不同的意思,可表疑問(wèn)也可表驚訝。還有“南京市長(zhǎng)江大橋”一直有人誤解為,南京的市長(zhǎng)名叫江大橋……漢語(yǔ)的一些巧妙之處會(huì)衍生出許多有意思、讓人回味的東西,也讓學(xué)習(xí)中文的外國(guó)友人深感頭大。但調(diào)侃歸調(diào)侃,這不該成為讓人鉆空子、玩文字游戲的手段。
前幾年,某地交警大隊(duì)副隊(duì)長(zhǎng)辦理私事時(shí),帶女下屬開房,還弄丟了配槍,其領(lǐng)導(dǎo)回應(yīng)稱“并未丟槍,而是槍支‘暫時(shí)性失去控制’”,如此偷換概念地撇清問(wèn)題,瞬間引起輿論嘩然,也讓人見識(shí)到了該領(lǐng)導(dǎo)的“文字掌控能力”。而在一些政府總結(jié)報(bào)告中,諸如“大體完成”“基本完成”的表述也是常見的。說(shuō)白了,如此模糊性的表述也是一種文字游戲,因?yàn)樵趺凑f(shuō)都不算錯(cuò),既能規(guī)避“風(fēng)險(xiǎn)”,也能減少“麻煩”。
還有近些年時(shí)而曝出的公務(wù)員考試中,許多人因?yàn)椤皩I(yè)不符”而被“刷掉”。比如,招聘計(jì)劃上要求是“歷史學(xué)”專業(yè),中國(guó)古代史和世界史專業(yè)卻被認(rèn)為不是“歷史學(xué)”;要求是“心理學(xué)”專業(yè),應(yīng)用心理學(xué)也被認(rèn)為不是“心理學(xué)”……有網(wǎng)友表示氣憤:“難道要求是‘人’,中國(guó)人就不符合要求嗎?”
漢語(yǔ)語(yǔ)法注定了文字的表達(dá)、解讀具有多樣性,但有一說(shuō)一,切不可玩弄文字。欲蓋彌彰的文字游戲,被揭穿了反而更難堪,又何必呢?