蔡健
日本松戶時代的蘆葦芭蕉有一句俳句廣為流傳:“蛙躍古池傳水音”。一句成詩,看似簡單,細(xì)細(xì)想來,別有深意。
詩人芭蕉正在參禪,寂靜的前院突然傳來青蛙跳入池塘的水聲,本是簡單的一件事,可參禪之后,它變得復(fù)雜:這一聲水音,預(yù)示著蕭瑟的冬天已經(jīng)過去,而生機(jī)盎然的春天已然到來。古老的池塘歷經(jīng)寒冬的洗禮,變得沉寂,凝結(jié)著幽遠(yuǎn)的過去;而蛙躍古池,水聲傳來,恰是新事物與舊事物的交匯,寂靜看似被打破,卻恰是因為水音,才令人陡然發(fā)覺先前的寂靜;水音看似是喧鬧,是嘈雜,用心去聆聽,是復(fù)雜的安靜。
是令人深思的,蘊(yùn)藏巨大生命力的靜,頃刻間竟難以用語言形容,但感受能被描?。阂驗樗?,使詩人芭蕉聽到幽靜。
讀了駱玉明的禪學(xué),心中深有觸動。曾經(jīng)詩歌中的意境之美,是簡單到復(fù)雜,是表象背后的禪;更有些生動的體驗,仿佛只能用詩表達(dá)。
讀“行到水窮處,坐看云起時”,在山野中獨(dú)自前行,沿著水流的行蹤,終于走到了水的盡頭。倘若有所追求,有所盼望,便會失落,因為已然“行到水窮處”,甚至沮喪而返;倘若沒有目的,身心自由,在水窮處會驚喜地發(fā)現(xiàn),云霧已然升起,山野更顯夢幻,詩情與愜意舒展開來,想象變得沒有邊際。同是山野行徑,筆者不欣賞“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”,詩人本有尋找村莊的目的,只是在山重水復(fù)的失望中偶然成功而已;倘若始終沒有村莊的出現(xiàn),想必也不會驚喜。相較于意境之美,尋求成功的過程簡單化更好,不期而遇的驚喜令人心醉。
菩提本無樹,明鏡亦非臺。紅樓中寶玉未能解渴,因為他不能從復(fù)雜中看出簡單;倘若深入詩里,聆聽深藏的靜,或許能不勞苦功,看見無處染塵埃。
人生苦短,何不攜花而往,歸去來兮?不如看看陶潛,當(dāng)被復(fù)雜的官場俗事困擾,今朝飲酒我獨(dú)醉,一首瀟灑的《歸去來兮辭》已百世流芳。